BUXTON BAA 100 BLACK User manual

EN BLUETOOTH AUDIO RECEIVER
CZ BLUETOOTH AUDIO PŘIJÍMAČ
SK BLUETOOTH AUDIO PRIJÍMAČ
PL ODBIORNIK AUDIO BLUETOOTH
HU BLUETOOTH AUDIÓ VEVŐKÉSZÜLÉK
DE BLUETOOTH AUDIO EMPFÄNGER
FR RÉCEPTEUR AUDIO BLUETOOTH
IT RICEVITORE AUDIO BLUETOOTH
ES RECEPTOR DE AUDIO CON BLUETOOTH
SR BLUETOOTH AUDIO-PRIJEMNIK
HR BLUETOOTH AUDIO PRIJEMNIK
LT „BLUETOOTH“ GARSO IMTUVAS
RU АУДИОРЕСИВЕР BLUETOOTH
EL ΔΈΚΤΗΣ ΗΧΟΥ BLUETOOTH
BAA 100 BLACK
User manual • Návod kpoužití • Návod na použitie • Instrukcja obsługi • Használati
útmutató • Gebrauchsanweisung • Mode d’emploi • Manuale d’uso • Manual del usuario
• Uputstvo za upotrebu • Upute za uporabu • Naudotojo vadovas • Руководство по
использованию • Εγχειρίδιο χρήστη

2 EN
EN
The Bluetooth audio receiver can be used with a compatible device that supports Bluetooth wireless
technology. The receiver allows you to make phone calls and enjoy listening to music according to your
needs. Carefully read this manual before using the receiver and also read the section of the Bluetooth
operating instructions for your device. Follow the safety and maintenance instructions.
Keep the receiver away from children.
Device
1. 3.5mm output jack
2. Information LED
3. Micro USB charging port
4. Microphone
5. Button - (decrease volume / skip to previous track)
6. Multi-purpose on / o button (play / pause, answer / reject call)
7. Button + (increase volume / skip to next track)
8. Clip attachment
Power on
Press the on / o button for 3 seconds, the LED indicator turns blue and the “POWER ON” alert sounds.
Turn o
If the receiver is on, press the on / o button for 3 seconds to turn o the receiver. The “POWER OFF” alert
sounds and the LED indicator flashes red 4 times. The receiver turns o.
Charging
The LED indicator will be lit red during charging. When it turns o, the battery is fully charged.
Note 1: Make sure that the charger is can be used with the adapter.
Note 2: Use only a charger, which is suitable for charging the adapter. Using other devices may compromise
the validity or limit the warranty conditions, and may create a dangerous situation.
Note 3: Do not try to force open the built-in battery, since it could damage the adapter.
Note 4: Even if you do not use the adapter, the built-in battery runs out. If you do not use the adapter, we
recommend charging the battery every two to three months. We recommend storing the adapter
with a fully charged battery.
Note 5: Do not expose the adapter the extremely high or low temperatures (recommended operational
temperature is -10 °C and 50 °C), which can aect the operation of the adapter, even if the battery
is fully charged.

3 EN
Note 6: Do not throw the adapter in fire or water.
Pairing
Pairing a new Bluetooth device
While the device is o, press the on / o button for 5 seconds. Alert “POWER ON” sounds. Once as the LED
flashes alternately red and blue, “PAIRING” alert sounds and the receiver waits for the connection. Enter the
Bluetooth menu, item Setting of the connected device and search for “BUXTON BAA”.
Based on the OS version of the attached device, you may be prompted to enter the “0000” password.
Once the pairing has been successful, the “Connected” alert sounds. LED indicator flashes slowly blues
(once every 3 seconds). The device turns o automatically if there is no successful pairing with any Bluetooth
device within 5 minutes.
Warning: Before pairing the adapter, make sure that the volume of your BT device is minimized to prevent
possible damage to the device.
Disconnecting a Bluetooth device
In pairing mode: Press and hold the On / O button for 1 second, the “Disconnect” alert sounds. The LED
indicator flashes alternately red and blue and the device waits for a connection.
In Disconnect mode: Press and hold the On / O button for 1 second, the “connected” alert sounds. LED
indicator flashes slowly blues (once every 3 seconds). The receiver connects to the previous device.
Disconnect
When the connected device disconnects Bluetooth or is out of range, the receiver automatically switches
to pairing mode and waits for a connection. If the receiver is not connected to any device, it automatically
turns o within 5 minutes.
Warning:
–Do not use the adapter with connected headphones for extended periods at a higher volume. It may
cause irreversible hearing damage.
–Do not use the adapter with connected headphones while driving, cycling, or in other situations where
rapid reaction is required or where there must not be limits in the reaction to the environment.
Technical specifications
Bluetooth version V5.0
Supported Bluetooth profiles HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Maximum range ≤ 10 m
Battery 110 mAh (Li-polymer battery with protective circuit against overload and short circuit).
Charging voltage 5 V / 1 A
Power connector Micro USB (USB 2.0)
Adapter charging time ≤ 2 hours
Music playback time up to 8 hrs. (at medium volume) *
Call time up to 10 hrs. (at medium volume) *
Time in standby mode up to 120 hrs. *
Sensitivity 92 ± 3 dB (at 1 kHz)
Frequency range 20 – 20,000 Hz
Adapter dimensions 60 × 14,5 × 12,5 mm
Adapter weight 11 g
* The operating times listed above may vary depending on the set operating mode and the adapter settings.
Note: Technical specifications are subject to change without prior notice.
Warning: The manufacturer is not liable for damages caused by incorrect use of the product.
Instructions and information on handling the used packaging
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
Disposal of used electric and electronic devices
This symbol on products or original documents means that used electrical and electronic products
should not be treated as regular household waste. For proper disposal, recovery and recycling of

