buschbeck Venedig User manual

Aufbauanleitung
Assembly instruction
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Brugsanvisning
Gartengrillkamine
Barbeque grills
Barbecue-cheminée de jardin
Barbacoas de jardín
Tuinhaarden
Havegrillpejs
• Venedig

DSicherheitshinweise
Achtung! Dieses Grillgerät wird sehr heiß
und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden!
Vorsicht! Zum Anzünden oder Wiederanzünden
keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüs-
sigkeiten verwenden!
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
Achtung! Kinder und Haustiere fern-
halten!
Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit
einer Ascheschicht bedeckt ist!
Safety Guidelines
Attention! This outdoor fireplace/garden grill gets
very hot and cannot be moved when in use!
Caution! Do not use kerosene or gasoline, or
similar flammable liquids to light the charcoal/
firewood. Use only recommended starter fluid
or kindling!
Do not operate the unit in enclosed rooms! Keep
children and pets away!
Do not start grilling before the charcoal turned
gray and reched the correct cooking tempera-
ture!
FInstructions de sécurité
Attention! Ce grill devient très chaud et ne doit
pas être déplacé pendant son fonctionnement !
Attention! Pour allumer ou rallumer, ne pas
utiliser d’alcool à brûler, d’essence ou de
liquides comparables !
Ne pas utiliser dans des espaces fermés !
Attention ! Tenir hors de la portée des enfants
ou des animaux domestiques !
Ne posez les grillades que lorsque le combustible
est couvert d’une couche de cendres !
ENormas de seguridad
¡Atención! ¡Esta barbacoa se calienta mucho,
por lo que no se debe mover de sitio durante
el servicio!
¡Cuidado! ¡No utilice alcohol de quemar,
gasolina u otros combustibles similares para
encender o reavivar el fuego!
¡No utilice la barbacoa en estancias cerradas!
¡Atención! ¡Mantenga alejados de la barba-coa
a los niños y animales domésticos!
¡Espere a que el combustible esté cubierto
por una capa de ceniza antes de colocar los
productos que desea asar sobre la barbacoa!
Veiligheidsinstructies
Opgelet! Deze grill wordt zeer heet en mag
tijdens het gebruik niet worden bewogen!
Voorzichtig! Voor het aansteken of opnieuw
aansteken geen spiritus, benzine of vergelijkbare
vloeistoffen gebruiken!
Niet in gesloten ruimtes gebruiken!
Opgelet! Buiten het bereik van kinderen en
huisdieren houden!
Grillproducten pas neerleggen als de brandstof is
bedekt met een laag as!
Sikkerhedsforskrifter
Pas på! Denne grill bliver meget varm og må
ikke bevæges, når den er i brug!
Forsigtig! Anvend ikke sprit, benzin eller
lignende væsker til at tænde med eller til at
tænde op med igen!
Må ikke anvendes i lukkede rum!
Pas på! Hold børn og husdyr væk fra grillen!
Læg først grillstykker på, når brændstoffet er
tildækket med et lag aske!

➇
➅
➄
➃
➂
➁
➀
➆
➀ Bodenplatte
➁ Holzraumteil
➂ Simsplatte
➃ Feuerbeton-Bodenplatte mit Sollbruchstelle
➄ Feuerraumteil
➅ 3-teiliger feuerfester Einsatz mit Sollbruchstelle
➆ Deckplatte
➇ Metallhaube
➀ Base plate
➁ Chimney base
➂ Ledge
➃ Refractor base
➄ Firebox
➅ 3-piece refractor parts
➆ Cover plate
➇ Metal hood
➀Plaque de base
➁Compartiment bois
➂Corniche
➃Plaque de base en béton réfractaire avec point de
rupture
➄Compartiment foyer
➅Elément réfractaire 3 pièces avec point de rupture
➆Plaque de recouvrement
➇Capot métallique
➀Base
➁Almacén de leña
➂Repisa
➃Plancha de cemento refractario con zona de rotura
integrada
➄Zona de fuego
➅Accesorio de 3 piezas resistente al fuego, con zona de
rotura integrada
➆Placa de cubierta
➇Campana metálica
➀bodemplaat
➁ruimte voor hout
➂ lijstplaat
➃ bodemplaat van vuurvast beton met soort breekpunt
➄ verwarmingsruimte
➅3-delig vuurvast inzetstuk met soort breekpunt
➆afdekplaat
➇metalen kap
➀Bundplade
➁Del til trærum
➂ Simsplade
➃ Bundplade af ildfast beton med riller
➄ Del til fyrrum
➅3-delt ildfast indsats med riller
➆Dækpladen
➇Metalhætte

