C.P. Electronics AR-EK-W User manual

AR-EK-W
Scene selection switch
Schalter zur Auswahl von Szenarien
Interruptor de selección de escena
Chave de seleção de cena
Commutateur de sélection d'ambiance
Interruttore di selezione degli ambienti
Ref WD839 issue 3
INSTALLATION |INSTALACIÓN |INSTALLAZIONE |INSTALAÇÃO
A1 A2 A3
B1 B2 B3

ENUnlocking from sleep mode
This device is shipped in a "sleep" mode and needs to be
activated before you can use it for the first time. To do this, press
any of the 4 scene buttons 3 times.
ESCómo desbloquear el modo de suspensión
Este dispositivo se envía en modo "sleep" y debe activarse antes
de poder utilizarlo por primera vez. Para ello, pulse la siguiente
secuencia de botones:
FRDéverrouillage du mode veille
Cet appareil est livré en mode "veille" et doit être activé avant de
pouvoir l'utiliser pour la première fois. Pour ce faire, appuyez sur
la séquence suivante des boutons:
DEEntriegelung aus dem Ruhemodus
Dieses Gerät wird in einem "Schlaf" -Modus ausgeliefert und
muss aktiviert werden, bevor Sie es zum ersten Mal nutzen
können. Um dies zu tun, drücken Sie eine der 4 Szene-Tasten 3
mal.
PTDesbloqueio do modo de suspensão
Este dispositivo é enviado em um modo de "suspensão" e
precisa ser ativado antes de poder usá-lo pela primeira vez.
Para fazer isso, pressione qualquer um dos 4 botões de cena 3
vezes.
ITSblocco dalla modalità sleep
L'apparecchio è fornito in modalità "sleep" e deve essere attivato
prima di poter utilizzare per la prima volta. Per fare questo,
premere uno dei 4 tasti di scena 3 volte.
OPERATING |BETRIEB |EN FUNCIONAMIENTO |OPERAÇÃO |FONCTIONNEMENT |
UTILIZZO
ENTo raise the light level
DEZur Erhöhung des Lichtpegels
ESPara subir el nivel de luz
PTPara aumentar o nível de iluminação
FRPour augmenter le niveau de luminosité
ITPer aumentare il livello della luce
ENTo choose a scene
DEAuswahl eines Szenarios
ESPara elegir una escena
PTPara escolher uma cena
FRPour sélectionner une ambiance
ITPer scegliere una scena
ENTo lower the light level
DESenkung des Lichtpegels
ESPara bajar el nivel de luz
PTPara diminuir o nível de iluminação
FRPour abaisser le niveau de luminosité
ITPer ridurre il livello della luce
#1-4
1
2
3
4
Scene 1
Scene 2
Scene 3
Scene 4
ENTo turn the lights on (last selected
scene) and off
DEEin- und Ausschalten (zuletzt
ausgewählte Szene) der Beleuchtung
ESPara encender (última escena
seleccionada) y apagar las luces
PTPara ligar (última cena selecionada) e
desligar as luzes
FRPour allumer et éteindre les lampes
(dernière ambiance sélectionnée)
ITPer accendere le luci (ultima scena
selezionata) e spegnerle
#5-8
ð
1
2
3
4
Scene 5
Scene 6
Scene 7
Scene 8
Default light levels |Standard-Lichtpegel |Niveles de iluminación predeterminados
Níveis de iluminação padrão |Niveaux de lumière par défaut |Livelli della luce predefiniti
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
100% 75% 50% 25% 100% 75% 50% 25%

