britech BT 46/ 40 CS User manual

BT 46/40 CS
BT 46/45 CS
MOTOSEGA
MOTORSÄGE
CHAIN SAW
TRONÇONNEUSE
MOTORZAAG
MOTOSIERRA
MOTOSSERRA
PILARKA SPALINOWA
I
GB
F
D
NL
E
P
PL
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS DEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLPORTUGUÊSPOLSKI
6056400/010
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego.
Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Read this operator manual carefully before the first use.
Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation
Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización.
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho.
.
I
GB
F
D
NL
E
P
PL
I
GB
F
D
NL
E
P
PL
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Istruzioni Originali
Vertaald uit de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Traslate of the original instructions
Traducido del instrucciones originales
Traduit du mode original
Traduzido do instruÇÕes original
Übersetzt aus dem hinweise
Tlumaczenie z oryginalnej instrukcji
РУССКИЙ
RUS
RUS
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
БЕНЗОПИЛА
Внимательно прочитать настоящие инструкции перед первым использованием.

2
IATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE
La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che il seguente prodotto:
MOTOSEGAACATENAPORTATILE CS 46 è conforme alle direttive, 2006/42/CE;2004/108/CE; 2000/14/CEE (Allegati V)
ed è stato sviluppato conformemente alle norme ISO 11681-1.
# Livello di potenza sonora misurato (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Livello di potenza sonora garantito (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The under signed SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, declare that the following products:PORTABLE
CHAIN SAW CS 46is in accordance with the directive 2006/42/CE;2004/108/CE; 2000/14/EEC (Annex V) and has been
develloped in accordance with the standars ISO 11681-1.
# Measured sound power level (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Guaranteed sound power level (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
ATTESTATION DE CONFORMITEAUX NORMES CEE
La soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que ces produits SCIES À CHAÎNE
PORTATIVES CS 46 est conformes aux directives, 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Annexe V) et conçu selon les normes
ISO 11681-1.
# Niveau de puissance acoustique mesuré (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Niveau de puissance acoustique garanti (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
KONFORMITÄTBESCHEINIGUNG ZU EWG-REGELUNGEN
Die unterschriebene Firma SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, erklärt hiermit, dass
folgendes Produkt::TRAGBARE MOTORSÄGEN CS 46 folgenden Richtlinien entspricht 2006/42/EWG; 2004/108/EWG;
2000/14/EWG (Annexe V) entspricht und dass es entsprechend den Standards ISO 11681-1 entwickelt wurde.
# Gernessener Schllteistungspegel (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Garantierter Schllteistungspegel (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
NL CONFORMITEITSVERKLARING MET DE CEE NORMEN
Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten:MOTOR-
ZAAG CS 46 conform zijn aan de richtlijnen 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CEE (Annex V) en ontworpen zijn in
overeenstemming met de normen ISO 11681-1.
# Gemeten geluidsvermogensniveau (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Gegarandeerd geluidsvermogensniveau (ISO 22868) - Lwad =115,0 dB(A)
ECERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE
La abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, declara que el siguiente producto:
MOTOSIERRA CS 46 està conforme a las directivas, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CEE (Anexo V) y ha sido realizado
de conformidad con las normas ISO 11681-1.
# Nivel de potencia sonora medido (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Nivel de potencia sonora garantizado (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
PATESTADO DE CONFORMIDADE COM AS NORMAS CEE
A abaixo assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos:
MOTOSSERRA CS 46 estã conforme as directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE (Apêndice V) y ha sido realizado de
conformidad con las normas ISO 11684-1.
# Nivel de potência sonora medido (ISO 22868) - Lwa = 113,4 dB(A)
# Nivel de potência sonora garantido (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
PL
SANDRIGARDEN srl,
2006/42/CE, 2004/108/CE2000/14/CEE (Annex V)
ISO 11684-1.
# Zmierzony poziom mocy akustycznej (ISO 22868) - Lwa =113,4 dB(A)
# Gwarantowany poziom mocy akustycznej (ISO 22868) - Lwad = 115,0 dB(A)
01 - 01 - 2010
SANDRI GARDEN srl
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
K=0.5
D
ENG
F
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ EC
ПЕРЕНОСНАЯ ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА: GCS 46/40 - GCS 46/45
EEC; 89/336/EEС; 2000/14/EEС(ПРИЛОЖЕНИЯМ V),
ИОНА БЫЛА РАЗРАБОТАНА ВСООТВЕТСТВИИ СО
СТАНДАРТОМ
ISO 11681-1.
# ЗАМЕРЕННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (ISO 22868)
- LWA = 113,4 ДБ(A)
# ГАРАНТИРОВАННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (ISO 22868)
- LWAD = 115,0 ДБ(A)
ЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ EC
Д
ОСНАЯ ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА: GCS 46/40 - GCS 46/
46/40 - GCS 46/4
ЕРЕНОСНАЯ ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА
П
5
GCS 46/40 -
О
С
С
О
О
С
О
З
О
ОЖЕНИЯМ V)
C; 89/336/EEС; 2000/14/EEС(ПРИЛОЖ
АРАЗРАБОТАНА ВСООТВЕТСТВИИ
НА БЫЛ
И
EEC; 89/336/EEС; 2000/14/EEС(ПРИЛОЖЕНИЯМ V
; 89/336/EEС; 2000/14/EEС(ПРИЛОЖЕНИЯМ V),
О
С
ISO 11681-1
АРТОМ
ТАНД
-
.
ЗАМЕРЕННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (ISO
)
(
# ЗАМЕРЕННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (ISO 22868)
113
22868
LWA = 113,4 ДБ(A
АМЕРЕННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (I
- LWA = 113,
ОВАННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (ISO
)
(
# ГАРАНТИРОВАННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (ISO 22868)
115,0
22868
LWAD = 115,0 ДБ(A
ГАРАНТИРОВАННЫЙ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (I
- LWAD = 115,
RUS 2006/42/CE,
2004/108/CE
СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВАМ:
С
О
О
С
ТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВАМ
:
:

3
Fig. 1
PARTI MACCHINA - MASCHINENTEILE - MACHINE PARTS
PIECES DE LA MACHINE - MACHINEDELEN - PARTES MÁQUINA
PARTES DA MÁQUINA-
38
18 26 23
22 1
17
14 9
16 12 10
27
11
2
6
19
21
24
25
20
5
4
7
15
28
- ЧАСТИ ОБОРУДОВАНИЯ

4
Fig. 6
STOP
Fig. 3
1
2
Fig. 5
Fig. 7 X
Fig. 2
7
4
3
5
6
2
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 4
1
A
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR
MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN
AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD -
ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE
MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO -
1
ИЛЛЮСТРАЦИИ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

5
Fig.14
Fig.13
Fig.12
1
Fig. 10 Fig.11
OK
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR
MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN
AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD -
ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE
MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO -
- ИЛЛЮСТРАЦИИ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

6
Fig.16Fig.15
1
21
2
Fig.17 Fig.18 12
35°
5
6
35°
5/32" (4 mm)
34
1 mm
OIL
+85°/90°
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR
MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN
AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD -
ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE
MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO -
- ИЛЛЮСТРАЦИИ, ПОЯСНЯЮЩИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

7
Fig. 20
2
3
Fig. 22
Fig. 21
3
0,6 mm
4
Fig.19
T
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR
MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN
AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD -
ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE
MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO -
1
2
1
- ИЛЛЮСТРАЦИИ, ПОЯСНЯЮЩИЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

8
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
1. INTRODUZIONE
La Vostra MOTOSEGA è stata costruita, tenen-
do conto delle norme di sicurezza vigenti a tu-
tela del consumatore.
In questo manuale sono descritte ed illustrate le
istruzioni di sicurezza, di montaggio, di uso e gli
interventi di manutenzione, necessari per mante-
nere in perfetta efficienza la Vostra MOTOSEGA.
PER FACILITARE LA LETTURA
Le illustrazioni corrispondenti al montaggio e alla
descrizione della macchina si trovano, all'inizio del
presente fascicolo.
Consultare queste pagine durante la lettura delle
istruzioni di montaggio e di utilizzo.
Nel caso la Vostra MOTOSEGA necessitasse di
assistenza o riparazione, Vi preghiamo di rivolger-
vi al nostro rivenditore o ad un centro assistenza
autorizzato.
2. PRECAUZIONI FONDAMENTALI
DI SICUREZZA
NORME GENERALI DI SICUREZZA
I PITTOGRAMMI RAPPRESENTATI
SULLA MACCHINA SONO SPIEGA-
TI NEL PRESENTE MANUALE
AVVERTENZE:
A1 - L'inosservanza delle norme e av-
vertenze nell'utilizzo della MOTOSEGA
può provocare seri danni alle persone
e comportare pericoli mortali.
A2 - Chiunque utilizzi o comunque met-
ta in moto la MOTOSEGA deve prima
leggereattentamenteilmanualediistru-
zioni e manutenzione e familiarizzare
completamente con i comandi per un
uso corretto dell'apparecchio.
A2.1 - Conservare il presente ma-
nuale per consultazioni future.
A3 - Non permettere l'uso della
MOTOSEGA ai bambini ed a persone
che non siano completamente a cono-
scenza delle presenti istruzioni.
PERICOLO:
A4 - Non mettere in moto e non utilizza-
re l'apparecchio in prossimità di perso-
ne (specialmente bambini) ed animali.
Durante il funzionamento si raccoman-
da una distanza minima di 10 m tra la
macchina ed altre persone.
A5 - Si raccomanda la massima atten-
zione verso possibili pericoli che non
possano essere uditi a causa del ru-
more dell'apparecchio.
A6 - Eliminare qualsiasi pericolo, dalla
zona di lavoro e controllare che non ci
siano pericoli come alberi in posizione
pericolose, strade, ferrovie, cavi elettrici.
A7 - L'operatore è responsabile in caso
di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone od alle loro cose.
A8 - Impiegare la MOTOSEGA sola-
mente per il taglio del legno.
Non impiegare l'apparecchio per scopi
diversi.
A9 - Indossare un'abbigliamento ed un
equipaggiamento di sicurezza adatto
all'utilizzo della MOTOSEGA.
Durante l'utilizzo indossare abiti ade-
renti e non sciolti. Non indossare og-
getti che possano impigliarsi nelle parti
in movimento.
A10 - Indossare occhiali di protezione
o visiera omologati.
A10.1 - Indossare paraorecchi di pro-
tezione per il rumore, approvati.
A10.2 - Indossare il casco di protezio-
ne approvato in caso di rischio di cadu-
ta di oggetti.
I
ITALIANO

