manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo 6560 User manual

Brizo 6560 User manual

41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607
41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607 41607
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
41607 Rev. C
6112/1/04 Rev. C
®
UPC
CSA B125
ASME A112.18.1
®
Models/Modelos/Modéles
6560 & 6570
Series/Series/Seria
All parts and finishes of the Brizo™ faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional
plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that
proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada)
or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2004 Masco Corporation of Indiana
©2004 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo™ están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda
que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso
y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749)
(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consum-
idor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se
les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos
los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía
es aplicable a las llaves de Brizo™ fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier
otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
Brizo™ instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all
warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY,
WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms
of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo™ faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state/province to state/province. It applies only for Brizo™ faucets installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo™ sont protégés contre les défectuosités de
matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et
qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de
faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,
veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou
au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU
DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE
TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation
en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve
d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE
OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE
CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter
de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques
à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets
Brizo™ fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas.Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®
RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo™ installés aux États-Unis, au Canada et
au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
© 2004 Division de Masco Indiana
5. Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión
rápida (8) en el acoplamiento o unión de la entrerrosca de la T o
la entrerrosca del tubo de salida y las entrerroscas de las válvulas
finales. ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que
cada conexión se ha hecho! AVISO: NO QUITE los clips o
ganchos del ensamble de la manguera.
6. Instale el ensamble del desagüe automático (9). Recurra a las
instrucciones de instalación en la página 4.
7. Haga las conexiones a las líneas de agua. (Para modelos con
adaptadores IPS de 1/2", utilice conexiones para la llave IPS de
1/2", o utilice las tuercas de acoplamiento proporcionadas con los
tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8"). PRECAUCIÓN:
Cuidado extremo debe de emplearse si los tubos de cobre
deben de ser doblados para alinearlos con los suministros de
agua. TUBOS TORCIDOS ANULARAN LA GARANTIA.
8. Presione el inserto de la manija (10) en la espiga (11). Gire la
espiga hasta que el inserto del tope de la manija repose en el
tope de la espiga.
9. Importante: Después que haya completado la instalación, quite el aireador (12)
y gire las manijas a la posición de completamente abierta. Abra los suministros
de agua, revise por fugas de agua y deje correr el agua por un minuto sin mover
las manijas de la llave. Esto eliminará cualquier desecho que haya en las líneas
que pueda causar daños a las piezas internas de la llave y pueda producir fugas
de agua. Después, cierre las manijas y reponga el aireador.
5. Branchez le tuyau souple à racccord rapide (8) sur le manchon du
raccord en T ou sur le manchon du bec et le manchon des