4 CZ
these products bring them to designated collection points. Alternatively, in some European Union states
or other European countries you may return your products to your local retailer when buying an equivalent
new product.
Correct disposal of this product will help save valuable natural resources and prevent any potential negative
impacts on the environment and human health, which could otherwise be caused by improper waste disposal.
For more details, please contact your local authorities or the nearest collection site.
You can receive a fine in accordance with national regulation when disposing of this kind of waste improperly.
For business entities in the European Union
To dispose of electrical or electronic device, request the necessary information from your vendor or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. To dispose of this product, request the necessary
information about the correct disposal method from local government departments or from your vendor.
This product complies with the requirements of the EU Directives on Electromagnetic Compatibility
and Electrical Safety.
Changes to the text, design and technical specifications can be done without previous notice and all rights
are reserved.
Hereby FAST CR, a.s. declares that the type of BAA 100 is in compliance with Directive 2014/53 / EU.
The full EU Declaration of Conformity is available at: www.buxton.eu
CZ
Bluetooth audio přijímač může být používán skompatibilním zařízením, které podporuje bezdrátovou
Bluetooth technologii. Přijímač vám umožní, telefonické hovory aužít si poslech hudby podle vlastních
potřeb. Pečlivě si přečtěte tento návod před použitím přijímače ataké si přečtěte část návodu oovládání
Bluetooth vašeho zařízení. Dbejte na bezpečnostní informace apokyny kúdržbě.
Uchovávejte přijímač mimo dosah dětí.
Popis přístroje
1. Jack 3.5mm výstup
2. Informační LED kontrolka
3. Mikro USB dobíjecí port
4. Mikrofon
5. Tlačítko - (snížení hlasitosti / přeskok na předchozí skladbu)
6. Víceúčelové tlačítko zapnutí / vypnutí (přehrávání / přerušení přehrávání; přijetí / odmítnutí hovoru)
7. Tlačítko + (zvýšení hlasitosti / přeskok na další skladbu)
8. Klip pro připevnění

5 CZ
Zapnutí
Stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí na 3 sekundy, LED kontrolka se rozsvítí modře azazní upozornění
„POWER ON“.
Vypnutí
Pokud je přijímač vzapnutém stavu, stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí na 3 sekundy, abyste přijímač vypnuli.
Zazní upozornění „POWER OFF“ aLED kontrolka 4krát zabliká červeně. Přijímač se vypne.
Dobíjení
Během dobíjení bude LED kontrolka svítit červeně. Jakmile zhasne, je baterie plně dobita.
Poznámka 1: Zkontrolujte, že je nabíječka vhodná pro použití sadaptérem.
Poznámka 2: Používejte pouze nabíječku vhodnou kdobití adaptéru. Použití jiných zařízení může ohrozit
platnost nebo omezit podmínky záručního plnění a můžete způsobit vznik nebezpečné
situace.
Poznámka 3: Nepokoušejte se silou otevřít zabudovanou baterii, jelikož hrozí poškození adaptéru.
Poznámka 4: Ipřesto, že adapter nepoužíváte, dochází kvybíjení integrované baterie. Pokud nebudete
adapter používat, doporučujeme dobít baterii každé dva až tři měsíce. Adaptér doporučujeme
skladovat snabitou baterií.
Poznámka 5: Nevystavujte adaptér extrémně vysokým nebo nízkým teplotám (doporučená provozní
teplota je -10 °C a50 °C), které mohou ovlivnit provoz adaptéru, ačkoliv má plný stav baterie.
Poznámka 6: Nevhazujte adaptér do ohně nebo vody.
Párování
Párování nového Bluetooth zařízení
Zatímco je přístroj vypnutý, stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí na 5 sekundy. Zazní upozornění „POWER ON“.
Jakmile se střídavě rozbliká LED kontrolka červeně amodře, zazní upozornění „PAIRING“ apřijímač vyčkává
na spojení. Vstupte do menu Bluetooth nastavení připojovaného zařízení avyhledejte „BUXTON BAA“.
Na základě verze OS připojovaného zařízení můžete být vyzváni kvložení hesla „0000“.
Jakmile bylo spárování úspěšně provedeno, zazní upozornění „Connected“. LED kontrolka bude pomalu
blikat modře (jednou za 3 sekundy). Přístroj se automaticky vypne, pokud nedojde kúspěšnému spárování
sžádným Bluetooth zařízením do 5 minut.
Upozornění: Před spárování adaptéru se ujistěte, že hlasitost Vašeho BT zařízení je na minimální úrovni,
předejdete tak možnému poškození zařízení.
Odpojení zařízení Bluetooth
V režimu párování: stiskněte apodržte tlačítko zapnutí / vypnutí na 1 sekundu, zazní upozornění „Disconnect“.
LED kontrolka bude střídavě blikat červeně amodře apřístroj vyčkává na spojení.
V režimu odpojení: stiskněte apodržte tlačítko zapnutí / vypnutí na 1 sekundu, zazní upozornění „connected“.
LED kontrolka bude pomalu blikat modře (jednou za 3 sekundy). Přijímač se připojí kpředchozímu zařízení.
Přerušení spojení
Když připojené zařízení vypne připojení Bluetooth nebo je mimo dosah, přijímač se automaticky přepne
do režimu párování avyčkává na spojení. Pokud není přijímač připojen kžádnému zařízení, do 5 minut
automaticky se vypne.
Upozornění:
–Nepoužívejte adaptér spřipojenými sluchátky po delší dobu při vyšší hlasitosti. Může dojít knevratnému
poškození sluchu.
–Nepoužívejte adaptér spřipojenými sluchátky při řízení motorového vozidla, při jízdě na kole, nebo
vjiných situacích, kdy je třeba rychlých reakcí anebo nesmí dojít komezení reakcí na okolní prostředí.
Technické specifikace
Verze Bluetooth V5.0
Podporované profily Bluetooth HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Maximální dosah ≤ 10 m
Baterie 110 mAh (Li-polymerová baterie sochranným obvodem proti přebití azkratu)

6 SK
Dobíjecí napětí 5 V/ 1 A
Napájecí konektor Mikro USB (USB 2.0)
Doba nabíjení adaptéru ≤ 2 hod
Doba přehrávání hudby až 8 hod (při střední hlasitosti) *
Doba hovoru až 10 hod (při střední hlasitosti) *
Doba vpohotovostním režimu až 120 hod *
Citlivost 92 ± 3 dB (při 1 kHz)
Frekvenční rozsah 20 – 20 000 Hz
Rozměry adaptéru 60 x14,5 x12,5 mm
Hmotnost adaptéru 11 g
* Doby provozu uvedené výše se mohou změnit vzávislosti na nastaveném provozním režimu anastavení
adaptéru.
Poznámka: Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Upozornění: Výrobce nepřebírá zodpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
Pokyny ainformace onakládání spoužitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických aelektronických zařízení
Tento symbol na produktech anebo vprůvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci,
obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při
koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce
nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je vsouladu spožadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění
avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BAA 100 je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.buxton.eu
SK
Bluetooth audio prijímač sa môže používať skompatibilným zariadením, ktoré podporuje bezdrôtovú Bluetooth
technológiu. Prijímač vám umožní telefonické hovory aužiť si počúvanie hudby podľa vlastných potrieb.
Pozorne si prečítajte tento návod pred použitím prijímača atakisto si prečítajte časť návodu oovládaní
Bluetooth vášho zariadenia. Dbajte na bezpečnostné informácie apokyny na údržbu.
Uchovávajte prijímač mimo dosahu detí.