D
Allgemeine Hinweise:
Bevor Sie Ihren Gartengrillkamin aufbauen,
sorgen Sie bitte für einen waagerechten
und festen Untergrund, sowie für einen aus-
reichenden Abstand zu brennbaren oder leicht
entflammbaren Gegenständen.
Bedienungshinweise:
Heizen Sie Ihren Gartengrillkamin vor-
sichtig an (kleine Flamme), damit es bei zu
hohen Temperaturen nicht zu Rißbildungen
kommt. Besonders bei feuchter Witterung
(nasser Beton) ist dieser Punkt zu beachten.
Sollte es trotzdem zu leichten Rissbildun-
gen kommen, so sind Sicherheits- und
Funktionsbeeinträchtigungen nicht zu
befürchten, da alle Teile des Kamins
stahlarmiert sind. Die Bildung von Haarrissen
in den inneren Feuerbetonteilen sind völlig
normal und können in keinem Fall als Rekla-
mationsgrund akzeptiert werden.
Befeuerung:
Der Gartengrillkamin kann mit Holzkohle
oder Feuerholz beheizt werden!
Zum Befeuern Ihres Gartengrillkamins ver-
wenden Sie bitte handelsübliche Grillkohle
oder ähnliche Brennstoffe (max. 5 kg Holzkohle
oder Feuerholz) und die hierfür vorgesehenen
festen Zündstoffe.
Keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden
oder Wiederanzünden verwenden! Metallteile
und Aschepfanne nicht in heißem Zustand
berühren!
Achtung:
Damit der Gartengrillkamin Ihnen lange Freude
bereitet, achten Sie bitte darauf, dass er nicht
überheizt wird!
Aufbau:
Nachdem Sie die Bodenplatte ➀waagerecht
verlegt haben, erfolgt die weitere Montage
entsprechend der Zeichnung mit den Teilen
➁- ➆. Bitte unbedingt diese Reihenfolge
einhalten!
Die Metallhaube ➇ wird mit der Zwinge an
der Abdeckplatte mittig befestigt. Die Haube
ist höhenverstellbar.
Alle Teile des Kamins sind mit dem beige-
fügten Ansatzkleber zumindest punktuell zu
verbinden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Bauteile des
Grillkamins, außer der Abdeckplatte ➆auf der
Rückseite bündig aufeinander stehen. Die Ab-
deckplatte ➆wird mit einem leichten Über-
stand nach hinten montiert.
Im Lieferumfang:
1 Beutel Ansatzkleber
Demontage:
Die eventuelle Demontage des Gartengrill-
kamins hat in umgekehrter Reihenfolge zu
erfolgen.
Reinigung:
Die Oberflächenreinigung des Gartengrillkamins
von z.B. Algenbefall erfolgt idealerweise mit ei-
nem Hochdruck-Dampfstrahler.
Kupfer und Edelstahl sind ein natürlicheMa-
terialien und können selbstverständlich unter
Witterungseinflüssen anlaufen. Zur Reinigung
empfehlen wir handelsübliche Polierpasten.
Deutsch

English
General information:
The outdoor fireplace/garden grill has to be
assembled on compacted, leveled ground or
concrete. Make sure there is sufficient clea-
rance (36 inches), between the unit and flam-
mable material. Step #4: the refractor base is
an option when grilling (can be omitted), but
is mandatory for wood burning.
Using the outdoor fireplace/garden grill:
Start the fire with a small flame; if unit is
exposed to extreme heat too quickly, cracking
of the parts might occur.
This is very important if the weather conditi-
on caused the concrete parts to become wet.
However, if cracks should occur, it would not
dimish the function of your outdoor fireplace/
garden grill, because all components are
metal re-enforced. The occurrence of hairline
cracks in the refractor parts are possible, but
do not constitute a claim.
Recommended burning materials:
The outdoor fireplace/garden grill is made
for usage of either charcoal or fire wood
only!
Do not use more than 10 lbs of charcoal or
wood at one time!
Use only recommended starter fluid or kind-
ling!
Do not use kerosene or gasoline, or similar
liquids to light the charcoal/firewood!
Attention:
Do not overheat the outdoor fireplace/garden
grill!
Assembly:
After you have levelly installed base plate ➀,
the rest of assembly is carried out according
to the drawing using parts ➁- ➆. Please
make sure you follow this sequence!
The metal hood is fastened in the middle of
the cover plate with the clamp. The hood is
height adjustable.
All parts of the fireplace are to be connected
with the enclosed start-up adhesives at least
locally.
Please make sure the barbeque fireplace com-
ponents excepting cover plate ➆are placed
flush to each other on the rear side. Cover
plate ➆is mounted towards the rear with a
slight overlap.
Disassembly:
A possible disassembly of the garden bar-
beque fireplace is to be carried out in the
reverse sequence.
Included:
1 bag of start-up adhesives
Cleaning:
The surface of your outdoor fireplace/garden
grill can be cleaned with either a high pressure
power washer, or diluted bleach and coarse
brush.
The copper/stainless steel hood, will show a
green patina after a period of time, which is
normal, but can be cleaned with copper or brass
cleaning material, if so desired.