PROGRAMMING SCENES |PROGRAMMIERUNG VON SZENARIEN |ESCENAS DE
PROGRAMACIÓN |PROGRAMAÇÃO DE CENAS |PROGRAMMATION DES AMBIANCES |
SCENE DI PROGRAMMAZIONE
1
2s
ENEnter programming mode.
PTEntre no modo de
programação.
DEProgrammiermodus
aufrufen.
FREntrez le mode de
programmation.
ESAcceda al modo de
programación.
ITIngresso nella modalità di
programmazione.
2
1
2
Button+
Button -
EN Press 1 ("Button+" =
higher) and 2 ("Button-" = lower)
to choose the scene to program.
The number of green LED
flashes indicates the selected
scene number.
PTPrima 1 ("Button+" =
superior) e 2 ("Button-" = inferior)
para escolher a cena a
programar. O número de LED
verde pisca indica o número da
cena selecionada.
DEDrücken Sie 1 ("Button+" =
höher) und 2 ("Button-" =
niedriger), um die zu
programmierende Szene
auszuwählen. Die Anzahl der
grünen LED-Blinksignale zeigt
die gewählte Szenennummer
an.
FRAppuyez sur 1 ("Button+" =
supérieur) et 2 ("Button-" =
inférieur) pour choisir la scène à
programmer. Le nombre de DEL
vert clignote pour indiquer le
numéro de scène sélectionné.
ESPresione 1 ("Button+" =
arriba) y 2 ("Button-" = abajo)
para elegir la escena a
programar. El número de LED
verde parpadea indica el
número de escena
seleccionado.
ITPremere 1 ("Button+" =
superiore) e 2 ("Button-" =
basso) per scegliere la scena
da programmare. Il numero di
lampeggi LED verde indica il
numero di scena selezionato.
3ENChoose a light level.
DEEinen Lichtpegel
auswählen.
ESElija un nivel de
iluminación.
PTEscolha um nível de
iluminação.
FRSélectionner un niveau de
lumière.
ITScegli un livello di
illuminazione.
4
4Save
ENSave the scene.
DESzenerie abspeichern.
ESGuarde la escena.
PTSalve a cena.
FREnregistrez l'ambiance.
ITSalva la scena.

CHOOSING CONFIGURATION METHOD |KONFIGURATIONSMETHODE AUSWÄHLEN |SELECCIÓN DEL
MÉTODO DE CONFIGURACIÓN |ESCOLHENDO O MÉTODO DE CONFIGURAÇÃO |CHOIX DE LA MÉTHODE
DE CONFIGURATION |METODO DI CONFIGURAZIONE SCELTA
ENYou must use the An-10
commissioning software to program the
switch display text and perform more
advanced configuration.
PTVocê deve usar o software de
comissionamento An-10 para programar o
texto do display do switch e executar
configurações mais avançadas.
DESie müssen die An-10
Inbetriebnahmesoftware verwenden, um den
Text der Displayanzeige zu programmieren
und eine erweiterte Konfiguration
durchzuführen.
FRVous devez utiliser le logiciel de mise en
service An-10 pour programmer le texte
d'affichage du commutateur et effectuer une
configuration plus avancée.
ESDebe utilizar el software de puesta
en marcha An-10 para programar el texto
de la pantalla del conmutador y realizar
una configuración más avanzada.
ITÈ necessario utilizzare il software di
An-10 messa per programmare il testo del
display interruttore ed eseguire la
configurazione più avanzata.
An-10 Software Over USB |An-10 Software Über USB |Software An-10 A Través De USB |
Software An-10 Sobre USB |Logiciel An-10 Sur USB |An-10 Software Via USB
ENConnect the switch to the computer running
the An-10 commissioning software using the micro
USB socket on the side of the device.
ESConecte el interruptor a la computadora que
ejecuta el software de puesta en marcha An-10
usando el conector micro USB en el lateral del
dispositivo.
FRConnectez le commutateur à l'ordinateur
exécutant le logiciel de mise en service An-10 à
l'aide de la prise micro-USB sur le côté de
l'appareil.
DEVerbinden Sie den Switch mit dem
Computer, auf dem die An-10
Inbetriebnahmesoftware läuft, mit der Micro-USB-
Buchse an der Seite des Gerätes.
PTConecte o interruptor ao computador que
executa o software de comissionamento An-10
usando a tomada micro USB na lateral do
dispositivo.
ITCollegare lo switch al computer che esegue il
software An-10 messa utilizzando la presa micro
USB sul lato del dispositivo.
Micro USB
An-10 Software Via Wireless |An-10 Software Über Wireless |Software An-10 Sin Cables |
Software An-10 Sem Fio |Logiciel An-10 Sans Fil |An-10 Software Su Reti Wireless
1
2s
x 2
ENEnter configuration mode.
ESIngresar al modo de configuración
FREntrez le mode de configuration
DEGeben Sie den Konfigurationsmodus ein
PTEntrar no modo de configuração
ITAccedere alla modalità di configurazione
2
2RF conf +/
-
ENPress 2 ("RF conf +/-") to enable
configuration using an AT-PC-USB dongle.
The red LED then continues to flash twice.
ESPulse 2 ("RF conf +/-") para habilitar la
configuración utilizando un dongle AT-PC-
USB. El LED rojo continuará destellando
dos veces.
FR: Appuyez sur 2 ("RF conf +/-") pour
activer la configuration en utilisant un
dumper AT-PC-USB. La LED rouge
continue à clignoter deux fois.
DEDrücken Sie 2 ("RF conf +/-"), um die
Konfiguration mit einem AT-PC-USB-Dongle zu
aktivieren. Die rote LED blinkt dann weiterhin
zweimal.
PT: Prima 2 ("RF conf +/-") para activar a
configuração utilizando um dongle AT-PC-USB. O
LED vermelho continua a piscar duas vezes.
IT: Premere 2 ("RF conf +/-") per abilitare la
configurazione mediante una chiavetta AT-PC-USB.
Il LED poi rosso continua a lampeggiare due volte.
3
2RF conf +/
-
ENAfter you have configured the device,
press the button again to exit configuration
mode.
ESDespués de haber configurado el
dispositivo, pulse el botón de nuevo para
salir del modo de configuración.
FRAprès avoir configuré le périphérique,
appuyez à nouveau sur le bouton pour
quitter le mode de configuration.
DENachdem Sie das Gerät konfiguriert haben,
drücken Sie die Taste erneut, um den
Konfigurationsmodus zu verlassen.
PTDepois de configurar o dispositivo, pressione o
botão novamente para sair do modo de
configuração.
ITDopo aver configurato il dispositivo, premere
nuovamente il tasto per uscire dalla modalità di
configurazione.