7 SK
Popis prístroja
1. Jack 3,5 mm výstup
2. Informačná LED kontrolka
3. Mikro USB dobíjací port
4. Mikrofón
5. Tlačidlo − (zníženie hlasitosti/preskok na predchádzajúcu skladbu)
6. Viacúčelové tlačidlo zapnutia/vypnutia (prehrávanie/prerušenie prehrávania; prijatie/odmietnutie
hovoru)
7. Tlačidlo + (zvýšenie hlasitosti/preskok na ďalšiu skladbu)
8. Klipsa na pripevnenie
Zapnutie
Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 3 sekundy, LED kontrolka sa rozsvieti na modro azaznie upozornenie
„POWER ON“.
Vypnutie
Ak je prijímač vzapnutom stave, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 3 sekundy, aby ste prijímač vypli. Zaznie
upozornenie „POWER OFF“ aLED kontrolka 4-krát zabliká na červeno. Prijímač sa vypne.
Dobíjanie
Počas dobíjania bude LED kontrolka svietiť na červeno. Hneď ako zhasne, je batéria plne dobitá.
Poznámka 1: Skontrolujte, či je nabíjačka vhodná na použitie sadaptérom.
Poznámka 2: Používajte iba nabíjačku vhodnú na dobitie adaptéra. Použitie iných zariadení môže
ohroziť platnosť alebo obmedziť podmienky záručného plnenia a môžete spôsobiť vznik
nebezpečnej situácie.
Poznámka 3: Nepokúšajte sa silou otvoriť zabudovanú batériu, keďže hrozí poškodenie adaptéra.
Poznámka 4: Aj napriek tomu, že adaptér nepoužívate, dochádza k vybíjaniu integrovanej batérie. Ak
nebudete adaptér používať, odporúčame dobiť batériu každé dva až tri mesiace. Adaptér
odporúčame skladovať snabitou batériou.
Poznámka 5:
Nevystavujte adaptér extrémne vysokým alebo nízkym teplotám (odporúčaná prevádzková
teplota je −10 °C a50 °C), ktoré môžu ovplyvniť prevádzku adaptéra, aj keď má plný stav batérie.
Poznámka 6: Nevhadzujte adaptér do ohňa alebo vody.
Párovanie
Spárovanie nového Bluetooth zariadenia
Zatiaľ čo je prístroj vypnutý, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 5 sekúnd. Zaznie upozornenie „POWER
ON“. Hneď ako sa striedavo rozbliká LED kontrolka na červeno amodro, zaznie upozornenie „PAIRING“
aprijímač vyčkáva na spojenie. Vstúpte do menu Bluetooth nastavenia pripájaného zariadenia avyhľadajte

8 SK
„BUXTON BAA“.
Na základe verzie OS pripájaného zariadenia môžete byť vyzvaní na vloženie hesla „0000“.
Hneď ako došlo kúspešnému spárovaniu, zaznie upozornenie „Connected“. LED kontrolka bude pomaly
blikať na modro (raz za 3 sekundy). Prístroj sa automaticky vypne, ak nedôjde kúspešnému spárovaniu so
žiadnym Bluetooth zariadením do 5 minút.
Upozornenie: Pred spárovaním adaptéra sa uistite, že hlasitosť vášho BT zariadenia je na minimálnej
úrovni, predídete tak možnému poškodeniu zariadenia.
Odpojenie zariadenia Bluetooth
V režime spárovania: stlačte apodržte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 1 sekundu, zaznie upozornenie
„Disconnect“. LED kontrolka bude striedavo blikať na červeno amodro aprístroj vyčkáva na spojenie.
V režime odpojenia: stlačte apodržte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 1 sekundu, zaznie upozornenie „connected“.
LED kontrolka bude pomaly blikať na modro (raz za 3 sekundy). Prijímač sa pripojí kpredchádzajúcemu
zariadeniu.
Prerušenie spojenia
Keď pripojené zariadenie vypne pripojenie Bluetooth alebo je mimo dosahu, prijímač sa automaticky
prepne do režimu spárovania avyčkáva na spojenie. Ak nie je prijímač pripojený kžiadnemu zariadeniu,
do 5 minút sa automaticky vypne.
Upozornenie:
–Nepoužívajte adaptér spripojenými slúchadlami dlhší čas pri vyššej hlasitosti. Môže dôjsť knevratnému
poškodeniu sluchu.
–Nepoužívajte adaptér spripojenými slúchadlami pri vedení motorového vozidla, pri jazde na bicykli
alebo viných situáciách, keď sú potrebné rýchle reakcie alebo nesmie dôjsť kobmedzeniu reakcií na
okolité prostredie.
Technické špecifikácie
Verzia Bluetooth V5.0
Podporované profily Bluetooth HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Maximálny dosah ≤ 10 m
Batéria 110 mAh (Li-polymérová batéria sochranným obvodom proti prebitiu askratu)
Dobíjacie napätie 5 V/1 A
Napájací konektor Mikro USB (USB 2.0)
Čas nabíjania adaptéra ≤ 2 hod.
Čas prehrávania hudby až 8 hod. (pri strednej hlasitosti)*
Čas hovoru až 10 hod. (pri strednej hlasitosti)*
Čas vpohotovostnom režime až 120 hod.*
Citlivosť 92 ± 3 dB (pri 1 kHz)
Frekvenčný rozsah 20 – 20 000 Hz
Rozmery adaptéra 60 × 14,5 × 12,5 mm
Hmotnosť adaptéra 11 g
* Časy prevádzky uvedené vyššie sa môžu zmeniť vzávislosti od nastaveného prevádzkového režimu
anastavenia adaptéra.
Poznámka: Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Upozornenie: Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku.
Pokyny ainformácie onakladaní spoužitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení
Tento symbol na produktoch alebo vsprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky sa nesmú pridať do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu,
obnovu arecykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne vniektorých
krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.