soupapes. Tirez modérément sur les raccords pour vous assurer
qu’ils sont bien solides.AVERTISSEMENT:NE RETIREZ PAS les
brides des tuyaux.
6. Installez le renvoi mécanique (9). Les instructions d’installation du
renvoi gurent à la page 4.
7. Raccordez les tubes d’entrée aux tuyaux d’alimentation. (Pour les
modèles livrés avec raccords compatibles 1/2 po IPS, utilisez les
raccords de robinet 1/2 po IPS ou servez-vous des écrous de
raccordement fournis si vous utilisez des tubes raccords à portée
sphérique (tube de 3/8 po d.e.). AVERTISSEMENT: prenez garde
de pincer les tubes de cuivre si vous devez les cintrer pour les
mettre dans le même axe que les tuyaux d’alimentation. La
garantie est nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
8. Posez l’insert de la poignée (10) sur l’obturateur (11). Tournez
l’obturateur jusqu’à ce que la patte de butée de l’insert s’appuie
contre la patte de butée de l’obturateur.
9. Importante: une fois les branchements effectués, retirez l’aérateur (12) et
tournez les poignées en position d’ouverture maximale. Rétablissez
l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité de l’installation. Laissez coulez l’eau
pendant une minute sans bouger les poignées pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les composants internes du robinet et rendre celui-ci non
étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l’aérateur en place.
Instrucciones para la Instalación
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando taladre los hoyos para montaje para las unidades de
alcance extendido, se recomienda que el tamaño del hoyo sea
de un mínimo de 1-1/8" y de un máximo de 1-3/8".
1. Ensamble la base con el empaque (1) en el ensamble de la
válvula extrema o final (2).Atornille hacia la base hacia abajo hasta
que la parte superior de la pestaña en la base quede alineada con
la parte inferior de la tuerca tapa (3). (Vea la ilustración A.)
2. Introduzca la válvula (2) dentro del agujero del lavamanos con el
tubo de entrada de agua de cara hacia afuera. (recurra a la
ilustración en la página del frente). Deslice la arandela y luego la
tuerca (4) por arriba, sobre el accesorio del tubo de admisión.
3. Deje caer de nuevo el ensamble de la válvula final dentro del
lavamanos, fije con la arandela y la tuerca (4), asegurándose de que el empaque
(1) estè correctamente alineado en la cavidad o base1. Repita los pasos 1, 2, y 3
para la segunda válvula final.
4. Aplique una cantidad pequeña de sellador de silicón a la parte de abajo del
ensamble del tubo de salida. Coloque el tubo de salida e instale en el centro
del hoyo de la superficie de montar. Fije el tubo de salida con la(s) arandela(s) y
la tuerca (5).(Para modelos 6560) Introduzca el empaque (6) en la T (7). Deslice
el ensamble de la T en la espiga del tubo de salida y cuidadosamente deslice el
anillo "O" (6) en el tubo y debajo del fondo de la T. Atornille firmemente la tuerca
en el tubo pero no apriete demasiado. NOTAS: La T de acoplamiento debe estar
de frente hacia la parte posterior. La porción de la tuerca sin rosca se coloca primero.
5. Snap the quick connect hose assembly (8) onto the coupling tee
nipple or spout nipple and end valve nipples. Pull down moderately
to ensure each connection has been made! WARNING: DO NOT
REMOVE the clips from the hose assembly.
6. Install pop-up assembly (9). Refer to installation instructions on
page 4.
7. Make connections to water lines. (For models with 1/2" IPS
adapters, use 1/2" IPS faucet connections, or use the supplied
coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers.) WARNING:
Extreme care must be used if copper tubes must be bent
to align with water supplies. KINKED TUBES WILL VOID
THE WARRANTY.
8. Press handle insert (10) onto stem (11).Rotate stem until stop
lug of handle insert rests against stop lug of stem.
9. Important: After connections have been made, remove aerator
(12) and turn handles to full on position. Turn on water supplies,
check for leaks and let lines flush for one minute without moving
faucet handles. This will remove debris from lines which can damage internal
parts of faucet and create leaks. After flushing shut off water at faucet and
replace aerator.
Installation Instructions
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When drilling mounting holes for widespread units, it is recom-
mended that the hole size be a minimum of 1-1/8" and a maxi-
mum of 1-3/8".
1.
Assemble base with gasket (1) onto end valve assembly (2). Screw
