Bullard TXS User manual

QUICK START
SCHNELLSTART
INICIO RÁPIDO
DÉMARRAGE RAPIDE
Install the battery from the front of the camera. Slide in until you hear an audible click.
Setzen Sie den Akku von der Vorderseite der Kamera aus ein. Schieben Sie ihn ein,
bis Sie ein Klicken hören.
Instale la batería desde el frontal de la cámara. Deslícela hasta que escuche un
clic audible.
Installez la batterie par l’avant de la caméra. Faites-la glisser jusqu’à entendre un clic.
To remove the battery, press the two buttons together and slide out.
Zum Herausnehmen des Akkus drücken Sie die beiden seitlichen Tasten und ziehen
ihn heraus.
Para retirar la batería, presione los dos botones a la vez y deslícela hacia afuera.
Pour retirer la batterie, appuyez sur deux boutons simultanément puis faites glisser.
www.bullard.com
BULLARD TXS™ THERMAL IMAGER QUICK START GUIDE
BULLARD TXS™WÄRMEBILDKAMERA KURZANLEITUNG
CÁMARA TERMOGRÁFICA BULLARD TXS™GUÍA RÁPIDA
BULLARD TXS™CAMÉRA THERMIQUE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
MERCI ET FÉLICITATIONS Légère et
intuitive, la caméra thermique TXS de
Bullard s’appuie sur 20 années de
savoir-faire dans le développement de
caméras robustes et ergonomiques
dotées d’une image claire et nette au
service de la lutte contre les incendies.
Les avantages liés à l’utilisation d’une
telle technologie comme outil de lutte
contre les incendies font de la caméra
thermique un complément incontestable
du travail du pompier, même si cette der-
nière ne saurait le remplacer. L’imagerie
thermique est l’outil qui permettra au
pompier de mieux appréhender chaque
situation et ainsi de gagner en efcacité.
Ce manuel vous propose un aperçu
global du produit. Pour obtenir des infor-
mations plus techniques, visualiser des
vidéos de formation ou résoudre d’éven-
tuels problèmes, consultez la che pro-
duit du TXS à l'adresse suivante : www.
bullard.com/txs. Nous avons investi tout
notre savoir-faire dans ce produit pour
que vous puissiez donner le meilleur de
vous. Bienvenue dans l’équipe !
THANK YOU AND CONGRATULATIONS
The Bullard TXS is a lightweight and intui-
tive reghting thermal imager that builds
on more than 20 years of experience in
designing tough and ergonomic cameras
with a clear and sharp image. The bene-
ts of using thermal imaging technology
as a reghting tool encompass nearly
every aspect of a reghter’s job. Thermal
imaging is not, however, a technology
designed to replace current reghting
tactics. Rather, it is a tool that allows the
reghter to be more effective and make
better decisions. This manual will give
you an essential overview of the product.
For more in-depth guides, training videos
and troubleshooting, we recommend visit-
ing the TXS product page at: www.bullard.
com/txs. We have given this product our
best, so that you can too. Welcome to
the team!
VIELEN DANK UND HERZLICHEN
GLÜCKWUNSCH Die Bullard TXS ist eine
leichte und intuitive Wärmebildkamera für
die Brandbekämpfung, die auf mehr als
20 Jahren Erfahrung in der Entwicklung
robuster und ergonomischer Kameras
mit einem klaren und scharfen Bild
aufbaut. Die Vorteile des Einsatzes von
Wärmebildkameras als Hilfsmittel in der
Brandbekämpfung zeigen sich in nahezu
allen Einsatzbereichen der Feuerwehr.
Die Wärmebildtechnologie soll jedoch
kein Ersatz für bewährte Brandbekämp-
fungstechniken sein. Sie ist vielmehr ein
Hilfsmittel, mit dem die Einsatzkräfte der
Feuerwehr effektiver arbeiten und bessere
Entscheidungen treffen können. Diese
Anleitung gibt Ihnen einen ersten Über-
blick über das Produkt. Ausführlichere
Anleitungen, Schulungsvideos und Fehler-
behebung nden Sie unter: www.bullard.
com/txs. Wir haben für dieses Produkt
unser Bestes gegeben, damit auch Sie es
tun können. Willkommen im Team!
¡GRACIAS Y ENHORABUENA! Bullard
TXS es una cámara termográca ligera e
intuitiva para la lucha contra incendios.