9 PL
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje anapomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie aľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
informácie osprávnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok je vsúlade spožiadavkami smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite aelektrickej
bezpečnosti.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikácií sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
avyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Týmto FAST ČR, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia BAA 100 je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie EÚ vyhlásenia ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.buxton.eu
PL
Odbiornik audio Bluetooth może być używany zkompatybilnymi urządzeniami, które obsługują bezprzewodową
technologię Bluetooth. Odbiornik umożliwia wykonywanie połączeń telefonicznych oraz odtwarzanie muzyki
wzależności od potrzeb. Przed użyciem odbiornika należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz
zapoznać się zczęścią instrukcji dotyczącej obsługi Bluetooth wpodłączanym urządzeniu. Przestrzegaj
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa ikonserwacji.
Odbiornik należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Opis urządzenia
1. Wyjście jack 3.5mm
2. Informacyjna dioda LED
3. Gniazdo ładowania Micro USB
4. Mikrofon
5. Przycisk - (zmniejszenie poziomu głośności / przejście do poprzedniego utworu)
6. Wielofunkcyjny przycisk włączania / wyłączania (odtwarzanie / przerwanie odtwarzania; odebranie
połączenia / odrzucenie połączenia)
7. Przycisk + (zwiększenie poziomu głośności / przejście do następnego utworu)
8. Klip do mocowania

10 PL
Włączenie
Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia przez 3 sekundy, dioda LED zapali się na niebiesko izabrzmi
komunikat „POWER ON”.
Wyłączenie
Jeżeli odbiornik jest włączony, naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia przez 3 sekundy, aby wyłączyć
odbiornik. Zabrzmi komunikat „POWER OFF”, adioda LED zamiga 4 razy na czerwono. Odbiornik zostanie
wyłączony.
Ładowanie
Podczas ładowania dioda LED będzie świecić się na czerwono. Gdy zgaśnie, oznacza to, że bateria jest
wpełni naładowana.
Uwaga 1: Sprawdź, czy ładowarka nadaje się do użytku z odbiornikiem.
Uwaga 2: Używaj wyłącznie ładowarki odpowiedniej do ładowania odbiornika. Używanie innych urządzeń
może naruszyć ważność lub ograniczyć warunki gwarancji i może spowodować powstanie
niebezpiecznej sytuacji.
Uwaga 3: Nie próbuj otwierać wbudowanej baterii, mogłoby dojść do uszkodzenia odbiornika.
Uwaga 4: Baterie wodbiorniku rozładowują się pomimo niekorzystania zurządzenia. Jeżeli nie używasz
odbiornika, zalecamy ładowanie baterii co dwa/trzy miesiące. Odbiornik należy przechowywać
przy naładowanej baterii.
Uwaga 5: Nie należy wystawiać odbiornika na działanie ekstremalnie wysokich lub niskich temperatur
(zalecana temperatura robocza wynosi od -10 °C do 50 °C), które mogą wpływać na działanie
odbiornika pomimo pełnego naładowania baterii.
Uwaga 6: Nie wolno wrzucać odbiornika do ognia lub wody.
Parowanie
Parowanie nowego urządzenia Bluetooth
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij iprzytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 5 sekund.
Zabrzmi komunikat „POWER ON”. Gdy dioda LED miga naprzemiennie na czerwono iniebiesko, zabrzmi
komunikat „PAIRING”, aodbiornik czeka na połączenie. Przejdź do menu ustawień Bluetooth podłączanego
urządzenia iwyszukaj „BUXTON BAA”.
W zależności od wersji systemu operacyjnego podłączanego urządzenia możesz zostać poproszony/
poproszona opodanie hasła „0000”.
Po pomyślnym sparowaniu zabrzmi komunikat „Connected”. Dioda LED zacznie powoli migać na niebiesko
(raz na 3 sekundy). Urządzenie zostanie automatycznie wyłączone, jeżeli nie zostanie pomyślnie sparowane
zinnym urządzeniem Bluetooth wciągu 5 minut.
Ostrzeżenie: Przed sparowaniem odbiornika należy się upewnić, że głośność urządzenia BT ustawiona
jest na minimalnym poziomie, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Odłączenie urządzenia Bluetooth
W trybie parowania naciśnij iprzytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 1 sekundę, zabrzmi komunikat
„Disconnect”. Dioda LED będzie migać naprzemiennie na czerwono ina niebiesko, aurządzenie czeka
na połączenie.
W trybie rozłączonym: naciśnij iprzytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 1 sekundę, zabrzmi
komunikat „connected”. Dioda LED zacznie powoli migać na niebiesko (raz na 3 sekundy). Odbiornik
połączy się zpoprzednim urządzeniem.
Przerwanie połączenia
Gdy podłączone urządzenie wyłączy moduł Bluetooth lub będzie poza zasięgiem, odbiornik automatycznie
przełączy się wtryb parowania iczeka na połączenie. Jeżeli odbiornik nie jest podłączony do żadnego
urządzenia, wyłączy się automatycznie wciągu 5 minut.
Ostrzeżenie:
–Nie należy używać odbiornika zpodłączonymi słuchawkami przez dłuższy czas przy wyższej głośności.
Mogłoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie słuchu.

11 PL
–Nie używaj odbiornika zpodłączonymi słuchawkami podczas prowadzenia pojazdu silnikowego, jazdy
na rowerze lub winnych sytuacjach, wktórych wymagane są szybkie reakcje lub nie może dojść do
ograniczenia reakcji na otoczenie.
Specyfikacja techniczna
Wersja Bluetooth V5.0
Obsługiwane profile Bluetooth HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Maksymalny zasięg ≤ 10 m
Bateria 110 mAh (bateria litowo-polimerowa zzabezpieczeniem nadprądowym izwarciowym)
Napięcie ładowania 5 V/ 1 A
Złącze zasilania Micro USB (USB 2.0)
Czas ładowania odbiornika ≤ 2 godz.
Czas odtwarzania muzyki do 8 godzin (przy średniej głośności) *
Czas rozmowy do 10 godziny (przy średniej głośności) *
Czas czuwania do 120 godzin *
Czułość 92 ± 3 dB (przy 1 kHz)
Zakres częstotliwości 20 – 20 000 Hz
Wymiary odbiornika 60 × 14,5 × 12,5 mm
Waga odbiornika 11 g
* Podane czasy pracy mogą się różnić wzależności od trybu pracy iustawień odbiornika.
Uwaga: Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Ostrzeżenie: Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane na skutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
Instrukcje iinformacje odnośnie usuwania zużytych opakowań
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego
Ten symbol umieszczony na produktach lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużyty sprzęt
elektryczny ielektroniczny nie może być wyrzucony wraz zodpadem komunalnym. Wcelu
odpowiedniej utylizacji, odzysku irecyklingu należy przekazać produkt do wyznaczonych punktów
zbiórki. Wniektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zwrócić
produkty lokalnemu sprzedawcy podczas zakupu nowego produktu podobnej klasy.
Odpowiednia utylizacja tego produktu pozwoli zachować cenne zasoby naturalne ichroni przed negatywnym
wpływem na środowisko naturalne izdrowie, które mogłyby być zagrożone wwypadku niewłaściwej utylizacji
odpadów. Więcej informacji można uzyskać od odpowiedniego urzędu lub najbliższego punktu zbiórki.
W wypadku nieprawidłowej utylizacji tego typu odpadów może zostać nałożona grzywna zgodnie
zprzepisami krajowymi.
Dla podmiotów gospodarczych wUnii Europejskiej
W celu utylizacji urządzeń elektrycznych ielektronicznych należy uzyskać potrzebne informacje od
sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wpozostałych krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wUnii Europejskiej. Aby zlikwidować ten produkt, należy uzyskać potrzebne
informacje oprawidłowej utylizacji od odpowiednich urzędów lub od sprzedawcy.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności
elektromagnetycznej ibezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian wtekście, wyglądzie ispecyfikacji technicznej
bez uprzedniego powiadomienia.
Firma FAST ČR a.s. niniejszym deklaruje, że urządzenie radiowe BAA 100 jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE jest dostępne na następującej stronie internetowej
www.buxton.eu