down base until top of flange on base aligns with bottom of bonnet
nut (3).(See illustration A.)
2. Insert valve assembly (2) into side hole of lavatory with inlet tube
facing out (refer to illustration on previous page). Slip washer, then
nut (4) up over fitting of inlet tube.
3. Secure with washer and nut (4) making sure gasket (1) is properly
aligned in cavity or base.1Repeat steps 1, 2, and 3 for second
end valve.
4. Apply a small amount of silicone sealant to underside of spout
assembly. Position spout and mount in center hole of mounting surface. Secure
spout with washer(s) and nut (5).(For 6560 models) Insert gasket (6) into tee
(7). Slip tee assembly onto spout shank and carefully slide O-ring (6) onto tube
and under bottom side of tee. Screw nut onto tube firmly but do not overtighten.
NOTES: Coupling Tee to face the back. Unthreaded portion of nut goes on first.
41607 Rev. C
241607 Rev. C
3
Helpful Hint:
1. If sink is uneven or gasket does not properly seal, use of silicone sealant in place of gasket may be required.
Sugerencia Util:
1. Si el lavabo es desigual o el empaque no sella bien, el uso de sellador de silicone en lugar del empaque
puede ser necesario.
Instructions d’installation
COUPEZ L’EAU
Pour l’installation de robinets à entraxe long, il est recommandé
de percer des trous dont le diamètre est compris entre 1 1/8 po
et 1 3/8 po.
1. Montez la base et le joint (1) sur la soupape (2).Vissez la base
jusqu’à ce que le dessus de la collerette de la base soit bien
centrée par rapport à la partie inférieure de l’écrou du chapeau (3).
(Voir la figure A.)
2. IIntroduisez la soupape (2) dans l’orifice latéral du lavabo en vous
assurant que le tube d’arrivée est orienté vers l’extérieur.(voir la
figure à la première page). Faites glisser la rondelle puis l’écrou (4)
sur le raccord fileté du tube d’entrée.
3. Fixez avec une rondelle et un écrou (4) en vous assurant que le
joint d’étanchéité (1) est adéquatement aligné dans la cavité ou la
base1.Répétez les étapes 1, 2 et 3 pour l’autre soupape.
4. Appliquez une petite quantité de composé d’étanchéité à la silicone sous le bec.
Positionnez le bec et montez-le dans le trou central de la surface de montage
(lavabo). Fixez le bec à l'aide de la(des) rondelle(s) et de l'écrou (5).
(Modèles 6560) Introduisez le joint (6) dans le raccord en T (7). Faites glisser le
raccord en T sur la tige du bec et insérez avec soin le joint torique (6) sur le tube
et par le dessous du raccord en T. Serrez fermement l’écrou sur le tube sans
toutefois le serrer à l’excès. NOTA : Le raccord à T doit faire face au mur.
Introduisez l’écrou par le côté non fileté.
9RP23631▲
Complete Pop-Up Assembly
Ensamble Completo de
Desagüe Automático
Renvoi Mécanique Complet
11
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4
de Giración
Butée 1/4 de Tour
3RP24938
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
4RP9519
Nuts & Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelles
8RP34352
Hose
Manguera
Flexible
RP23619
Screw
Tornillo
Vis
RP23635▲
Handle Body
Cuerpo de la Manija
Corps de Poignée
2RP38370▲
End Valve Assembly
Ensamble de
Válvula Final
Soupape avec Raccord
IPS Adapter
Adaptador de IPS
Raccord IPS
RP23633▲
Handle Cap
Cubierta del Manija
Capuchon de Poignée
10 RP23636
Handle Insert
Inserto de la Manija
Insert de Poignée
1RP10965▲
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
Inlet Tube Facing Out
Tubo de Admision
Cara Afuera
Tube d’entrée du côté
extérieur
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
RP23627▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
de Salida
Bec
12 RP23615▲
Aerator
Aireador
Aérateur
A.
A.
A.
▲ Designate proper finish suffix:
BB=
Brilliance
®Brass,
SN=Satin Nickel.
Note: Replacement parts for chrome models have no finish suffix.
▲ Designe la abreviación correcta para el acabado: BB=
Brilliance
®
Bronce, SN=Níquel Satinado.
Nota: Las piezas de repuesto para los modelos de cromo no tienen una abreviación para su acabado.
▲ Indique le suffixe du fini de votre modèle:
BB=laiton
Brilliance
®,
SN=nickel satiné.
Note: Les pièces de rechange des modèles chromés ne portent pas de suffixe.
Conseil :
1. Si l’évier est inégal ou si le joint s’assure pas une parfaite étanchéité, il peut être nécessaire de remplacer le
joint par du composé d’étanchéité à la silicone.
RP37062
Mounting Hardware
Piezas para la Montura
Pièces de Fixation
5
6
RP11729
Gasket &
O-Ring
Empaque y
Anillo “O”
Joint et
Joint Torique
RP6087
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
Nut
Tuerca
Écrou
RP38294
Coupling Tee
Acoplamiento de "T"
Raccord en T
7
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
5RP23644
Nut & Washers
Tuerca y
Arandelas
Écrous et
Rondelles
RP23637▲
Handle Assembly Less Ring
Ensamble de la Manija
sin Anillo
Poignée sans Anneau
RP39301▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
de Salida
Bec
12 RP18508▲
Aerator
Aireador
Aérateur
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
RP10700
Ceramic Seats & Springs
Asientos de Cerámica y
Resortes
Sièges en céramique et
ressorts
RP42216
Ceramic Stem Unit
Assembly
Ensamble de la Unidad de
la Espiga de Cerámica
Obturateur en céramique
Drain (Exploded)
1RP23632▲
Lift Rod Assembly
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
2RP12516
Strap & Screw
Varilla y Tornillo
Feuillard et Vis
3
RP12517
Horizontal Rod w/Clip
Vara Horizontal con Grapa
Tige Horizontale et Agrafe
5
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
4
RP12518
Spring Clip
Grapa de Resorte
Agrafe
6RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento Pivote y Empaque
Joint et Siége du Pivot
11 RP5648▲
Stopper
Tapón
Bonde
10 RP23060▲
Flange
Pestaña
Collerette
9RP6142
Gasket
Empaque
Joint
8RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
7RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de
Vidange Droit
Installation du Renvoi Mécanique en Métal
1. Retirez la collerette (10).Vissez l’écrou contre sa rondelle (8) autant
que possible. Abaissez le joint (9) contre la rondelle et l’écrou.
2. Enlevez le raccord de vidange droit (7) et appliquez du ruban
Teflon®sur les filets. Remettez le raccord en place.
3. Appliquez une généreuse quantité de composé d’étanchéité à la
silicone sous la collerette (10). Introduisez le corps du renvoi par le
dessous du lavabo.Revissez solidement la collerette.
4. Orientez le pivot vers le robinet et tirez le renvoi directement vers
le bas. Serrez ensuite l’écrou avec sa rondelle (8) contre le joint (9).
NE TOURNEZ PAS LE RENVOI EN SERRANT L’ÉCROU, CAR
LE COMPOSÉ À LA SILICONE RISQUE DE NE PAS ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ. ENLEVEZ LE SURPLUS DE COMPOSÉ.
41607 Rev. C
4
Instalación del Desagüe Automático—Metal
1. Quite el reborde ó pestaña (10).Atornille la tuerca y la arandela
(8) hacia abajo, hacia la barra giradora hasta el máximo. Presione
el empaque (9) hacia abajo contra la tuerca y la arandela.
2. Quite el tubo de cola (7) y aplique cinta Teflon®a la rosca. Vuelva
a colocar el tubo de cola.
3. Aplique una capa generosa de sellante de silicón en la parte-
inferior del reborde (10). Inserte el ensamble o armadura del
desagüe automático hacia arriba por el fondo del lavabo. Enrosque
la pestaña de nuevo y asegúrela.
4. Con el pivote de frente a la llave, hale el desagüe automático hacia
abajo por el hoyo de desagüe y asegúre el empaque (9), la tuerca
y la arandela (8). NO GIRE EL DESAGÜE AUTOMÁTICO MIEN-
TRAS APRIETE LA TUERCA O EL SELLADOR PUEDE
NO SELLAR EL DRENAJE. QUITE EL EXCESO DE SELLADOR.
Pop-Up Installation—Metal
1. Remove flange (10).Screw nut and washer (8) down toward
pivot as far as possible. Push gasket (9) down to nut and washer.
2. Remove tailpiece (7) and apply Teflon®tape to threads. Replace
tailpiece.
3.
Apply silicone sealant liberally to underside of flange (10). Insert
pop–up assembly up through bottom of lavatory. Screw flange back
on and secure.
4. With pivot facing toward faucet, pull pop–up straight down into
drain hole and secure gasket (9) nut and washer (8). DO NOT
TURN POP–UP WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY
NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.
5. Slip nut (5) over horizontal rod (4) and tighten into pivot
opening making sure that the pivot seat and gasket are
properly installed. NOTE: Pop–up stopper may be installed
as removable or non–removable. Position stopper (11) in
body accordingly.
6. Position spring clip (3) over selected hole in strap (2).
Insert horizontal rod (4) through spring clip (3) and strap (2).
7. Insert lift rod (1) down through spout and top of strap (2).
Adjust to proper height and tighten screw.
5. Deslice la tuerca (5) sobre la barra horizontal (4) y apriétela hasta
quede en la abertura del pivote asegurandose de que el
asiento del pivote y el empaque estén debidamente instalados.
NOTA: El tapón del desagüe automático se puede instalar de
forma fija o desmontable. Coloque el tapón (11) en el cuerpo de
éste como corresponde.
6. Coloque el sujetador tipo abrazadera (3) sobre el hoyo