9
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
A11 - Calzare scarpe di sicurezza
approvate con suole non sdruccio-
levoli.
A12 - Indossare guanti di sicurezza
approvati.
A13 - Chi utilizza la MOTOSEGA
deve essere in buone condizione
psicofisiche. NON UTILIZZARE l'ap-
parecchio in condizioni di stanchez-
za, di malessere o sotto l'effetto di
medicinali che riducono la prontez-
za dei riflessi, di alcool e di droghe.
A14 - ATTENZIONE! I gas di scari-
co sono velenosi ed asfissianti. Se
inspirati possono quindi essere an-
che mortali. Non fare funzionare il
motore in luogo chiuso o scarsa-
mente ventilato.
A15 - L'utilizzo prolungato dell'ap-
parecchio può causare disturbi di cir-
colazione sanguigna alle mani (ma-
lattia delle dita bianche) attribuibili
alle vibrazioni.
Fattori che influiscono sulla manifesta-
zione dei disturbi possono essere:
-Predisposizione personale del-
l'operatore ad una scarsa
irrorazione sanguigna delle mani.
-Utilizzo dell'apparecchio a basse tem-
perature (si consigliano pertanto guanti
caldi).
-Lunghi tempi di utilizzo senza in-
terruzioni (si consiglia un utilizzo ad
intervalli).
-In caso di manifestazione di formi-
colio e intorpidimento si raccoman-
da di consultare un medico.
A16 - ATTENZIONE! la benzi-
na e i suoi vapori sono estrema-
mente infiammabili.
PERICOLO DI USTIONI ED INCENDIO.
A16.1 - Arrestare il motore prima del
rifornimento.
A16.2 - Non fumare durante il rifor-
I
nimento di carburante.
A16.3 - Asciugare il carburante
eventualmente rovesciato. Mettere in
moto il motore lontano dal luogo di
rifornimento.
A16.4 - Assicurarsi che il tappo del
serbatoio sia ben serrato.
Fare attenzione ad eventuali perdite.
A16.5 - SILENZIATORE (fig.1
part.24)
ATTENZIONE: Non toccare per evi-
tare scottature.
A17 - Durante il lavoro impugnare
saldamente la motosega sempre
con entrambe le mani orientando
la barra lontano dal corpo.
A17.1 - Assumere una posizione stabi-
le e sicura sulle gambe.
Fare attenzione al pericolo di scivolare
su fondi sdrucciolevoli o su pendii.
Non lavorare su scale e su alberi.
Non lavorare in posizioni instabili.
Non lavorare al di sopra delle spalle.
A17.2 - Assicurarsi di lavorare sempre
in buone condizioni di luce, o con una
sufficiente illuminazione artificiale.
A18 - PERICOLO DERIVANTE DA
CONTRACCOLPO (KICKBACK)
Il contraccolpo può causare fe-
rite di taglio mortali.
In caso di contraccolpo la
motosega viene scagliata violen
temente contro l'operatore.
Questa reazione può avvenire nei
seguenti casi:
1) Inizio del taglio con la punta della
barra.
ITALIANO