12 HU
HU
A Bluetooth audió vevőkészüléket Bluetooth adatátvitelt támogató eszközzel együtt lehet használni.
Avevőkészülék akedvenc zenék hallgatása mellett lehetővé teszi telefonhívások lebonyolítását is.
Avevőkészülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ajelen használati útmutatót, valamint
acsatlakoztatni kívánt Bluetooth eszköz használati útmutatóját is. Tartsa be abiztonsági előírásokat és
akarbantartási utasításokat is.
A vevőkészüléket gyerekektől elzárva tárolja.
A készülék leírása
1. Jack 3,5 mm-es kimenet
2. LED kijelző
3. Mikro USB töltőaljzat
4. Mikrofon
5. „-” gomb (hangerő csökkentése / ugrás az előző számra)
6. Többfunkciós be/ki kapcsoló gomb (lejátszás / lejátszási szünet; hívás fogadása / elutasítása)
7. „+” gomb (hangerő növelés / ugrás akövetkező számra)
8. Akasztó ahordozáshoz
Bekapcsolás
Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa benyomva abe/ki kapcsolót, aLED kijelző kék színnel bekapcsol, és
akészülék kimenetére csatlakoztatott fülhallgatóból aPOWER ON üzenet hallatszik.
Kikapcsolás
A kikapcsoláshoz nyomja meg és 3 másodpercig tartsa benyomva abe/ki kapcsolót. ALED kijelző 4-szer
piros színnel felvillan, akészülék kimenetére csatlakoztatott fülhallgatóból aPOWER OFF üzenet hallatszik.
Akészülék kikapcsol.
Töltés
A töltés közben aLED piros színnel világít. ALED kijelző kikapcsolása az akkumulátor feltöltését jelenti.
1. megjegyzés: ellenőrizze le a töltő adapter paramétereit. A paraméterek feleljenek meg a készülék
paramétereinek.
2. megjegyzés: csak olyan adapterről töltse fel akészüléket, amely megfelel atöltési paramétereknek.
Nem megfelelő adapter használata veszélyt okozhat, illetve a garancia is érvényét
veszítheti.
3. megjegyzés: abeépített akkumulátort nem lehet kiszerelni, ne próbálja meg erővel feltörni akészüléket.

13 HU
4. megjegyzés: abeépített akkumulátor akkor is lemerül, ha akészüléket nem használja. Ha akészüléket
hosszabb ideig nem használja, akkor két-három havonta az akkumulátort töltse fel.
Akészüléket tárolja feltöltött akkumulátorral.
5. megjegyzés: akészüléket ne tegye ki túl magas vagy túl alacsony hőmérsékleteknek (hatással lehetnek
az akkumulátor működésére). Az ajánlott használati hőmérséklet: -10 °C és 50 °C között.
6. megjegyzés: akészüléket ne dobja tűzbe vagy vízbe.
Párosítás
Új Bluetooth eszköz párosítása
A kikapcsolt készüléken nyomja meg 5 másodpercig abe/ki kapcsolót. Afülhallgatóból aPOWER ON”
(bekapcsolás) üzenet hallatszik. ALED kijelző felváltva piros és kék színnel villog, afülhallgatóból aPAIRING
(párosítás) üzenet hallatszik, akészülék apárosításra vár. Acsatlakoztatni kívánt eszközön kapcsolja be
aBluetooth adatátvitelt, és keresse meg aBUXTON BAA készüléket.
Az eszközön futó operációs rendszertől függően esetleg jelszóra is szükség lehet akapcsolatfelvételhez.
Az alapértelmezett jelszó: 0000.
A sikeres párosítás után aCONNECTED üzenet hallatszik acsatlakoztatott fülhallgatóból. ALED
3másodpercenként egyszer kék színnel villan fel. Amennyiben aBluetooth adatátvitel sikertelenül végződött,
és akészülék nem tudott más eszközhöz csatlakozni, akkor 5 perc múlva akészülék automatikusan kikapcsol.
Figyelem! Acsatlakoztatás megkezdése előtt aBluetooth eszközön állítson be alacsony hangerőt. Anagy
hangerő halláskárosodást okozhat.
A Bluetooth eszköz leválasztása
Párosított állapotban: nyomja meg és 1 másodpercig tartsa benyomva abe/ki gombot, acsatlakoztatott
fülhallgatóból aDISCONNECT üzenet hallatszik. ALED kijelző felváltva piros és kék színnel villog, és várja
valamilyen eszköz csatlakoztatását.
Szétkapcsolt állapotban: nyomja meg és 1 másodpercig tartsa benyomva abe/ki gombot, acsatlakoztatott
fülhallgatóból aCONNECTED üzenet hallatszik. ALED 3 másodpercenként egyszer kék színnel villan fel.
Akészülék csatlakozik akorábban párosított eszközhöz.
Megszakadt kapcsolat
Amennyiben acsatlakoztatott eszközön kikapcsolja aBluetooth adatátvitelt, akkor akészülék automatikusan
átkapcsol párosítás üzemmódba, és várja akorábban csatlakoztatott eszköz ismételt bekapcsolását.
Amennyiben akészülékhez 5 percen belül nem csatlakozik eszköz, akkor akészülék automatikusan kikapcsol.
Figyelem!
–A készüléket na használja hosszú ideig maximális hangerővel. Ellenkező esetben halláskárosodást
szenvedhet!
–Autó és motorkerékpár vezetése, vagy kerékpározás, illetve más közúton közlekedő jármű vezetése
közben akészüléket ne használja fülhallgatóval, mert nem hallja meg amentő, tűzoltó vagy rendőrségi
autók bekapcsolt szirénáit.
Műszaki adatok
Bluetooth verzió V5.0
Támogatott Bluetooth profilok HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Maximális hatótávolság ≤ 10 m
Akkumulátor 110 mAh (Li-polimer akkumulátor, túltöltés és zárlat elleni védelemmel)
Töltő feszültség és áram 5 V/ 1 A
Töltő aljzat micro USB (USB 2.0)
Töltési idő ≤ 2 óra
Lejátszási idő 8 óra (közepes hangerővel) *
Telefonálási idő 10 óra (közepes hangerővel) *
Készenléti időtartam 120 óra*
Érzékenység 92 ± 3 dB (1 kHz-en)
Frekvenciatartomány 20 – 20000 Hz
Méretek 60 × 14,5 × 12,5 mm

