Brugg CALPEX User manual

CALPEX
Montageanleitung CALPEX - Abwickelvorrichtung
Instruction manual CALPEX - CALPEX unwinding device
PIONEERS IN
INFRASTRUCTURE

DE Lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen.
EN Read these installation instructions through carefully before starting work.
Sicherheitshinweise / Saftey notes / Instructions de sécurité / Istruzioni di sicurezza 2CALPEX
DE
Beachten Sie alle geltenden nationalen und internationalen
Verlege-, Installations-, Unfallverhütungs- und Sicherheitsvor-
schriften bei der Installation von Rohrleitungsanlagen sowie die
Hinweise dieser Technischen Information. Beachten Sie ebenfalls
die geltenden Gesetze, Normen, Richtlinien und Vorschriften
(z. B. DIN, EN, ISO, DVGW, TRGI, VDE und VDI).
■Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanlei
tungen zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer
Personen vor Montagebeginn aufmerksam und vollständig
durch.
■Bewahren Sie die Bedienungsanleitungen auf und halten Sie
sie zur Verfügung.
■ Falls Sie die Sicherheitshinweise oder die einzelnen Monta-
gevorschriften nicht verstanden haben oder diese für Sie unklar
sind, wenden Sie sich an Ihr BRUGG Verkaufsbüro.
■ Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu Sach- oder
Personenschäden führen.
■ Lassen Sie die Montage unserer Systeme nur von autorisierten
und geschulten Personen durchführen.
■ Lassen Sie Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Leitungs-
teilen nur von hierfür ausgebildeten und autorisierten Perso-
nen durchführen.
Beim Arbeiten mit Spanngurten zur Fixierung der Rohre
besteht Quetschgefahr. Greifen Sie nicht in die Gefahren-
bereiche!
DE Wichtige Hinweise für die sichere und korrekte Handhabung dieses Produkts!
EN Important information on how to handle this product safely and correctly!
EN
Observe all applicable national and international laying, installa-
tion, accident prevention and safety guidelines when installing
pipe systems as well as this technical information.. Also observe
the applicable laws, norms, guidelines and specifications
(e.g. DIN, EN, ISO, DVGW, TRGI, VDE and VDI).
■Before starting with the assembly, read the safety instructions
and operating instructions carefully and in full for your own
safety and that of other people.
■ Keep the operating instructions available.
■ In case you don’t understand the safety instructions or indi-
vidual assembly guidelines, or they are unclear, please contact
your BRUGG sales oice.
■ Failure to comply with the safety instructions can result in ma
terial damage or personal injury.
■ The assembly of our systems should only be performed by
authorised and trained personnel.
■Work on electrical systems or pipe sections should only be
performed by qualified and authorised personnel.
When working with tension straps to attach the pipe there is
the risk of squeezing. Do not reach into the danger areas!

DE Systembeschreibung EN System description
Montageanleitung / Instruction manual 3CALPEX
DE Mit dem Einsatz der CALPEX-Abwickelvorrichtung werden flexible Verbundrohrsysteme, welche in Rollenform auf die Baustelle
angeliefert werden, problemlos in kürzester Zeit verlegt.
Vorteile: ■Einfaches Handling ■Verbesserte Arbeitssicherheit
■Problemloser Transport ■Kürzere Verlegezeiten
■Durch das direkte Abwickeln vermindert sich das Risiko von äusseren Beschädigungen der Rohre
EN Using the CALPEX unwinding device makes it possible to easily and quickly lay flexible composite pipe systems, which are
delivered in roll form to the construction site.
Benefits: ■Easy to handle ■Improved occupational safety
■Problem-free transport ■Shorter laying times
■Direct unwinding reduces the risk of external damage to the pipe
DE Die Abwickelvorrichtung wird in Palettengrösse versendet,
da es im Wesentlichen aus stabilen Stahlprofilen und einem
Drehkranz besteht.
EN The unwinding device is sent in pallet size, as it mainly
consists of stable steel profiles and a slewing ring.
DE Gewicht netto: 295 kg
Gewicht brutto: 415 kg
Abmessung verpackt: 120 x 80 x 40 cm
EN Net weight: 295 kg
Gross weight: 415 kg
Packaged size: 120 x 80 x 40 cm
■■
Aufbau/Construction
DE Abmessung aufgestellt: Ø 400 x 157 cm
Tragkraft: 1’000 kg
EN Assembled size: Ø 400 x 157 cm
Load capacity: 1,000 kg

DE Aufbau EN Construction
Montageanleitung / Instruction manual / Notice de montage / Istruzioni di montaggio 4CALPEX
DE Mit Bolzen arretieren und mit der Klammer sichern.
EN Lock with bolts and secure with the clamp.
3
DE Gelenkarme auf das Terrain ausrichten und fixieren.
EN Align the hinged arms on the ground and fix them.
DE Auslegung der Einzelteile, Gelenkarme einstecken.
EN Construct the individual parts, insert the hinged arms.
1
2
CALPEX-AbwickelvorrichtungCALPEX-Abwickelvorrichtung
4
DE Drehkranz zusammenfügen.
EN Assemble the slewing ring.