10
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
B3- FRENO CATENA DI SICUREZ-
ZA La Vostra motosega è provvista
di un freno catena di sicurezza (fig.1
part.7) al fine di bloccare la catena
(in caso di contraccolpo) in una fra-
zione di secondo.
B4 - PERNO FERMO CATENA
(Fig.1 part.2). Questo dispositivo
ostacola la proiezione della catena
in caso di rottura della stessa (o usci-
ta dalla gola della barra) durante il
funzionamento.
Prima di ogni utilizzo verificare
che tutti i dispositivi di sicurez-
za siano perfettamente funzio-
nanti.
In caso contrario non utilizzare
la motosega e rivolgersi ad un
centro assistenza qualificato per
la riparazione. Leggere il capito-
lo 8.3 "FRENO CATENA".
3. DESCRIZIONI PARTI MACCHINA
DESCRIZIONE Fig.1
1) Protezione posteriore della mano
2) Blocca catena
3) Catena
4) Barra guida catena
5) Copribarra
6) Arpione
7) Protezione anteriore della mano / Leva
freno catena di sicurezza
8) Impugnatura anteriore
9) Bloccaggio acceleratore
10) Leva acceleratore
11) Impugnatura posteriore
12) Interruttore di arresto motore (STOP)
14) Pomolo comando aria / avanzamento
dell'acceleratore
15) Vite regolazione carburatore
16) Tappo serbatoio carburante
I
2) Contatto accidentale con altri
rami, tronchi, corpi solidi, reti metal-
liche.
3) Taglio con la parte superio-
re della barra.
-Tenere l'arpione (fig.1 part.6)
contro il legno mentre si taglia.
-Tagliare con catena ben affilata e
tesa.
-In un taglio già iniziato inserire la
catena alla massima velocità e con
molta attenzione.
-Estrarre la barra dal taglio solo con
catena in movimento.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA
MOTOSEGA
La motosega deve essere impu-
gnata con la mano sinistra sul-
l'impugnatura anteriore e la de-
stra sull'impugnatura posteriore
(anche per i mancini).
I dispositivi di sicurezza sono
stati studiati per funzionare se-
condo tale disposizione delle
mani.
La Vostra motosega è provvista
dei seguenti dispositivi di sicu-
rezza:
B1 - BLOCCAGGIO ACCELERA-
TORE (vedi fig.1 part.9) impedisce
l'azionamento accidentale della leva
dell'acceleratore.
LEVA ACCELERATORE (fig.1
part.10). PERICOLO: Attenzione la
catena di taglio continua a girare per
un certo tempo dopo che la leva ac-
celeratore viene rilasciata.
B2 - INTERRUTTORE STOP (fig.1
part.12) a levetta abbassata [STOP
] si arresta il motore.
è
ITALIANO

11
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
17) Tappo serbatoio olio catena
18) Maniglia fune avviatore
19) Dadi serraggio barra
20) Vite tendi catena
21) Dentino tendicatena
22) Avviatore
23) Coperchio superiore
24) Silenziatore di scarico
25) Coperchio catena
26) Vite coperchio filtro aria
27) Bulbo pompetta (Primer) del carburante
28) Valvola di decompressione
4. MONTAGGIO BARRA E CATENA
ATTENZIONE! NON METTERE IN MOTO
LA MOTOSEGA PRIMA DI AVER MON-
TATO E REGOLATO BARRA E CATENA.
INDOSSARE GUANTI DI SICUREZZA
PER EFFETTUARE QUESTE OPERAZIO-
NI. I DENTI DI TAGLIO (DELLA CATENA) CO-
STITUISCONO PERICOLO DI FERITE
1) Aprire la scatola contenente la motosega ed
strarre le parti smontate e gli accessori come
mostrato in fig.2. All'interno troverete:
part.1 - Corpo Motosega
part.2 - Barra guida catena
part.3 - Catena
part.4 - Chiave combinata.
part.5 - Cacciavite registro catena.
part.6 - Copribarra.
part.7 - Manuale di istruzioni.
2) Posizionare il Corpo Motosega come in fig.3 e
assicurarsi che il freno (catena) di sicurezza sia
disinserito (freccia fig.3).
3) Svitare i dadi (fig.4 part.1) e rimuovere il coper-
chio freno.
4) Girare in senso antiorario (svitare) la vite
tendicatena (fig.5 part.1) per fare arretrare il dentino
tendicatena (fig.5 part.2).
5) Montare la catena intorno al pignone motore
fig.6. I denti del tratto superiore devono essere orien-
tati come nel particolare.
ATTENZIONE !! Accoppiare correttamente i denti
della catena con i rispettivi denti del pignone.
6) Posizionare la barra guidacatena sulle viti pri-
gioniere (fig.7).
7) Inserire i denti guida della catena nella gola del-
la barra (fig.8). Tirare la barra in modo da tendere
la catena.
8) Avvitare leggermente (in senso orario) la vite
tendicatena per un prima leggera tensione (fig.9).
9) Rimontare il coperchio catena ed avvitare i dadi
a mano.
10) Completare la tensione della catena avvitan-
do (in senso orario) la vite tendicatena (fig.9). Una
giusta tensione della catena permette un solleva-
mento della catena stessa (con 2 dita) in modo da
rendere visibile un intero dente guida (fig.9 part.A).
11) Serrare a fondo i due dadi con la chiave in
dotazione (fig.10) tenendo sollevata la punta della
barra. Verificare che la catena possa scorrere li-
beramente nella barra.
NOTA!! La tensione di una catena nuova, deve
essere controllata e registrata (a motore fermo)
dopo pochi minuti di lavoro.
5. RIFORNIMENTO CARBURANTE
1)ATTENZIONE! L'apparecchio è
equipaggiatodi motorea scoppioa2
tempi.
Il motore deve essere alimentato con una mi-
scela di benzina e olio per motori a 2 tempi,
nelle seguenti percentuali.
OLIO RACCOMANDATO
Olio per motori a 2 tempi di elevata qualità:
Classifica di servizio JASO: classe FC
ITALIANO
40:1 = (2,5% olio)