Infrared User Handset |Infrarot-Fernbedienung |Mando Con Tecnología De Infrarrojos |
Aparelho De Infravermelho Do Usuário |Combiné Utilisateur À Infrarouge |Telecomando
Utente All'infrarosso
1
2s
x 2
ENEnter configuration mode.
ESIngresar al modo de configuración
FREntrez le mode de configuration
DEGeben Sie den Konfigurationsmodus ein
PTEntrar no modo de configuração
ITAccedere alla modalità di configurazione
2
1IR conf +/
-
ENPress 1 ("IR conf +/-") to enable
configuration using an infrared handset. The red
LED then continues to flash once.
ESPulse 1 ("IR conf +/-") para habilitar la
configuración mediante un microteléfono de
infrarrojos. El LED rojo seguirá parpadeando
una vez.
FRAppuyez sur 1 ("IR conf +/-") pour activer la
configuration à l'aide d'un combiné infrarouge.
La LED rouge continue à clignoter une fois.
DEDrücken Sie 1 ("IR conf +/-"), um die
Konfiguration mit einem Infrarot-Mobilteil zu
aktivieren. Die rote LED blinkt dann weiterhin
einmal.
PTPrima 1 ("IR conf +/-") para activar a
configuração utilizando um microtelefone de
infravermelhos. O LED vermelho continua a
piscar uma vez.
ITPremere 1 ("IR conf +/-") per abilitare la
configurazione tramite un ricevitore a raggi
infrarossi. Il LED poi rosso continua a
lampeggiare una volta.
3
1IR conf +/
-
ENAfter you have configured the device, press
the button again to exit configuration mode.
ESDespués de haber configurado el
dispositivo, pulse el botón de nuevo para salir
del modo de configuración.
FRAprès avoir configuré le périphérique,
appuyez à nouveau sur le bouton pour quitter le
mode de configuration.
DENachdem Sie das Gerät konfiguriert haben,
drücken Sie die Taste erneut, um den
Konfigurationsmodus zu verlassen.
PTDepois de configurar o dispositivo,
pressione o botão novamente para sair do
modo de configuração.
ITDopo aver configurato il dispositivo,
premere nuovamente il tasto per uscire dalla
modalità di configurazione.
CHANGING BATTERIES |BATTERIEWECHSEL |CAMBIO DE BATERÍAS |TROCAR PILHAS |
CHANGEMENT DES PILES |CAMBIO DELLE BATTERIE
CR2016 x4
ENIf this symbol is on the
product or battery, you must
dispose of the product or
battery in the correct manner
and must not treat it as
household or general waste.
ESSi aparece este símbolo
en el producto o la batería,
debe deshacerse de ellos de
la forma correcta, y no como
si fueran residuos
domésticos comunes.
FRSi ce symbole est
indiqué sur le produit ou la
batterie, il doit être mis au
rebut conformément à la
réglementation de la
protection de
l'environnement, et il ne doit
pas être jeté avec les
ordures ménagères.
DEWenn sich dieses
Symbol auf dem Produkt
oder der Batterie befindet,
müssen Sie das Produkt
oder die Batterie auf
korrekte Weise entsorgen
und dürfen sie nicht als
Haushalts- oder allgemeinen
Abfall behandeln.
PTSe este símbolo for
encontrado no produto ou na
bateria, será necessário
descartar o produto ou
bateria da maneira correta,
não tratando-os como
resíduo doméstico ou geral.
ITSe questo simbolo è
presente sul prodotto o sulla
batteria, smaltirlo nella
maniera corretta e non nei
rifiuti indifferenziati o
casalinghi.