FFrancais
Informations générales:
Avant de monter votre barbecue-cheminée,
veillez à ce que le sol soit horizontal et dur ;
veillez également à ce qu’il soit monté à une
distance suffisamment éloignée d’éléments
combustibles ou facilement inflammables.
Informations d’utilisation:
Chauffez votre barbecue-cheminée avec
précaution (pas de flamme) de sorte qu’il ne
se forme pas de fissures par températures
élevées. Respectez ce point particulièrement
par temps humide (béton mouillé).
Si de légères fissures venaient malgré
tout à se former, la sécurité et le bon
fonctionnement ne sont pas compromis vu
que toutes les parties de la cheminée sont
armées d’acier. La formation de fissures
filiformes dans les parties intérieures en
béton réfractaire est tout à fait normale et
ne représente en aucun cas une cause de
réclamation.
Allumage:
Le barbecue-cheminée peut être chauffé au
charbon de bois ou au bois !
Pour allumer votre barbecue-cheminée,
veuillez utiliser du charbon à barbecue
d’usage ou des combustibles semblables
(maxi. 5 kg de charbon de bois ou de bois) et
les allume-feu solides prévus à cet usage.
N’utilisez pas d’alcool à brûler ou d’essence
pour l’allumage ou le rallumage du feu !
Ne pas toucher les parties métalliques ou la
cuvette à cendres lorsqu’elles sont encore
chaudes !
Attention:
Veillez à ne pas surchauffer votre barbecue-
cheminée, vous pourrez ainsi en profiter
encore longtemps.
Montage:
Après avoir posé à l’horizontal la plaque du
socle ➀, vous poursuivrez les autres opéra-
tions de montage conformément à l’illustra-
tion en installant les éléments ➁à ➅. Vous
devrez impérativement suivre l’ordre indiqué.
Le capot métallique est fixé en son milieu
sur la plaque de recouvrement à l’aide d’une
bride. Le capot est à hauteur réglable.
Tous les éléments de la cheminée doivent être
assemblés avec le mastic de montage joint, au
moins ponctuellement.
Veillez à ce que les éléments du barbecue-
cheminée, excepté la plaque de recouvrement
➆soient bien alignés sur le côté arrière. La
plaque de recouvrement ➆sera installée de
façon à dépasser légèrement à l’arrière.
Contenu de la livraison:
1 sachet de mastic de montage
Démontage:
Le démontage du barbecue cheminée
s’effectue dans l’ordre inverse du montage.
Nettoyage:
Le nettoyage de la surface du barbecue-
cheminée comme par exemple d’attaques
d’algues, s’effectue de façon idéale avec un
nettoyeur vapeur haute pression.
Le cuivre est un matériau naturel et peut
évidemment s’oxyder sous les intempéries.
Pour le nettoyage, nous recommandons une
pâte à polir usuelle.