Ofrece imágenes claras y nítidas, y se
basa en más de 20 años de experiencia
en diseños resistentes y ergonómicos.Las
ventajas de la tecnología de imágenes
térmicas como herramienta para la lucha
contra los incendios abarcan prácticamen-
te todos los aspectos del trabajo de un
bombero. Sin embargo, la imagen térmica
no es una tecnología que pueda sustituir
a las actuales tácticas de la lucha contra
incendios. Es más bien una herramienta
que permite a los bomberos ser más
ecaces y tomar mejores decisiones. Este
manual proporciona información general
sobre el producto. Para guías más detalla-
das, vídeos de entrenamiento y solución
de problemas, recomendamos que visite
la página del producto en: www.bullard.
com/txs. Hemos puesto en este producto
los mejor de nuestro trabajo y experien-
cia; esperamos que le sea útil. ¡Le damos
la bienvenida al equipo!
Power Button
Betriebstaste
Botón de encendido
Bouton marche USB Port
USB-Anschluss
Puerto USB
Port USB
Display
Bildschirm
Pantalla
Écran
Lanyard Attachment Ring
Ring für den Selbstaufroller
Anillo de enganche del cordón
Anneau pour dragonne
Front Boot
Vordere Gummipuffer
Caja frontal
Protection caoutchouc avant
Battery
Akku
Batería
Batterie
Battery Release Button
Akku-Entriegelungstaste
Botones de liberación de batería
Bouton de déverrouillage de la batterie
Rear Boot
Hintere Gummipuffer
Caja posterior
Protection caoutchouc arrière

Clean and disinfect the outside of the unit with mild soap or detergent.
Die Außenseite der Kamera mit einer milden Seife oder einem Reinigungsmittel
reinigen und desinzieren.
Limpie y desinfecte el exterior de la unidad con jabón o detergente suave.
Pour nettoyer et désinfecter l’extérieur du dispositif, utilisez du savon ou un
détergent doux.
For USB charging, lift the cover and insert the connector.
Zum Laden mittels USB heben Sie die Abdeckung an und stecken den Stecker ein.
Para la carga USB, levante la cubierta e inserte en conector.
Pour recharger par USB, soulevez le capuchon puis insérez le connecteur.
Place the device in the charger and secure in place using the rubber strap.
Legen Sie die Kamera in die Ladestation ein und sichern Sie diese mit
dem Gummiriemen.
Coloque el dispositivo en el cargador y fíjelo en su posición usando la correa de goma.
Placez le dispositif dans le chargeur et xez-le à l’aide de la sangle en caoutchouc.
Using the supplied USB adapter, plug into a wall socket.
Stecken Sie den Adapter in eine Wandsteckdose.
Conecte el adaptador a un enchufe de pared.
Branchez l’adaptateur USB (fourni) sur secteur.
Plug the optional adapter into a wall socket.
Anschluss im KFZ an 12-24 V oder an 230V Steckdose über optionales Netzeil.
Conecte el adaptador opcional a un enchufe de pared.
Branchez adaptateur optionnel sur secteur.
CLEANING
REINIGUNG
LIMPIEZA
NETTOYAGE
OPTIONAL CHARGE STATION
OPTIONALE LADESTATION
ESTACIÓN DE CARGA OPCIONAL
STATION DE CHARGE OPTIONNELLE
USB CHARGING
AUFLADEN MITTELS USB
CARGA USB
RECHARGE USB
www.bullard.com EN_DE_ES_FR 60530012641 (0221)
Bullard GmbH
Dieselstraße 8a
53424 Remagen • Deutschland
Tel: +49-2642 999980
Fax: +49-2642 9999829
Bullard Asia Pacific 51 Changi
Business Park Central 2
#03-04 The Signature
Singapore 486066
Tel: +65 6745 0556
Bullard Center
2421 Fortune Drive
Lexington, KY 40509 • USA
877-BULLARD (285-5273)
Tel: +1-859-234-6616
Fax: +1-859-246-0243
Americas Operations
1898 Safety Way
Cynthiana, KY 41031 • USA
877-BULLARD (285-5273)
Tel: +1-859-234-6616
Fax: +1-859-234-8987
Bullard Technology Center
Darix Sàrl
Chemin du Closel 3
1020 Renens• Switzerland
Tel: +41.21.515.2910
Please refer to the charger manual for truck installation.
Bitte entnehmen Sie der beiliegenden Bedienungsanleitung
die Details zum Anschluss des KFZ-Ladegerätes.
Consulte el manual del cargador para la instalación en el
camión.
Merci de consulter la documentation complète pour
installation dans un camion.
Other Bullard Thermal Camera manuals