14 DE
Tömeg 11 g
* Afeltüntetett időtartamok abeállított üzemmódtól és ahasználattól függenek.
Megjegyzés: fenntartjuk magunknak a jogot a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélküli
megváltoztatására.
Figyelem! Agyártó nem felel akészítmény helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Használt csomagolóanyagokra vonatkozó előírások
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
Az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez ajel aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy ahasznált elektromos
és elektronikus berendezések nem dobhatók ki aháztartási hulladék közé. Amegfelelő
megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz aterméket adja le akijelölt gyűjtőhelyen. Az EU
országaiban, illetve más európai országokban is, ahasznált termékek az eladóhelyen, azonos új
termék vásárlása esetén is leadhatók.
A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat,
és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és
egészségügyi hatások megelőzéséhez. Atovábbi részletekről ahelyi önkormányzati hivatal vagy alegközelebbi
hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást.
Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő módon történő megsemmisítése esetén ahelyi előírások értelmében
bírság szabható ki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalkozások részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, akkor erre vonatkozóan kérjen
információkat atermék eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unió országain kívül
Ez ajel az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt aterméket ártalmatlanítani kívánja, akkor
tájékoztatásért forduljon atermék eladójához vagy ahelyi önkormányzati hivatal illetékes osztályához.
Ez atermék megfelel akisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
Fenntartjuk a jogot a készülék műszaki adatainak és kivitelének előzetes bejelentés nélküli
megváltoztatására.
A FAST ČR a.s. cég kijelenti, hogy aBAA 100 készülékbe épített rádió egység megfelel a2014/53/EU
irányelv követelményeinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege akövetkező honlapon található: www.buxton.eu
DE
Der Bluetooth-Audio-Empfänger kann mit einem kompatiblem Gerät benutzt werden, das kabelloses
Bluetooth unterstützt. Mit diesem Empfänger können Sie nach eigenem Bedarf Telefonieren und Musik
hören. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Empfängers eingehend diese Bedienungsanleitung und den
Abschnitt in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes über die Bluetooth-Funktion durch. Befolgen Sie
sämtliche Sicherheitsinformationen und Wartungshinweise.
Halten Sie die den Empfänger außer Reichweite von Kindern.

15 DE
Beschreibung des Gerätes
1. 3,5 mm Klinkenausgang
2. Informative LED-Anzeige
3. Micro-USB-Buchse
4. Mikrofon
5. Taste - (Reduzierung der Lautstärke / zurück zum vorherigen Musikstück)
6. Mehrzwecktaste für das Einschalten / Ausschalten (Abspielen / Abspielen unterbrechen;
Telefongespräch annehmen / ablehnen)
7. Taste + (Erhöhen der Lautstärke / weiter zum nächsten Musikstück)
8. Befestigungsclip
Einschalten
Ein-/Ausschalttaste 3 Sekunden gedrückt halten, die LED-Anzeige leuchtet blau und das Gerät meldet
„POWER ON“.
Ausschalten
Ein-/Ausschalttaste im eingeschalteten Zustand 3 Sekunden gedrückt halten, um den Empfänger auszuschalten.
Das Gerät meldet „POWER OFF“ und die LED-Anzeige blinkt 4-mal rot. Der Empfänger schaltet sich aus.
Aufladen
Während des Aufladens leuchtet die LED-Anzeige rot. Sobald die LED-Anzeige erlischt, ist der Akku
vollständig geladen.
Bemerkung 1: Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät mit dem Adapter benutzt werden kann.
Bemerkung 2: Benutzen Sie nur ein solches Ladegerät, das zum Aufladen des Adapters geeignet ist. Die
Nutzung anderer Geräte könnte die Gültigkeit der Garantie und die Garantieansprüche
beeinträchtigen, was wiederum zu gefährlichen Situationen führen könnte.
Bemerkung 3: Önen Sie niemals den eingebauten Akku mit Gewalt, da der Adapter beschädigt werden
könnte.
Bemerkung 4: Der eingebaute Akku entlädt sich, auch wenn der Adapter nicht benutzt wird. Akku
trotz Nichtbenutzung des Adapters alle zwei bis drei Monate aufladen. Adapter mit
aufgeladenem Akku lagern.
Bemerkung 5: Setzen Sie den Adapter weder extrem hohen noch niedrigen Temperaturen aus (die
empfohlene Betriebstemperatur beträgt -10 °C und 50 °C). Die Funktionsweise des
Adapters könnte trotz vollem Akku beeinträchtigt werden.
Bemerkung 6: Adapter niemals ins Feuer oder Wasser werfen.