12
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
2) Miscelare agitando abbondantemente il con-
tenitore prima di ogni rifornimento.
3) Preparare la miscela carburante e fare rifor-
nimento solo all'aperto (fig.23).
4) Conservare il carburante in un contenitore pre-
visto per questo uso e con tappo ben serrato.
7. AVVIAMENTO E ARRESTO
ATTENZIONE! Osservare scrupolosa-
mente gli avvertimenti contenuti nel
precedente Cap. 2 PRECAUZIONI FONDAMEN-
TALI DI SICUREZZA.
PERICOLO! Mettere in moto la moto-
sega solo se completa di ogni suo pez-
zo, e completa di barra e catena.
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
Prima dell'avviamento accertarsi che il fre-
no catena sia disinserito tirando la leva
(fig.25) verso l'impugnatura anteriore.
Fig.23
ITALIANO
Fig.24
In occasione di ogni rifornimento carburan-
te, rabboccare anche il serbatoio olio cate-
na.
6. RIFORNIMENTO OLIO CATENA
1) ATTENZIONE! Rifornire la macchina
solamente con olio specifico per la lubrificazione
di catene da motosega (vedi fig.24).
2) NON utilizzare olio esausto.
3) Un olio diverso da quello consigliato può provo-
care danni alla barra, alla catena ed al sistema di
lubrificazione.
STOP
Fig. 25

13
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
Fig.29
Non avviare il motore tenendo
la motosega con la sola mano
1) Appoggiare la motosega su una superficie
stabile.
2) Sollevare la levetta dell'interruttore di arresto
"STOP" (fig.26 part.1).
3) Tirare a fondo il pomolo dell'aria (fig.27
part.1). Pressare a fondo ripetutamente il bulbo
(Primer) del carburante (fig.27 part.2).
4) Premere a fondo il bottone di apertura della
valvola di decompressione allo scopo di atte-
nuare la forza necessaria a tirare la fune di av-
viamento (vedi fig.28).
5) Bloccare la motosega come in fig.29.
- Verificare che l'area attorno alla barra e la ca-
tena sia libera da alcun oggetto.
6) Tirare energicamente la maniglia della fune
di avviamento, fino ai primi scoppi (normalmen-
te non più di 4/5 volte) fig. 29.
Nel caso la valvola di decompressione si fosse
sollevata (chiusa) premerla nuovamente.
ATTENZIONE al possibile movimento
della catena.
ITALIANO
Fig.26 1
STOP
Fig.27
1
1
2
3
Fig.28
2

14
2) Dopo un prolungato lavoro a pieno carico è
consigliabile lasciare funzionare il motore a ve-
locità di minimo per diversi secondi prima di
azionare l'interruttore "STOP ".
ATTENZIONE! Prendere familiarità
con l'azionamento dell'interruttore di arresto in
modo di agire prontamente in caso di emer-
genza.
ATTENZIONE! La catena continua a
muoversi per un certo tempo dopo il rilascio
della leva acceleratore.
AVVIAMENTO A MOTORE CALDO
1) Sollevare la levetta dell'interruttore (fig.26
part.1).
2) Tirare a fondo e subito spingere dentro il
pomolo dell'aria per innestare "L'AVANZAMEN-
TO DELL'ACCELERATORE".
3) Tirare energicamente la maniglia della fune
di avviamento, fino alla messa in moto del
motore fig. 29.
AVVIAMENTO A MOTORE CALDO DOPO IL
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE
1) Nel caso di completo svuotamento del ser-
batoio carburante, dopo il rifornimento, rimette-
re in moto il motore seguendo le istruzioni "AV-
VIAMENTO A MOTORE FREDDO".
ARRESTO MOTORE. Il motore deve SEMPRE
essere arrestato nei seguenti casi:
#Rifornimento carburante
#Rifornimento olio catena
#Controllo e riparazione
#Pulizia e regolazione
#Spostamenti sul luogo di lavoro
#Trasporto
I
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
ITALIANO
7) Premere a fondo il pomolo dell'aria (fig.30),
in questo modo rimane inserito "L'AVANZA-
MENTO DELL'ACCELERATORE".
8) Continuare a tirare la fune di avviamento
(fig.29) fino alla messa in moto del motore.
ATTENZIONE PERICOLO! La catena di
taglio è in movimento poichè la leva
acceleratore è parzialmente avanzata.
-Mantenere ferma la motosega fig.29 lascian-
do girare motore e catena per non meno di 15
secondi (per un preriscaldamento).
9) Premere con il palmo della mano la leva di
bloccaggio acceleratore (fig. 30 part.1) e preme-
re successivamente la leva acceleratore (fig.30
part.2); in questo modo "L'AVANZAMENTO DEL-
L'ACCELERATORE" si disattiva, la velocità del
motore scende fino al regime minimo.
10) Non utilizzare la motosega se la catena
si muove al regime minimo. Rivolgersi ad
un centro assistenza per un intervento.
11) Non fare spostamenti e non trasportare
la motosega con motore in moto. In casi di
trasporto coprire la barra col copribarra in dotazio-
ne.
ARRESTO MOTORE
1) Per arrestare il motore, abbassare la levetta
dell''iterruttore (fig.26 part. 1) nella posi-
zione "STOP ".
Fig.30
1
2
è
è