seleccionado en las perforaciones de la barra chata o solera (2).
Inserte la barra horizontal (4) pasando por el sujetador (3) y por la
barra chata (2).
7. Inserte de la barra de alzar (1) por el pico del chorro y la cabeza
de la barra chata (2). Ajústelo al largo apropiado y
apriete el tornillo.
5. Glissez l’écrou (5) sur la tige horizontale (4) et vissez-le sur l’ou
verture du pivot. Assurez-vous que le siège du pivot et le joint sont
bien placés. NOTE: la bonde (11) peut être amovible ou fixe. Il
s’agit de l’installer en conséquence.
6. Positionnez l’agrafe (3) sur le trou approprié du feuillard (2). Intro-
duisez la tige horizontale (4) dans le feuillard (2) et l’agrafe (3).
7. Introduisez la tirette (1) par-dessous la surface et faites-la
remonter dans le feuillard (2) et le trou du bec. Réglez ensuite
la tirette à la bonne hauteur et serrez la vis.
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty
by installing non-genuine parts. Important–After any maintenance
thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions.
Trouble Shooting
Condition
Faucet leaks from spout outlet—
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If leak persists—
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remedy
Replace Seats and Springs—
Repair Kit RP4993.*
Replace Stem Unit Assembly—
Repair Kit RP24096.*
Resolviendo Problemas
Condición
La llave tiene fugas de agua en
la salida—CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA
Si la fuga de agua persiste—
CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA
Remedio
Reemplace los Asientos y Resortes—
Equipo para Reparaciones RP4993.*
Reemplace el Ensamble de la
Unidad del Vástago—Equipo para
Reparaciones RP24096.*
Défectuosité
Le robinet fuit par la sortie du bec.
COUPEZ L’EAU
Si la fuite persiste.
COUPEZ L’EAU
Correctif
Remplacez les sièges et les
ressorts(kit de réparation RP4993).
*
Remplacez l’obturateur
(kit de réparation RP24096).
*
Dépannage
*
Important /Importante / Important:
Stem units and 1/4 turn stop must be replaced correctly for
proper handle rotation.
Ring handles—Stem units must be installed so stops on stems
point to center of faucet.
Las unidades del vástago y el tope a un 1/4 de giración deven
ser reemplazadas correctamente para que las manijas tengan
rotación apropiada.
Manijas de Anillo—Las unidades del vástago tienen que ser
instaladas de tal forma que los topes en los vástagos apuntan
al centro de la llave.
Reposez correctement les obturateurs et la butée 1/4 de tour
pour que les poignées tournent dans le bon sens.
Poignées à anneaux—Posez les obturateurs de sorte que les
butées soient orientées vers le centre du robinet.
41607 Rev. C
5
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de giración
Butée 1/4 de Tour
Body
Cuerpo
Corps
Stop on Stem
Tope un Vástago
Butée en Obturateurs
Ring Handles
Manijas de Anillo
Poignées à Anneaux
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no
anule su garantía instalando piezas que no son genuinas.
Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el
agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las
instrucciones para la instalación.
Entretien
Lorsque vous effectuez un entretien de routine, nevous risquez pas à
utiliser des pièces qui ne sont pas authentiques, car vous annuleriez
votre garantie. Important: Rincez le robinet à find tel que l'indiquent les
instructions d'installation, après n'importe quel entretien.
Your Brizo™ faucet is designed and engineered in accordance with the
highest quality and performance standards. With proper care, it will give
you years of trouble free service. Care should be given to the cleaning of
this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth
and blot dry with a soft towel.
Care Instructions
Su llave Brizo™ está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas
de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará
años de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza
de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente,
puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla,
simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Instructions de Nettoyage
Votre robinet Brizo™ a été conçu pour satisfaire à des exigences rigour-
euses de qualité et de rendement. Il donnera toute satisfaction pendant
des années, pour autant qu’il soit bien entretenu. Il faut le nettoyer avec
soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par
des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à
l’aide d’un chiffon doux.

This manual suits for next models

1

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo Tresa T67336 User manual

Brizo

Brizo Tresa T67336 User manual

Brizo 62710 Series User manual

Brizo

Brizo 62710 Series User manual

Brizo Brizo 63074LF User manual

Brizo

Brizo Brizo 63074LF User manual

Brizo VETTIS T60 Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T60 Series User manual

Brizo T70210-*LHP Series User manual

Brizo

Brizo T70210-*LHP Series User manual

Brizo Kintsu 696306 Series User manual

Brizo

Brizo Kintsu 696306 Series User manual

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo R60000 Series User manual

Brizo

Brizo R60000 Series User manual

Brizo Vettis User manual

Brizo

Brizo Vettis User manual

Brizo Litze T65735LF Series User manual

Brizo

Brizo Litze T65735LF Series User manual

Brizo RP36003 User manual

Brizo

Brizo RP36003 User manual

Brizo MultiChoice VETTIS T60288 User manual

Brizo

Brizo MultiChoice VETTIS T60288 User manual

Brizo SMARTTOUCH ARTESSO 64925LF Series User manual

Brizo

Brizo SMARTTOUCH ARTESSO 64925LF Series User manual

Brizo Virage 65430LF Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65430LF Series User manual

Brizo INVAR T65776LF-PLHP Series User manual

Brizo

Brizo INVAR T65776LF-PLHP Series User manual

Brizo RSVP HL790 User manual

Brizo

Brizo RSVP HL790 User manual

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo Trevi Cross 6516017 User manual

Brizo

Brizo Trevi Cross 6516017 User manual

Brizo Charlotte 65685LF-ECO User manual

Brizo

Brizo Charlotte 65685LF-ECO User manual

Brizo Vettis T67388 User manual

Brizo

Brizo Vettis T67388 User manual

Brizo INVARI 65376LF LHP Series User manual

Brizo

Brizo INVARI 65376LF LHP Series User manual

Brizo R62707 User manual

Brizo

Brizo R62707 User manual

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo T70308-PC User manual

Brizo

Brizo T70308-PC User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

KWC Shower Arm Specification sheet

KWC

KWC Shower Arm Specification sheet

Moen 104463 quick start guide

Moen

Moen 104463 quick start guide

Grohe Tenso 19 293 quick start guide

Grohe

Grohe Tenso 19 293 quick start guide

ProFlo PFWSCM1M1097 installation instructions

ProFlo

ProFlo PFWSCM1M1097 installation instructions

Toto WASHLET TCF6632G NW1 Series instruction manual

Toto

Toto WASHLET TCF6632G NW1 Series instruction manual

Creda Power Shower user manual

Creda

Creda Power Shower user manual

IB RUBINETTERIE POWA EL006 Fitting instructions

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE POWA EL006 Fitting instructions

FIX-A-TAP FIX-A-LOO MILLENNIUM CISTERN installation instructions

FIX-A-TAP

FIX-A-TAP FIX-A-LOO MILLENNIUM CISTERN installation instructions

Sterling Plumbing ENSEMBLE 72141110 Specifications

Sterling Plumbing

Sterling Plumbing ENSEMBLE 72141110 Specifications

OVE BREEZE B14 user manual

OVE

OVE BREEZE B14 user manual

Kassel Sanitar RONDA N DP Series Operation and installation guide

Kassel Sanitar

Kassel Sanitar RONDA N DP Series Operation and installation guide

Bradley FL-3H Installation

Bradley

Bradley FL-3H Installation

glass 1989 hoshi manual

glass 1989

glass 1989 hoshi manual

ZURN HYDRO-X Power Serio Series Installation, operation, maintenance and parts manual

ZURN

ZURN HYDRO-X Power Serio Series Installation, operation, maintenance and parts manual

Sentiotec KASKI 180 VIEW Assembly instructions

Sentiotec

Sentiotec KASKI 180 VIEW Assembly instructions

IB RUBINETTI BOLD 700 Fitting instructions

IB RUBINETTI

IB RUBINETTI BOLD 700 Fitting instructions

Elkay EZSTL8WSLVP Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EZSTL8WSLVP Installation, care & use manual

BENKISER 888 Installation and service

BENKISER

BENKISER 888 Installation and service

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.