16 DE
Kopplung
Kopplung eines neuen Bluetooth-Gerätes
Während das Gerät ausgeschaltet ist, Ein-/Ausschalttaste 5 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät meldet
„POWER ON“. Sobald die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt, meldet das Gerät „PAIRING“ und
wartet auf eine Verbindung. Gehen Sie in das Bluetooth-Menü des zu koppelnden Gerätes und wählen
folgende Option aus: „BUXTON BAA“.
Jeweils abhängig von der OS-Version des zu koppelnden Gerätes könnte folgendes Passwort verlangt
werden: „0000“.
Nach einer erfolgreichen Koppelung ertönt die akustische Meldung „Connected“. Die LED-Anzeige blinkt
langsam blau (alle 3 Sekunden). Das Gerät schaltet sich automatisch aus, falls innerhalb von 5 Minuten mit
keinem Bluetooth-Gerät gekoppelt wird.
Hinweis: Vergewissern Sie sich noch vor der Kopplung des Adapters, dass die Lautstärke Ihres BT-
Gerätes auf ein Minimum eingestellt wurde. Auf diese Weise beugen Sie einer Beschädigung
der Kopörer vor.
Bluetooth-Gerät trennen
Im Kopplungsmodus: Ein-/Ausschalttaste 1 Sekunde gedrückt halten, bis „Disconnect“ gemeldet wird. Die
LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und blau und das Gerät wartet auf eine Verbindung.
Im getrennten Modus: Ein-/Ausschalttaste 1 Sekunde gedrückt halten, bis „Connected“ gemeldet wird.
Die LED-Anzeige blinkt langsam blau (alle 3 Sekunden). Der Empfänger verbindet sich mit dem zuvor
gekoppelten Gerät.
Verbindung unterbrechen
Falls das gekoppelte Gerät die Bluetooth-Funktion ausschaltet oder außer Reichweite gerät, geht der
Empfänger automatisch in den Kopplungsmodus über und wartet auf eine Verbindung. Ist der Empfänger
mit keinem Gerät verbunden, schaltet sich dieser innerhalb von 5 Minuten aus.
Hinweis:
–Sie sollten den Adapter mit angeschlossenen Kopörern nicht zu lange bei hoher Lautstärke benutzen.
Dies könnte zu einem bleibenden Hörschaden führen.
–Benutzen Sie den Adapter nicht beim Autofahren, Fahrradfahren oder in sonstigen Situationen, in
denen schnelle Reaktionen gefragt und beschränkte Reaktionen auf die Umgebung unerwünscht sind.
Technische Spezifikation
Bluetooth-Version V5.0
Unterstützte Bluetooth-Profile HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Maximale Reichweite ≤ 10 m
Akku 110 mAh (Lithium-Polymer-Akkumulator mit Überladungs- und Kurzschlussschutz)
Ladespannung 5 V / 1 A
Ladestecker Micro-USB (USB 2.0)
Vollständiges Aufladen des Adapters ≤ 2 Std.
Laufzeit beim Abspielen von Musik bis zu 8 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) *
Gesprächsdauer bis zu 10 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) *
Standby-Betrieb bis zu 120 Stunden *
Empfindlichkeit 92 ± 3 dB (bei 1 kHz)
Frequenzbereich 20 – 20 000 Hz
Ausmaße des Adapters 60 × 14,5 × 12,5 mm
Gewicht des Adapters 11 g
* Die oben angeführten Laufzeiten können in Abhängigkeit von dem eingestellten Betriebsmodus und der
Adaptereinstellung variieren.
Bemerkung: Technische Angaben können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Hinweis: Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch eine falsche
Anwendungsweise des Produktes entstanden sind.

17 FR
Hinweise und Informationen zur Entsorgung von gebrauchten Verpackungen
Gebrauchte Verpackungen sollten an einer von der Gemeinde bestimmten Abfallsammelstelle abgegeben
werden.
Entsorgung von gebrauchen elektrischen und elektronischen Geräten
Das auf dem Produkt oder in den Begleitdokumenten abgebildete Symbol weist darauf hin, dass
gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie das Produkt an einer entsprechenden Sammelstelle ab, an der es ordnungsgemäß
entsorgt, erneuert und wiederverwertet wird. In einigen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und in anderen europäischen Ländern können die Produkten gegen den Kauf eines gleichwertigen
neuen Produktes beim lokalen Händler abgegeben werden.
Eine richtige Entsorgung des Produktes hilft wertvolle Naturressourcen zu bewahren und beugt möglichen
negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vor. Weitere Informationen erhalten
Sie bei der zuständigen lokalen Behörde oder an der nächstliegenden Sammelstelle.
Für eine falsche Entsorgung droht im Einklang mit den jeweiligen nationalen Vorschriften eine Geldstrafe.
Für Betriebssubjekte in den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
Erforderliche Informationen über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten sind beim
Händler oder Lieferanten einzuholen.
Abfallentsorgung in den übrigen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist in der ganzen Europäischen Union gültig. Erforderliche Informationen über eine
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes sind bei zuständigen lokalen Behörden oder beim
Händler einzuholen.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Änderungen im Text, Design sowie technische Änderungen sind jederzeit vorbehalten, und das ohne
vorherige Mitteilung.
FAST ČR, a.s. erklärt, dass der Typ der Funkanlage BAA 100 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU
steht.
Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.buxton.eu
FR
Le récepteur audio Bluetooth peut être utilisé avec un équipement compatible qui prend en charge la
technologie sans fil Bluetooth. Le récepteur vous permet des appels téléphoniques et d’écouter de la
musique selon vos propres besoins. Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser le récepteur
et lisez également la partie relative àla commande Bluetooth de votre équipement. Prenez garde aux
informations de sécurité et aux instructions d’entretien.
Conservez le récepteur hors de portée des enfants.

18 FR
Description de l’appareil
1. Sortie Jack 3,5 mm
2. Voyant indicatif LED
3. Port de recharge micro USB
4. Microphone
5. Touche - (réduction du volume / passage au morceau précédent)
6. Touche multifonctions marche / arrêt (lecture / pause de lecture ; réception / refus d’appel)
7. Touche + (augmentation du volume / passage au morceau suivant)
8. Clip de fixation
Mise en marche
Pressez la touche marche / arrêt pendant 3 secondes, le voyant LED s’allume en bleu et l’avertissement
«POWER ON» est émis.
Arrêt
Si le récepteur est en mode marche, appuyez sur la touche marche / arrêt pendant 3 secondes pour
éteindre le récepteur. L’avertissement «POWER OFF» est émis et le voyant LED clignote 4 fois en rouge.
Le récepteur s’éteint.
Recharge
Pendant la recharge, le voyant LED est allumé en rouge. Une fois éteint, la batterie est complètement chargée.
Note 1: Vérifiez que le chargeur est approprié àun usage avec l’adaptateur.
Note 2: Utilisez toujours un chargeur compatible avec le chargement de l’adaptateur. L’utilisation
d’équipements diérents peut mettre en péril la validité ou limiter les conditions de garantie et
créer une situation dangereuse.
Note 3: N’essayez pas d’ouvrir de force la batterie intégrée, risque d’endommagement de l’adaptateur.
Note 4: Même lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur, la batterie subit un déchargement. Si vous
n’utiliserez pas l’adaptateur pendant un certain temps, nous recommandons de recharger la
batterie tous les deux àtrois mois. Nous recommandons de stocker l’adaptateur avec la batterie
chargée.
Note 5: N’exposez pas l’adaptateur àdes températures extrêmement hautes ou basses (température de
service recommandée de -10 °C à50 °C), risquant d’aecter son fonctionnement, même batterie
chargée.
Note 6: Ne jetez pas l’adaptateur au feu ou dans l’eau.