EEspañol
Generalidades:
Antes de montar su barbacoa de jardín, elija
un lugar del jardín con una base horizontal y
sólida, a una distancia prudente de cualquier
objeto inflamable.
Instrucciones de manejo:
Caliente la barbacoa con cuidado (llama al
mínimo) para evitar que aparezcan fisuras
a temperaturas más elevadas. Sobre todo
cuando hay mucha humedad (hormigón
mojado), el precalentamiento de la barbacoa
es sumamente importante.
Si a pesar del precalentamiento aparecieran
pequeñas fisuras, éstas no representan
ningún riesgo para la seguridad y el
funcionamiento, ya que todas las partes de
la barbacoa tienen una armadura de acero.
La formación de fisuras capilares en las
zonas interiores del cemento refractario es
un hecho normal y no representa un motivo
para posteriores reclamaciones.
Combustible:
!En esta barbacoa se puede utilizar leña o
carbón vegetal!
Utilice carbón vegetal convencional o un
combustible similar (máximo 5 kg. de carbón
vegetal o leña) y un producto sólido apropiado
para encender el fuego.
¡No utilice alcohol de quemar o gasolina
para encender el fuego! ¡No toque las partes
metálicas o la bandeja de recogida de la
ceniza cuando la barbacoa está caliente!
Atención:
!Procure no sobrecalentar la barbacoa, si
desea que le preste servicios durante muchos
años!
Ensamblaje de la barbacoa:
Una vez haya tendido horizontalmente la
placa de base ➀, el montaje continúa con
las piezas ➁- ➆siguiendo el dibujo. Es muy
importante mantener estrictamente esta se-
cuencia.
La campana metálica se fija con la abrazadera
en el centro de la placa de cubierta. La cam-
pana se puede ajustar en altura.
Todas las piezas de la chimenea se tienen que
unir con el adhesivo incorporado que se aña-
de, por lo menos por los puntos señalados.
Rogamos tenga en cuenta que las piezas
constructivas de la chimenea de barbacoa,
excepto la placa de cubierta ➆en la parte de
atrás, se encuentren a ras entre sí. La placa
de cubierta ➆se monta con un ligero resalto
hacia atrás.
El volumen de suministro incluye:
1 bolsa de adhesivo incorporado
Desmontaje:
El posible desmontaje de la chimenea de
barbacoa para jardín se deberá efectuar en el
orden inverso.
Limpieza:
La limpieza de las superficies de la chimenea
de barbacoa para jardín de, por ejemplo, algas,
se efectúa de forma ideal con un vaporizador
de alta presión.

Nederlands
Algemene instructies:
Zorg voor een horizontale en stevige
ondergrond alsmede voor voldoende
afstand ten opzichte van brandbare of
licht ontvlambare voorwerpen voordat u de
tuinhaard monteert.
Bedieningsinstructies:
Steek de tuinhaard voorzichtig aan (geen
vlammen), zodat er bij te hoge temperaturen
geen scheuren ontstaan. Vooral bij vochtig
weer (nat beton) moet dit in acht worden
genomen.
Mochten er desondanks lichte scheuren
ontstaan, dan zal dit de veiligheid en werking
van de haard niet nadelig beïnvloeden,
aangezien alle onderdelen van de tuinhaard
van gewapend staal zijn. De vorming van
haarscheurtjes in de onderdelen van vuurvast
beton aan de binnenkant is heel normaal en
kan in geen geval als bezwaargrond worden
geaccepteerd.
Aansteken:
De tuinhaard kan met houtskool of
brandhout worden verwarmd!
Voor het aansteken van de tuinhaard
de gebruikelijke kolen of soortgelijke
brandstoffen (max. 5 kg houtskool of
brandhout) en de hiervoor bedoelde vaste
brandstoffen gebruiken.
Geen spiritus of benzine voor het aansteken of
opnieuw aansteken gebruiken! Metalen delen
en aspan niet in hete toestand aanraken!
Opgelet:
Voorkom dat de tuinhaard oververhit raakt,
zodat u er langer plezier van hebt.
Montage:
Nadat u bodemplaat ➀horizontaal hebt
gelegd, dienen de delen ➁- ➆volgens de te-
kening te worden gemonteerd. Deze volgorde
moet absoluut worden aangehouden!
De metalen kap wordt met de klemhaak in het
midden van de afdekplaat bevestigd. De kap is
in hoogte verstelbaar.
Alle onderdelen van de haard dienen punts-
gewijs met het bijgevoegde kleefmiddel te
worden verbonden.
Let erop dat de onderdelen van de tuinhaard,
behalve afdekplaat ➆, gelijkstaan aan de ach-
terzijde. Afdekplaat ➆moet licht uitstekend
naar achteren gemonteerd worden.
In de leveringsomvang:
1 zak schoorsteenkleefmiddel
Demontage:
De eventuele demontage van de tuinhaard
moet in omgekeerde volgorde worden
uitgevoerd.
Reiniging:
Algen op het oppervlak van de tuinhaard kunnen
bijvoorbeeld het beste worden verwijderd met
een stoomstraal met een hoge druk.
Koper/roestvrij staal is en natuurlijk materiaal
en kan uiteraard vies worden als gevolg
van bepaalde weersomstandigheden. Wij
adviseren voor de reiniging de gebruikelijke
polijstpasta’s te gebruiken.