DE Aufbau EN Construction
Montageanleitung / Instruction manual / Notice de montage / Istruzioni di montaggio 5CALPEX
DE Mit Bolzen verbinden und mit der Klammer den
Bolzen sichern.
EN Connect with bolts and secure the bolts with the
clamp.
6
DE Supportbolzen vertikal arretieren (4 Stück).
EN Lock the support bolts vertically (4 units).
DE Auslegearme einstecken.
EN Insert the extension arms.
5
5a
CALPEX-AbwickelvorrichtungCALPEX-Abwickelvorrichtung
7
DE Sicherungsbolzen stecken um das Drehen zu
verhindern.
EN Insert the safety bolts to prevent turning.

DE Aufbau EN Construction
Montageanleitung / Instruction manual / Notice de montage / Istruzioni di montaggio 6CALPEX
DE Zentrierungsstangen ermöglichen die korrekte Position-
ierung des Ringes.
EN Centring poles enable the correct positioning of the ring.
10
DE Positionieren Sie die Zentrierstangen in die entspre-
chenden Bohrungen, abhängig vom Ringdurchmesser.
EN Position the centring poles into the relevant bores,
depending on the ring diameter.
DE Mit Hilfe eines Hubgerätes wird der Ring vorsichtig auf den
Drehkranz abgelegt.
EN The ring is carefully put onto the slewing ring using
a lifting device.
8
9
CALPEX-AbwickelvorrichtungCALPEX-Abwickelvorrichtung
11
DE Zum Abrollen muss die Arretierung am Drehkranz
geönet werden.
EN For unrolling, the locking mechanism on the slewing
ring must be opened.

DE Aufbau EN Construction
Montageanleitung / Instruction manual / Notice de montage / Istruzioni di montaggio 7CALPEX
DE Beim Abrollen der letzten Meter kann sich das Rohr
entspannen und seitlich oder nach oben schlagen –
das Rohrende mit Seilen und ausreichend Sicher-
heitsabstand sichern!
Die Holme des Drehkranzes ragen über die Rohre
hinaus und können beim Durchtrennen der Fixierbän-
der gegen die Beine schlagen.
EN When unrolling the last metres the pipe may relax
and strike to the side or upwards – secure the end of
the pipe with ropes and suicient safety distance.
The struts of the slewing ring project above the pipe
and could strike people’s legs when the fixing tape is
cut.
DE Der obere Drehkranz ist nun drehbar und das Rohr
kann abgerollt werden.
Durchtrennen der Fixierbänder nur bei stehendem
Betrieb - das Rohr kann sich entspannen und nach
aussen schlagen!
EN The upper slewing ring can now be turned and the
pipe can be unrolled.
Only cut through the fixing tape during standing
operation - the pipe may relax and strike outwards!
12
CALPEX-AbwickelvorrichtungCALPEX-Abwickelvorrichtung

BRUGG Rohrsystem AG · Industriestrasse 39 · 5314 Kleindöttingen · Switzerland · bruggpipes.com
BRUGG Rohrsysteme GmbH · Adolf-Oesterheld-Straße 31 · 31515 Wunstorf · Germany · brugg.de
CALPEX-Abwickelvorrichtung
Artikel-Nr. 1081275
Pour les dommages et pannes résultant de l’utilisation de composants de système non recommandés dans
la notice de montage, nous n’assumons aucune responsabilité. S’appliquent les conditions générales de
vente.
Copies interdites.
Si declina ogni responsabilità per danni e malfunzionamenti dovuti all’utilizzo di componenti non consig-
liati da CALPEX o al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio. Si applicano le Condizioni generali di
vendita.
Riproduzione vietata
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus der Verwendung von nicht durch uns empfohlene System-
komponenten oder die Nichtbeachtung der Montageanleitung ergeben, wird keine Haftung übernommen.
Es gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Kopieren verboten.
We do not assume any responsibility for damage and malfunctions due to the use of system components
which have not been recommended by us or if the instruction manual has not been observed. The general
conditions of sale are applicable.
Copying not allowed.
Table of contents
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Vega
Vega VEGASOURCE 83 operating instructions

WEDGELOCK
WEDGELOCK TenX Coupler owner's manual

Sumitomo
Sumitomo Taper Grip installation guide

CAT Pumps
CAT Pumps 7693 datasheet

Des Champs Technologies
Des Champs Technologies HVAC Air-Trap P Series Installation, operation and maintenance manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA PR20 user manual