15
8. UTILIZZO
- Impugnare sempre l'apparecchio con en-
trambe le mani (fig.11).
- Osservare tutte le norme descritte nel pre-
cedente capitolo "SICUREZZA".
- Tagliare premendo al massimo la leva ac-
celeratore ed entrare in contatto col legno
dopo che il motore è alla massima velocità.
8.1 ABBATTIMENTO
L'operazione diABBATTIMENTOALBE-
RI necessita l'impiego di personale
qualificato e professionalmente formato.
La lettura, in ogni caso necessaria, delle pre-
senti istruzioni, non sostituisce l'adeguata
esperienza per effettuare questa delicata
operazione.
- Prima di abbattere accertarsi che:
1) Nel raggio di caduta dell'albero non ci siano
altre persone, o animali.
2) Scelgliere la direzione di caduta dell'albero in
modo da potersi allontanare in senso opposto.
3) Verificare che il percorso di allontanamento
sia libero da ostacoli.
4) Scegliendo la direzione di caduta tenere in
considerazione, i seguenti fattori di variabilità.
a) - Ramificazione molto sviluppata su un solo
lato.
b) - Inclinazione dell'albero.
c) - Direzione del vento (non abbattere con vento
forte)
d) - Legno danneggiato
5) Osservare attentamente le condizioni am-
bientali descritte al punto "NORME GENERALI
SI SICUREZZA punto A6".
6) Liberare la bese del tronco tagliando rami e
grosse radici.
7) Per determinare la direzione di caduta:
a) praticare una tacca (fig.12) sul lato del tronco
in cui si vuole la caduta. Penetrare per circa 1/3
del diametro del tronco.
b) effettuare il taglio di abbattimento sul lato op-
Fig. 31
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
ITALIANO
posto alla tacca (fig.13) ad un livello superiore di
circa 5 cm.
c) ATTENZIONE !! non completare il taglio ma
lasciare una parte di legno (fig.13 part.1) che
possa fare da cerniera durante la caduta del-
l'albero per controllarne la direzione.
d) determinare l'inizio della caduta per mezzo
di un cuneo (fig.14).
e) Non appena l'albero inizia a cadere, allonta-
narsi nella direzione precedentemente stabilita.
8.2 TAGLIO DI RAMI E TRONCHI A TERRRA
Tronco appoggiato alle estremità:
1) praticare un taglio dall'alto per 1/3 del dia-
metro (fig.15).
2) completare il tagliodal basso con il lato supe-
riore della barra.
Ramo/Tronco a sbalzo:
1) iniziare con un taglio dal basso per 1/3 del
diametro (fig.16) con il lato superiore della barra.
2) completare il tagliodall'alto.
8.3 FRENO CATENA
La Vostra motosega è provvista di un freno catena
di sicurezza al fine di bloccare la catena (in caso di
contraccolpo) in una frazione di secondo.
a) Il freno interviene automaticamente in caso di
forte contraccolpo azionato dall'inerzia della leva
freno (fig.31).
STOP

16
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
b) In caso di contraccolpo meno forte, il freno
catena può essere automaticamente innestato
dal conseguente contatto della leva con la mano
sinistra.
Pertanto: impugnare la motosega sempre
con entrambe le mani.
Tenere sempre presente che il
freno catena non costituisce una
protezione totale. É pertanto in-
dispensabile evitare tutti i casi di pericolo
già spiegati nel precedente CAPITOLO SI-
CUREZZE (punti dei paragrafi A17-A18)
c) Il freno catena può essere inserito anche ma-
nualmente spingendo in avanti la leva.
d) Il freno si disinserisce tirando la leva verso
l'impugnatura anteriore (fig.32).
8.4 CATENA
MANUTENZIONE E AFFILATURA
- Con una catena affilata correttamente si lavo-
ra senza fatica, si ha un buon rendimento di ta-
glio, non si determinano anormali usure degli
organi meccanici e della barra.
- Se la catena non è sufficientemente lubrificata
aumentare il flusso d'olio ruotando la vite di
regolazione della pompa in senso antiorario
(fig.17).
- Prima dell'affilatuta la catena deve essere
tesa per mezzo del tendicatena (fig.9)
vedi capitolo "MONTAGGIO BARRA E
CATENA".
- Ad affilatura avvenuta allentare la catena come
dalle istruzioni di montaggio.
- Durante l'affilatura bloccare la catena
azionando il freno.
- Utilizzare una lima tonda (specifica per cate-
ne) del diametro 5/32" (4 mm) fig.18 part.1.
Osservare gli angoli di affilatura come a (fig.18
part.2-3).
- Affilare limando dall'interno verso l'esterno
(fig.18 part.5) tutti i denti su un lato e quindi quelli
sul lato opposto.
- Posizionare la lima in modo che sporga circa 1
mm (fig.18 part.4) superiormente al livello dei
taglienti.
8.5 REGOLAZIONE "MINIMO" GIRI MOTO-
RE
VITE [T]
- Il carburatore della Vostra motosega è stato re-
golato su valori standard in fase di produzione.
Solamente la vite [T] (fig.19) di regolazione di
regime minimo può essere regolata.
Poichè la regolazione richiede una specifia
preparazione professionale altresì specifi-
ci strumenti tecnici, si raccomana di rivolgersi ad
un CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO.
ITALIANO
Fig. 32
e) Prima di ogni lavoro verificare manualmente
che la leva possa scattare in avanti e indietro.
Si raccomanda di fare la prova con motore al
minimo e per breve tempo.
Se non si verificano gli scatti o
l'azionamento della leva è diventato
duro, non utilizzare la motosega. Rivolgersi
au un centro assistenza qualificato.
- Pulire periodicamente i meccanismi in vista
del freno catena da truccioli e segatura.
Non tentare riparazioni e modifiche.
STOP