Dansk
Generelle henvisninger:
Før havegrillpejsen opbygges, skal du sørge
for, at undergrunden er vandret og fast samt
at grillen kommer til at stå tilstrækkeligt
langt væk fra brændbare eller letantændelige
genstande.
Betjeningsforskrifter:
Opvarm havegrillpejsen forsigtigt (lille flam-
me) for at undgå revner på grund af for høje
temperaturer. Dette gælder især i fugtigt vejr
(våd beton).
Skulle der alligevel opstå revner, er dette
ikke forbundet med forringet sikkerhed og
indskrænket funktion, da alle pejsens dele
er stålarmeret. Dannelse af meget fine rev-
ner inde i de ildfaste betondele er helt nor-
malt og kan under ingen omstændigheder
accepteres som en grund til reklamation.
Opfyring:
Havegrillpejsen kan opfyres med trækul el-
ler alm. brænde!
Havegrillpejsen opfyres med almindelige
grillkul eller lignende brændmateriale (maks.
5 kg trækul eller brænde) og almindeligt fast
optændingsmateriale.
Undgå sprit eller benzin til optænding eller
genoptænding! Berør ikke metaldele og aske-
beholder, når de er varme!
Pas på:
For at du kan have glæde af din havegrillpejs
i lang tid, skal du sørge for, at den ikke bliver
for varm!
Opbygning:
Allerførst skal bundpladen ➀monteres
vandret. Herefter følger den videre montage
i henhold til tegningen med delene ➁- ➆.
Rækkefølgen skal altid overholdes!
Metalhatten fastgøres med tvingen på midten
af dækpladen. Hatten er indstillelig i højden.
Alle pejsens dele skal i det mindste forbindes
punktuelt med vedlagte ansatslim.
Vær opmærksom på, at grillpejsens kompo-
nenter, bortset fra dækpladen ➆, er placeret
ovenpå hinanden i niveau på bagsiden. Dæk-
pladen ➆monteres bagud med et lille frem-
spring.
Følger med leveringen:
1 pose skorstenslim
Demontering:
Havegrillpejsen demonteres i omvendt ræk-
kefølge.
Rengøring:
En højtryksdampstråler er velegnet til at
rengøre overfladen på havegrillpejsen f.eks.
for alger.
Kobber/specialstål er et naturligt materiale og
kan selvfølgelig løbe an, da det udsættes for
vejr og vind. Rengøres bedst med almindelig
poleringspasta.

Betonfertigteilwerk Buschbeck GmbH
Friedrich-Engels-Straße 21
D-51545 Waldbröl
www.buschbeck.de
2004 Technische Änderungen vorbehalten / Technical alterations without notice / Sous réserve de modifications techniques / Modificaciones técnicas reservadas / Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Lieferumfang:
1 Gartengrillkamin
1 Grillrost
1 Beutel Schornsteinkleber
Range of delivery:
1 barbeque grill
1 cooking grill
1 adhesive
Contenu de la livraison:
1 barbecue-cheminée
1 grille
1 sachet de colle de cheminée
Volumen de suministro:
1 barbacoa de jardín
1 parrilla
1 saco de cemento refractario
Leveringsomvang:
1 tuinhaard
1 grillrooster
1 zak schoorsteenkleefmiddel
Leveringen omfatter:
1 havegrillpejs
1 grillrist
1 pose skorstenslim
Other manuals for Venedig
1
Table of contents
Other buschbeck Outdoor Fireplace manuals
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Shinerich
Shinerich SRFP11637 Assembly instructions

Sunjoy
Sunjoy L-DN1377SAL-A ASSEMBLY INTRUCTION

La Hacienda
La Hacienda Idris Clay Firebowl User instructions

Endless Summer
Endless Summer GAD15204SP owner's manual

HOMCOM
HOMCOM 842-288V90 manual

Berlin Gardens
Berlin Gardens Danoma DFPP2544 Assembly Directions

PEAKTOP
PEAKTOP HF30181BA owner's manual

Empire
Empire OL48TP10N-1 Installation instructions and owner's manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF008 instruction manual

Bond
Bond HYFP50086-2 owner's manual

Paloform
Paloform KODO 72 owner's manual

Firegear
Firegear FPB-26DBS22TPSI-N Installation and operating instructions