EN This page is deliberately empty.
FRCette page est laissée vierge à dessein.
DEDiese Seite ist absichtlich freigelassen worden.
ESEsta página se ha dejado en blanco deliberadamente.
ITPagina lasciata intenzionalmente vuota.
PTEste página foi deixada em branco.

ENTechnical Data
Weight kg 0.36
Battery 4x 3V lithium battery CR2016 (supplied with unit).
Battery life more than 7 years with typical usage.
USB Micro USB
Operational temp. ºC 0 to 35
Humidity 5 to 95% non-condensing
Material (casing) Flame retardant ABS and PC/ABS
IP rating 40
Wireless specification
Receiver class 2
Transmitter duty cycle < 10% on g3 band (default)
< 0.1% on g2 band
< 1% on g1 band
Range Up to 10m in free air. NOTE: Materials used in a building vary
and this impacts RF range.
Frequency 868 MHz
Compliance EN300 220-2 V2.1.2; EN301 489-1 V1.8.1; EN301 489-3
V1.2.1
ESDatos Técnicos
Peso (kg) 0.36
Batería 4x Batería de litio 3 V CR2016 (incluida en el
dispositivo). Duración de la batería de más de 7 años
con el uso típico.
USB Micro USB
°C de temperatura operativa De 0 a 35
Humedad Del 5 al 95% sin condensación
Material (carcasa) ABS y PC/ABS retardantes de llama
Grado de protección IP 40
Especificación inalámbrica
Receptor de clase 2
Ciclo de trabajo del
transmisor
< 10% en la banda g3 (predeterminado)
< 0.1% en la banda g2
< 1% en la banda g1
Rango Hasta 10m en aire libre. NOTA: Los materiales utilizados en un
edificio varían y esto afecta el rango de RF.
Frecuencia 868 MHz
Conformidad con
normativas
EN300 220-2 V2.1.2; EN301 489-1 V1.8.1; EN301 489-3
V1.2.1
DETechnische Daten
Gewicht kg 0.36
Batterie 4x 3V DC Lithium-Batterie CR2016 (Mit Gerät geliefert).
Batterielebensdauer mehr als 7 Jahre mit typischem
Gebrauch.
USB Micro USB
Betriebstemperatur ºC 0 bis 35
Feuchtigkeit 5 bis 95% nicht-kondensierend
Material (Gehäuse) Brandverzögerndes ABS und PC/ABS
IP-Schutzklasse 40
Drahtlose Spezifikation
Empfängerklasse 2
Transmitter
Arbeitszyklus
< 10% auf g3 band (Voreinstellung)
< 0.1% auf g2 band
< 1% auf g1 band
Bereich Bis zu 10m in freier Luft. HINWEIS: Die in einem Gebäude
verwendeten Materialien variieren und diese beeinflussen
den HF-Bereich.
Frequenz 868 MHz
Eingehaltene Normen EN300 220-2 V2.1.2; EN301 489-1 V1.8.1; EN301 489-3
V1.2.1
PTDados Técnicos
Peso (kg) 0.36
Bateria 4x Bateria de lítio de 3 V CR2016 (fornecido com a unidade).
Duração da bateria superior a 7 anos com uso típico.
USB Micro USB
Temperatura
operacional (ºC)
0 a 35
Umidade 5% a 95%, sem condensação
Material (caixa) ABS e PC/ABS retardante de chamas
Classificação IP 40
Especificação sem fio
Receptor de classe 2
Ciclo de trabalho do
transmissor
< 10% na banda g3 (padrão)
< 0.1% na banda g2
< 1% na banda g1
Faixa Até 10 m em ar livre. NOTA: Os materiais usados em um
edifício variam e isso afeta a faixa de RF.
Frequência 868 MHz
Compatibilidade EN300 220-2 V2.1.2; EN301 489-1 V1.8.1; EN301 489-3
V1.2.1
FRDonnées Techniques
Poids kg 0.36
Batterie 4x Batterie au lithium 3V CR2016 (fourni avec
une unité). Durée de vie de la batterie de plus de
7 ans avec un usage typique.
USB Micro USB
Température de fonctionnement ºC 0 à 35
Humidité 5 à 95% sans condensation
Matériau (boîtier) F ABS et PC/ABS ignifuges
Indice IP 40
Spécification sans fil
Récepteur de classe 2
Cycle d'utilisation du
transmetteur
< 10% sur la bande g3 (défaut)
< 0.1% sur la bande g2
< 1% sur la bande g1
Portée Jusqu'à 10 m d'air libre. REMARQUE: Les matériaux utilisés
dans un bâtiment varient et cela affecte la portée RF.
Fréquence 868 MHz
Conformité EN300 220-2 V2.1.2; EN301 489-1 V1.8.1; EN301 489-3 V1.2.1
ITSpecifiche Tecniche
Peso in kg 0.36
Batteria 4x Batteria al litio 3 V CR2016 (fornito con l'unità). La
durata della batteria più di 7 anni con utilizzo tipico.
USB Micro USB
Temperatura di esercizio ºC Da 0 a 35
Umidità da 5 a 95% senza condensa
Materiale (rivestimento) ABS e PC/ABS ignifugo
Classificazione IP 40
Specifiche wireless
Ricevitore di classe 2
Duty cycle trasmettitore < 10% sulla banda g3 (predefinito)
< 0.1% sulla banda g2
< 1% sulla banda g1
Intervallo Fino a 10m in aria libera. NOTA: I materiali utilizzati in un
edificio variano e questa gamma impatti RF.
Frequenza 868 MHz
Conformità EN300 220-2 V2.1.2; EN301 489-1 V1.8.1; EN301 489-3
V1.2.1

DIMENSIONS |ABMESSUNGEN |DIMENSIONES |DIMENSÕES |DIMENSIONI
Switch |Schalter |Interruptor |Commutateur |Interruttore Bracket |Halterung |Soporte |Suporte |Support |Supporto
1
2
3
4
86 mm
86 mm
86 mm
86 mm
86 mm
9.4 mm
Fascia |Faszie |Fáscia Holster |Funda |Coldre |Étui |Custodia
86 mm
86 mm
86 mm
55.5 mm
63 mm
11.6 mm
9.2 mm
PART NUMBERS |TEILENUMMERN |NÚMEROS DE PARTES |NÚMEROS DAS PEÇAS |
NUMÉROS DE PIÈCES |NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
1
2
3
4
AP-AR-EK-W AP-PLA-S-S3-EK-SS
(stainless steel | Edelstahl | aceroinoxidable | aço inoxidável | acier inoxydable | aço inoxidável )
AP-PLA-S-S3-EK-PB
(polished brass | poliertem Messing | latón pulido| aço inoxidável | laiton poli | ottonelucido)
AP-PLA-S-S3-EK-W
(white | weiß | blanco | Branco | blanc | bianco)
CP Electronics - a business unit of
Legrand Electric Limited
Brent Crescent, London NW10 7XR UK
Tel: +44 (0)333 900 0671
Fax: +44 (0)333 900 0674
www.cpelectronics.co.uk
enquiry@cpelectronics.co.uk
Due to our policy of continual product improvement, CPElectronics reserves the right to alter the specification of this product without prior notice.
Ref WD839 issue 3
Table of contents
Other C.P. Electronics Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Cisco
Cisco DS-C9216I-K9 Configuration guide

CYP
CYP EL-41AT Operation manual

NBase Communications
NBase Communications NH2001M Installation and user guide

HPE
HPE FlexNetwork 5130 24G 4SFP+ 1-slot HI installation guide

HP
HP ProCurve 4204vl datasheet

Brocade Communications Systems
Brocade Communications Systems A7533A - Brocade 4Gb SAN Switch Base Troubleshooting