17
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
La vite [T]: tiene la valvola a farfalla in una posi-
zione leggermente aperta in modo da poter re-
golare il regime "DI MINIMO" alla velocità di
rotazione appropriata.
ATTENZIONE PERICOLO!! Una
regolazione alta del regime "di minimo" può
mettere in funzione la frizione centrifuga e
conseguentemente mettere in movimento la
catena di taglio pur con la leva accelerato-
re rilasciata.
9. MANUTENZIONE PERIODICA
PERICOLO!! Non effettuare alcun con-
trollo, manutenzione e riparazione con
motore in moto.
9.1 CATENA
Vedi specifico paragrafo "8.4 CATENA"
9.2 BARRA
- Periodicamente pulire la gola di scorrimento
della catena ed i passaggi dell'olio.
- Lubrificare il pignone con grasso per cusci-
netti.
- Capovolgere la barra (in occasione di ogni ma-
nutenzione) per un uniforme distribuzione del-
l'usura.
9.3 FILTRO ARIA
Un filtro aria intasato: riduce il rendimento del
motore, l'efficienza di taglio, ed aumenta il con-
sumo di carburante.
- Il taglio di legno secco ed un lavoro in am-
biente polveroso richiedono una più frequente
pulizia del filtro.
a) Asportare il coperchio suoeriore (fig. 20
part.1) svitando la vite (fig.20 part.2).
- Svitare i due pomoli di fissaggio (fig.20 part.3).
- Sollevare il filtro (fig.20 part.4).
- Soffiare con aria compressa dall'interno verso
l'esterno.
- Se lo sporco è difficile da rimuovere, lavare
con acqua calda e sapone.
b) Sostituire il filtro se danneggiato (deformato
e/o fessurato).
9.4 FILTRO DEL CARBURANTE
Può essere estratto (attraverso il foro di riforni-
mento fig.1 part.16) per mezzo di un gancio e
tenuto con una pinza a becchi lunghi.
Sostituire il filtro almeno una volta ogni anno.
- Utilizzare un filtro originale.
9.5 FILTRO OLIO
Per pulire o sostituire il filtro, rimuovere il
bloccacatena (fig.33 part.1) svitando le due viti
(part.2). Estrarre il gommino (part.3) dalla sua
sede e sfilare il filtro (part.4).
ITALIANO
Fig. 33
2
2
1
134