19 FR
Couplage
Couplage d’un nouvel équipement Bluetooth
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche marche / arrêt pendant 5 secondes. Un avertissement
«POWER ON» est émis. Une fois que le voyant LED se met àclignoter en alternance en rouge et en bleu,
l’avertissement «PAIRING» est émis et le récepteur attend la connexion. Accédez au menu de configuration
Bluetooth de l’équipement connecté et recherchez «BUXTON BAA».
En fonction de la version du système d’exploitation connecté, le mot de passe «0000» peut être demandé.
Une fois le couplage eectué avec succès, l’avertissement «Connected» est émis. Le voyant LED va
clignoter lentement en bleu (une fois toutes les 3 secondes ). L’appareil s’éteint automatiquement en cas
d’échec du couplage avec tout équipement Bluetooth dans un délai de 5 minutes.
Avertissement: Avant le couplage de l’adaptateur, vérifiez que le volume de votre équipement BT est au
niveau minimal afin de prévenir un risque de dommages des écouteurs.
Déconnexion de l’équipement Bluetooth
En mode couplage: pressez et maintenez la touche marche / arrêt pendant 1 seconde, l’avertissement
«Disconnect» est émis. Le voyant LED va clignoter en alternance en rouge et bleu et l’appareil est alors
en attente de connexion.
En mode déconnexion: pressez et maintenez la touche marche / arrêt pendant 1 seconde, l’avertissement
«connected» est émis. Le voyant LED va clignoter lentement en bleu (une fois toutes les 3 secondes ). Le
récepteur se connecte àl’équipement précédemment choisi.
Rupture de connexion
Lorsque l’équipement connecté interrompt la connexion Bluetooth ou se trouve hors de portée, le récepteur
passe automatiquement en mode couplage et est en attente de connexion. Si le récepteur ne se retrouve
connecté àaucun équipement, il s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Avertissement:
–N’utilisez pas l’adaptateur de manière prolongée àvolume élevé. Il existe un danger de dommages
auditifs irréversibles.
–N’utilisez pas l’adaptateur lors de la conduite d’un véhicule motorisé, àvélo, ou dans d’autres situations
nécessitant des réactions rapides ou une perception correcte de l’environnement.
Spécifications techniques
Version Bluetooth V5.0
Profils Bluetooth pris en charge HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Portée maximale ≤ 10 m
Batterie 110 mAh (batterie Li-polymère avec circuit de protection de surcharge et court-circuit)
Tension de recharge 5 V/ 1 A
Connecteur d’alimentation Micro USB (USB 2.0)
Durée de charge de l’adaptateur ≤ 2 heures
Durée de lecture de musique jusqu’à 8 h(à volume moyen)*
Durée de conversation jusqu’à 10 h(à volume moyen)*
Durée en mode veille jusqu’à 120 h*
Sensibilité 92 ± 3 dB (à 1 kHz)
Plage de fréquences 20 – 20 000 Hz
Dimensions de l’adaptateur 60 × 14,5 × 12,5 mm
Poids de l’adaptateur 11 g
* Les durées de fonctionnement susmentionnées peuvent varier en fonction du mode de fonctionnement
défini et de la configuration de l’adaptateur.
Note: les données techniques font l’objet de changements sans avertissement préalable.
Avertissement: le constructeur ne peut être tenu responsable pour des dommages résultant d’une
utilisation inadaptée du produit.
Instructions et informations sur le traitement de l’emballage usagé
Les matériaux d’emballage usagés doivent être déposés dans le lieu désigné par la commune pour la

20 IT
décharge des déchets.
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés
Ce symbole présent sur les produits ou la documentation d’origine signifie que les produits
électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets communaux
courants. Pour une liquidation, récupération ou recyclage correct, remettez ces produits aux
lieux de collecte prévus. De façon alternative, dans certains pays de l’Union européenne ou dans
d’autres pays européens, vous pouvez remettre vos produits au revendeur local, lors de l’achat
d’un produit neuf équivalent.
Par la liquidation correcte de ce produit, vous contribuerez àsauvegarder les précieuses ressources
naturelles et aiderez àla prévention d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé
humaine, que pourrait entraîner une liquidation incorrecte des déchets. Demandez des renseignements
supplémentaires àla mairie de votre commune ou au point de collecte le plus proche.
En cas de liquidation incorrecte de ce type de déchet, des amendes peuvent être émises en accord avec
les règlements nationaux en vigueur.
Pour les entreprises des pays de l’Union européenne
Si vous souhaitez liquider les équipements électriques et électroniques, demandez les informations
nécessaires àvotre revendeur ou fournisseur.
Liquidation dans les autres pays hors Union européenne
Ce symbole est valable en Union européenne. Si vous voulez liquider ce produit, demandez les
informations nécessaires sur la méthode de liquidation correcte aux autorités locales ou àvotre
revendeur.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes relatives àla compatibilité
électromagnétique et àla sécurité électrique.
Le texte, la conception et les spécifications techniques peuvent faire l’objet de modifications sans
avertissement préalable, et nous nous réservons le droit de procéder àde telles modifications.
FAST ČR, a.s. déclare par la présente que ce type d’équipement radio BAA 100 est conforme àla directive
2014/53/EU.
La version intégrale de la déclaration de conformité européenne est disponible àl’adresse web suivante:
www.buxton.eu
IT
Il ricevitore audio bluetooth può essere usato con un dispositivo compatibile che supporta la tecnologia
wireless bluetooth. Il ricevitore consente di eettuare due chiamate telefoniche edi ascoltare musica in base
alle proprie necessità. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il ricevitore eleggere anche la
sezione Bluetooth delle istruzioni operative del dispositivo. Seguire le istruzioni di sicurezza emanutenzione.
Tenere il ricevitore lontano dalla portata dei bambini.
Table of contents
Languages: