manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BRITAX RÖMER
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. BRITAX RÖMER Dolls Pram User manual

BRITAX RÖMER Dolls Pram User manual

EN. PARTS LIST - CZ. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ - SK. ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV - DE. TEILELISTE -
ES. LISTA DE PIEZAS - NO. DELER
EN. SAFETY NOTES - CZ. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - SK. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY -
DE. SICHERHEITSHINWEISE - ES. NOTAS SOBRE SEGURIDAD - NO. SIKKERHETSINFORMASJON
Britax Romer Pram
This item is a toy and not suitable for carrying babies, children or pets.
Assembly should be carried out by an adult to prevent the item collapsing in use.
Please remove all packaging attachments before giving this toy to a child.
An adult should check all mechanisms of this toy regularly.
Always play under adult supervision.
Warning! Not suitable for children under 3 years. Choking hazard. Contains small parts.
EN
DE
ES
NO
EN. 1 x Bag
CZ. 1 x Taška
SK. 1 x Taška
DE. 1 x Tasche
ES. 1 x Bolso
NO. 1 x Bag
Este artículo es un juguete y, por lo tanto, no es apto para transportar a bebés, niños o mascotas.
El montaje debe ser realizado por una persona adulta para prevenir que se desarme durante su uso.
Por favor, quite todos los materiales de embalaje antes de dar este juguete al niño.
Una persona adulta debe realizar una revisión periódica de todos los mecanismos del juguete.
El niño siempre debe jugar bajo supervisión adulta.
Advertencia! No apto para niños menores de 3 años. Peligro de asxia. Contiene piezas pequeñas.
¡
EN. 1 x Metal Tray
CZ. 1 x Kovový Košík
SK. 1 x Kovový Košík
DE. 1 x Metallablage
ES. 1 x Bandeja Metálica
NO. 1 x Metallkurv
EN. 4 x Wheels
CZ. 4 x Kolečka
SK. 4 x Kolesá
DE. 4 x Räder
ES. 4 x Ruedas
NO. 4 x Hjul
EN. 1 x Main Body
CZ. 1 x Hlavní Konstrukce
SK. 1 x Hlavná Konštrukcia
DE. 1 x Hauptteil
ES. 1 x Estructura Principal
NO. 1 x Hoveddel
Dieser Artikel ist ein Spielzeug und nicht für den Transport von Babys, Kindern oder Haustieren geeignet.
Das Zusammenbauen sollte durch einen Erwachsenen durchgeführt werden, um zu verhindern, dass das Produkt während der Benutzung zusammenbricht.
Bitte entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie dieses Spielzeug einem Kind geben.
Ein Erwachsener sollte regelmäßig alle Mechanismen dieses Spielzeugs prüfen.
Das Spielen sollte stets von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Erstickungsgefahr. Enthält Kleineteile.
Dette produktet er et leketøy og er ikke egnet til å bære spedbarn, barn og dyr.
Montering bør utføres av en voksen for å hindre at produktet kollapser under bruk.
Fjern all emballasjevedlegg før du gir denne leken til et barn.
Et voksen bør sjekke alle mekanismer for dette leketøyet regelmessig.
Lek bør alltid foregå under tilsyn av voksne.
Advarsel! Ikke egnet for barn under 3 år. Kvelningsfare. Inneholder små deler.
EN. 1 x Canopy
CZ. 1 x Stříška
SK. 1 x Strieška
DE. 1 x Verdeck
ES. 1 x Dosel
NO. 1 x Himling
EN. 1 x Apron
CZ. 1 x Nánožník
SK. 1 x Nánožník
DE. 1 x Abdeckung
ES. 1 x Cubierta
NO. 1 x Trekk
CZ
SK
Tato položka je určena pouze jako hračka, nepoužívejte ji proto pro miminka, starší děti nebo zvířata.
Montáž by měla být provedena dospělou, osobou, aby se zabránilo špatnému sestavení kočárku.
Než dáte dítěti kočárek ke hraní, prosím odstraňte všechny obaly.
Dospělá osoba by měla pravidelně kontrolovat upevnění všech částí kočárku.
Tuto hračku používejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
Varování! Není vhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí udušení. Obsahuje malé části.
Tato položka je určená iba ako hračka, nepoužívajte ju pre bábätká, staršie deti alebo zvieratá.
Montáž by mala byť vykonaná dospelou, osobou, aby sa zabránilo nesprávnemu zostaveniu kočárku.
Skôr ako dáte dieťaťu kočík na hranie, prosím odstráňte všetky obaly.
Dospelá osoba by mala pravidelne kontrolovať upevnenie všetkých častí kočíka.
Túto hračku používajte iba pod dohl’adom dospelej osoby.
Varovanie! Nie je vhodné pre deti do 3 rokov. Nebezpečenstvo udusenia. Obsahuje malé časti.
EN. If you experience any diculty with this item please contact our customer service department.
CZ. Pokud budete mít jakýkoliv problém s tímto výrobkem, kontaktujte prosím náš zákaznický servis.
SK. Pokiaľ budete mať akýkoľvek problém s týmto výrobkom, kontaktujte náš zákaznícky servis.
DE. Wenn Sie Schwierigkeiten mit diesem Gegenstand haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
ES. Si tiene cualquier problema con este artículo, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
NO. Hvis du opplever problemer med dette produktet, ta kontakt med kunderservice.
EN. CONTACT DETAILS - CZ. KONTAKTNÍ ÚDAJE - SK. KONTAKTNÉ ÚDAJE - DE. KONTAKTINFORMATIONEN -
ES. DATOS DE CONTACTO - NO. KONTAKTINFORMASJON
EN. This fabric should not be machine washed. Please wipe clean by using a damp cloth with mild detergent if necessary.
CZ. Látka by neměla být praná v pračce. V případě potřeby otřete pomocí jemného čisticího prostředku vlhkým hadříkem.
SK. Látka by mala byť praná v pračke. V prípade potreby utrite pomocou jemného čistiaceho prostriedku vlhkou handričkou.
DE. Dieser Sto sollte nicht mit der Maschine gewaschen werden. Wischen Sie ihn ggf. mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
ES. Este tejido no puede lavarse a máquina. Por favor, límpielo con un paño húmedo con detergente no abrasivo si es necesario.
NO. Dette stoffet bør ikke vaskes i vaskemaskin. Vennligst rengjør med en fuktig klut med mildt rengjøringsmiddel om nødvendig.
EN. CARE INSTRUCTIONS - CZ. NÁVOD NA ÚDRŽBU -
SK. NÁVOD NA ÚDRŽBU - DE. PFLEGEANWEISUNGEN -
ES. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO - NO. VEDLIKEHOLD
EN. ASSEMBLY - CZ. MONTÁŽ - SK. MONTÁŽ - DE. ZUSAMMENBAU - ES. MONTAJE - NO. MONTERING
EN - 2. Ensure the metal safety loops are engaged over the joints on
both sides. Slide the plastic locks securely into position as shown.
CZ - 2. Ujistěte se, že kovové spony v místě kloubů jsou bezpečně
upevněny. Posuňte plastové zámky pevně do pozice znázorněné
na obrázku.
SK - 2. Ubezpečte sa, že kovové spony v mieste kĺbu sú bezpečne
upevnené. Posuňte plastové zámky pevne do pozície znázornenej
na obrázku.
DE - 2. Stellen Sie sicher, dass die metallenen Sicherheitsbügel über
den Gelenken an beiden Seiten eingeklinkt sind. Schieben Sie die
Plastikverschlüsse wie dargestellt in Position.
ES - 2. Asegúrese de que los bucles de seguridad metálicos estén
colocados por encima de las juntas en ambos lados. Deslice los cierres
de plástico hasta quedar fijados en su posición, como se indica.
NO - 2. Sørg for at sikkerhetskrokene ligger over koblingene på begge
sider. Skyv plastlåsene på plass som vist i illustrasjonen.
EN - 3. Put the wheels onto the front and rear axles, squeeze the
clip and push the wheel into place and then release the clip.
CZ - 3. Vložte kolečka do přední a zadní osy, zmáčkněte sponu,
zatlačte kolečko a poté sponu pusťte.
SK - 3. Vložte kolesá do prednej a zadnej strany osy, stlačte sponu,
zatlačte koleso a potom sponu pustite.
DE - 3. Setzen Sie die Räder auf die Vorder-und Hinterachsen,
drücken Sie die Klemme zusammen und schieben Sie das Rad in
Position. Lassen Sie dann die Klemme Ios.
ES - 3. Coloque las ruedas en los ejes frontales y traseros, introduzca
a presión el clip y pulse la rueda hasta quedar en su posición y
luego suelte el clip.
NO - 3. Sett hjulene innpå front- og bakakslet. Trykk klemmen
sammen og skyv hjulet på plass før du slipper klemmen.
EN - 4. Slide the canopy onto the rails of the frame until you hear a
click sound. The canopy could be removed by pressing the button on
the side and slide in opposite direction.
CZ - 4. Posuňte stříšku po krajích rámu, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Stříšku můžete složit stlačením tlačítka na boku a posunutím stříšky
v opačném směru.
SK - 4. Posuňte striešku po krajoch rámu, pokiaľ nebudete počuť
cvaknutie. Striešku môžete zložiť stlačením tlačidla na boku a
posunutím striešky v opačnom smere.
DE - 4. Schieben Sie das Verdeck auf die Schienen am Rahmen, bis Sie
ein Klickgeräusch hören. Das Verdeck kann abgenommen werden,
indem Sie den Knopf an der Seite drücken und in die gegenüber
liegende Richtung schieben.
ES - 4. Deslice el dosel por encima de las juntas de riel de la estructura
hasta oír un“clic”. El dosel se puede retirar pulsando el botón lateral y
deslizándolo en la dirección opuesta.
NO - 4. Skyv himlingen inn i sporene på rammen til du hører et klikk.
Himlingen kan tas av ved å trykke knappene på hver side og skyve i
motsatt retning.
EN. Please remove the axle protector
CZ. Prosím odstraňte chránič osy
SK. Odstráňte chránič nápravy
DE. Bitte entfernen Sie den Achsenschutz
ES. Retire la protección del eje
NO. Fjern akselbeskyttelsen
EN - 5. Slide the tray onto the rear axle.The tray can then be
attached to the front axle, ensuring that the axle sits onto the
grooves of the tray on both sides.
CZ - 5. Nasuňte košík na zadní osu. Košík pak můžeme připojit k
přední nápravě, což zajišťuje, že zásobník je upevněn na obou
osách a stranách.
SK - 5. Nasuňte košík na zadnú osu. Košík potom môžete pripojiť
k prednej náprave, čo zaisťuje, že zásobník je upevnený na oboch
osiach a stranách.
DE - 5. Schieben Sie die Ablage auf die Hinterachse. Die Ablage
kann dann an der Vorderachse befestigt werden. Stellen Sie dabei
sicher, dass die Achse auf beiden Seiten auf den Rillen der Ablage
sitzt.
ES - 5. Deslice la bandeja hacia el eje trasero. Luego la bandeja se
puede fijar al eje frontal, asegurando que el eje repose sobre las
ranuras de la bandeja en ambos lados.
NO - 5. Skyv kurven innpå det bakre akslet. Kurven kan så festes
til frontakslet. Sørg for at akslene sitter innpå sporene på brettet
på begge sider.
EN - 6. Attach the apron as shown using the buttons on both sides.
CZ - 6. Připevněte nánožník pomocí tlačítek na stranách, jak je
zobrazeno na obrázku.
SK - 6. Pripevnite nánožník pomocou tlačidiel na stranách, ako je
zobrazené na obrázku.
DE - 6. Befestigen Sie das Verdeck mit Hilfe der Knöpfe auf beiden
Seiten wie dargestellt.
ES - 6. Coloque la cubierta como se indica usando los botones en
ambos lados.
NO - 6. Fest trekket som vist ved hjelp av knappene på begge sider.
EN - 7. Adjust the height of the handle by pressing the buttons
located on both sides of handle.
CZ - 7. Výšku rukojeti nastavíte stisknutím tlačítek umístěných na
obou stranách rukojeti.
SK - 7. Výšku rukoväte nastavíte stlačením tlačidiel umiestnených
na oboch stranách rukoväte.
DE - 7. Stellen Sie die Höhe des Griffs durch Drücken der Knöpfe
auf beiden Seiten des Griffs ein.
ES - 7. Ajuste la altura del manillar pulsando los botones situados
en ambos lados del manillar.
NO - 7. Juster høyden på håndtaket ved å trykke ned knappene på
begge sider av håndtaket.
EN - 8. To fold, remove the tray first. Push tray to remove from front
axle. Tray will then slide off pram frame. Release the plastic lock, then
move up the metal safety loops which are connected to the front
tube as shown.
CZ - 8. Chcete-li složit, odstraňte nejprve košík, zatlačením z přední
osy. Zásobník pak vyklouzne z rámu. Uvolněte plastový zámek, pak
přesuňte kovové bezpečnostní spony, které spojují přední trubky,
jak je zobrazeno.
SK - 8. Ak chcete zložiť, odstráňte najskôr košík, zatlačením prednej
osy. Zásobník potom vykĺzne z rámu. Uvoľnite plastový zámok,
potom presuňte kovové bezpečnostné spony, ktoré spojujú predné
trubky, ako je zobrazené.
DE - 8. Nehmen Sie vor dem Zusammenklappen zunächst die Ablage
heraus. Schieben Sie die Ablage, um sie von der Vorderachse zu
lösen. Die Ablage lässt sich dann von dem Rahmen des
Puppenwagens abnehmen. Lösen Sie den Plastikverschluss, dann
klappen Sie die metallenen Sicherheitbügel, die mit dem vorderen
Rohr verbunden sind, nach oben, wie dargestellt.
ES - 8. Para plegarlo, retire primero la bandeja. Pulse la bandeja para
retirarla del eje frontal. Luego la bandeja se deslizará hasta salir de la
estructura del cochecito. Suelte el cierre de plástico y luego suba los
bucles de seguridad metálicos que están conectados al tubo frontal,
como se indica.
NO - 8. For å legge sammen, fjern kurven først. Skyv kurven ut av
sporene og fjern så fra vognrammen. Åpne plastlåsene og skyv
metallåsene som er festet til stativet oppover som vist.
12
3
5
78
6
4
Euroactive HK Ltd.
79/ 80 Furze Road
Sandyford Business Estate
Dublin 18.
Tel. +353 1 2958585
EN - 1. Unfold the main body in the direction shown.
CZ - 1. Rozložte hlavní konstrukci, jak se znázorněno na obrázku.
SK - 1. Rozložte hlavnú konštrukciu, ako je znázornené na obrázku.
DE - 1. Klappen Sie das Hauptteil in der gezeigten Richtung auf.
ES - 1. Despliegue la estructura principal en la dirección indicada.
NO - 1. Åpne hoveddelen i vist retning.
EN. The 2nd safety lock
CZ. Druhý bezpečnostní zámek
SK. Druhý bezpečnostný zámok
DE. Zweiter Sicherheitsverschluss
ES. El segundo cierre de seguridad
NO. Sikkerhetslås
CZ. Navrženo a vyrobeno: -EN. Designed & Manufactured by: - SK. Navrhnuté a vyrobené: - ES. Diseñado y fabricado por: - NO. Designet og produsert av:DE. Entworfen und hergestellt von: -
EN. You are advised to keep these details for future reference.
CZ. Doporučujeme tento návod uchovat k pozdějšímu nahlédnutí.
SK. Odporúčame tento návod uchovať k neskoršiemu nahliadnutiu.
DE. Wir empfehlen, diese Informationen zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
ES. Le aconsejamos que guarde esta información para consulta futura.
NO. Vi anbefaler deg å ta vare på denne produktinformasjonen for fremtidige henvendelser.
EN. Britax is a trademark of and is used under license from Britax Childcare Holdings Ltd.
CZ. Britax je ochranná známka společnosti a používá se na základě licence od Britax Childcare Holdings Ltd.
SK. Britax je ochranná známka spoločnosti a používa sa na základe licencie od Britax Childcare Holdings Ltd.
DE. Britax ist eine Marke von Britax Childcare Holdings Ltd. und wird unter Lizenz dieses Unternehmens verwendet.
ES. Britax es una marca registrada de y utilizada bajo licencia de Britax Childcare Holdings Ltd.
NO. Britax er et varemerke av og under lisens fra Britax Childcare Holdings Ltd.

Popular Toy manuals by other brands

REVELL Norton Manx 500cc Assembly manual

REVELL

REVELL Norton Manx 500cc Assembly manual

Fisher-Price DFX51 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price DFX51 instruction sheet

Faller 190066-2 manual

Faller

Faller 190066-2 manual

Fisher-Price R8904 manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8904 manual

MegaTech R/C Real World Helicopter Series Flight manual

MegaTech

MegaTech R/C Real World Helicopter Series Flight manual

CTC Union CLATRONIC CR 464 Instruction manual & guarantee

CTC Union

CTC Union CLATRONIC CR 464 Instruction manual & guarantee

Mattel MAX STEEL BGT84 instructions

Mattel

Mattel MAX STEEL BGT84 instructions

LEGO 3425 Building instructions

LEGO

LEGO 3425 Building instructions

Canon CREATIVE PARK New Baby instructions

Canon

Canon CREATIVE PARK New Baby instructions

Lionel Dash 9 Diesel Locomotive owner's manual

Lionel

Lionel Dash 9 Diesel Locomotive owner's manual

Muckle Mannequins Black Adam instruction manual

Muckle Mannequins

Muckle Mannequins Black Adam instruction manual

Eduard Il-2 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Il-2 landing flaps quick start guide

Faller SCHMIDT SHOE FACTORY 222220 Assembly instructions

Faller

Faller SCHMIDT SHOE FACTORY 222220 Assembly instructions

Black Horse Model Spitfire MK Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Spitfire MK Instruction manual book

Phoenix Model Cap 232 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Cap 232 instruction manual

THUNDER TIGER BANDIT OBL - ASSEMBLY manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER BANDIT OBL - ASSEMBLY manual

LeapFrog Letter-Go-Round 6143 instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Letter-Go-Round 6143 instruction manual

Lionel Arch Under Bridge 71-2770-250 owner's manual

Lionel

Lionel Arch Under Bridge 71-2770-250 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.