18
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
ITALIANO
9.6 CANDELA
Almeno una volta all'anno od in caso di difficol-
tà di messa in moto, verificare lo stato della can-
dela di accensione. Attendere che il motore si
raffreddi prima dell'operazione.
1) Sfilare il cappuccio e svitare la candela con
la chiave in dotazione (fig.22).
In caso di eccessive incrostazioni e notevole
usura degli elettrodi, sostituire la candela con
una di tipo equivalente (fig.21).
Un eccesso di incrostazioni può essere dovuta a:
#Eccessiva percentuale di olio nel carburante e/o
qualità non appropriata dell'olio.
#Filtro aria parzialmente ostruito.
2) Avvitare la candela a mano fino a fondo filetto
per evitare danni alla sua sede. Usare l'apposi-
ta chiave solo per il serraggio (fig.22).
3) Non effettuare riparazioni dell'apparecchio (se
non si è qualificati per farlo). Rivolgersi ad un
cen- tro di assistenza qualificato.
PERICOLO!! Al fine di conservare le
originali condizioni di sicurezza, non
effettuare modifiche all'apparecchio.
In caso di riparazioni utilizzare esclusiva-
mente parti di ricambio originali.
9.7 VERIFICA VITI, PARTI FISSE ED IN MOVI-
MENTO
#Prima di ogni utilizzo controllare che non ci
siano viti o parti allentate o danneggiate e che
non ci siano cricche o notevoli usure nelle lame
di taglio.
#Fare sostituire ad un centro assistenza auto-
rizzatole le parti danneggiate prima di utilizzare
l'apparecchio.
9.8 PULIZIA TRASPORTO E RIMESSAGGIO
#In caso di trasporto o di lunga inattività, vuota-
re il serbatoio del carburante.
#Non pulire con liquidi aggressivi.
#Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e
sicuro non accessibile ai bambini.
#In occasione di trasporto o rimessaggio copri-
re la barra e catena con l'apposita copribarra di
protezione in dotazione.
DATI TECNICI CS 46
Massa 5,5 Kg
Capacità serbatoio carburante 360 cm3
Capacità serbatoio olio catena 420 cm3
Lunghezza barra 370/440 mm
Catena passo 3/8"
Catena (spessore dente guida) 0,05"/1.27 mm
Pignone motore 6 denti
Cilindrata motore 46,4 cm3
Potenza massima (ISO 7293) 1,9 Kw
Regime massimo del motore 11.500 1/min
Regime minimo del motore 2.800 1/min
Vibrazioni (ISO 22867 - ISO 11681-1) K=0.5 6,5 m/s2
Livello di pressione acustica
(ISO 22868 - ISO 11681-1) LpA av K=0.5 96 dB(A)
Livello di potenza acustica
(ISO 22868 - ISO 11681-1) LwA av K= 0.5 115 dB(A)

19
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA
I
ITALIANO
note ___________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
_____________________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
numero di serie XXXXX

20
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE
D
1. VORWORT
Ihre MOTORSÄGE wurde zum Schutze des
Benutzers unter Beachtung der geltenden
Sicherheitsnormen hergestellt.
In diesem Handbuch sind die Sicherheitsan-
weisungen, Montagearbeiten, Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen beschrieben, die erforder-
lich sind, um Ihre MOTORSÄGE in einwand-
freiem Zustand zu halten.
ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS
Die Illustrationen zur Montage und Beschreibung
der Maschine befinden sich am Anfang dieser
Broschüre.
Bitte konsultieren Sie diese Seiten beim Lesen
der Montage- und Bedienungsanleitungen.
Sollte Ihre MOTORSÄGE eine Reparatur oder
Serviceleistung benötigen, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler oder eine autorisierte
Kundendienststelle.
2. GRUNDLEGENDE
SICHERHEITS-MASSNAHMEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DIE ERKLÄRUNGEN DER AUF
DER MASCHINE BEFINDLICHEN
PIKTOGRAMME FINDEN SIE IN
DIESEM HANDBUCH
HINWEISE:A1 - Die Nichtbeachtung der Vor-
schriften und Hinweise beim Ge-
brauch der MOTORSÄGE kann
schwere Personenschäden verursa-
chen und tödliche Gefahren hervor-
rufen.
A2 - Wer die MOTORSÄGE verwen-
den will, muss zuerst die Bedienungs-
und Wartungsanleitungen aufmerk-
sam lesen und sich für einen korrek-
ten Gebrauch des Geräts genaue-
stens mit den Steuerungen vertraut
machen.
A2.1 - Bewahren Sie dieses Hand-
buch für den späteren Gebrauch auf.
A3 - Verhindern Sie den Gebrauch
der MOTORSÄGE durch Kinder und
Personen, die mit den hier aufgeführ-
ten Anweisungen nicht vertraut sind.
GEFAHR: A4 - Verwenden Sie die Motorsäge
nicht in der Nähe von Personen (ins-
besondere Kindern) und Tieren.
Während des Betriebs sollte stets
ein Mindestabstand von 10 m zwi-
schen der Maschine und anderen
Personen eingehalten werden
A5 - Achten Sie besonders auf mög-
liche Gefahren, die aufgrund des
Maschinengeräuschs überhört wer-
den könnten.
A6 - Beseitigen Sie alle Gefahren-
quellen aus dem Arbeitsbereich und
stellen Sie sicher, dass keine Risi-
ken wie Bäume in gefährlichen Po-
sitionen, Straßen, Eisenbahnen,
elektrische Kabel vorhanden sind.
A7 - Der Benutzer ist verantwortlich
für Unfälle oder Gefahren, die ge-
genüber anderen Personen oder
deren Eigentum auftreten.
A8 - Verwenden Sie die MOTORSÄ-
GE ausschließlich zum Schneiden
von Holz.
Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke.
A9 - Tragen Sie eine für den Ge-
brauch der MOTORSÄGE geeigne-
te Kleidung sowie Schutzaus-
DEUTSCH
ACHTUNG!! Bitte lesen Sie dieses
Handbuch sorgfältig, bevor Sie
unsere Kettensägen verwenden. WICHTIG
INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise
zur Handhabung des Gerätes aufmerksam
durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sich
sicher sind, dass Sie alle Anweisungen ver-
standen haben und gut aufbewahren.
Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit
auf.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other britech Chainsaw manuals