CAFÉ ROYAL PROFESSIONAL CRpro-100 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
ENDE FR IT
CRpro-100

2Delica AG, Bresteneggstrasse 4, 5033 Buchs, SWITZERLAND17 / 23
Inhalt
Sicherheitshinweise...........................................................................................4
Übersicht ............................................................................................................ 14
Tastenfunktion ................................................................................................. 14
Tastenbeleuchtung......................................................................................... 15
Alarme ...............................................................................................................................16
Leitungen spülen ............................................................................................ 18
Kaee beziehen ............................................................................................... 19
Kaeepad auswerfen..................................................................................... 20
Wassermangelanzeige .................................................................................. 21
Kaeemenge programmieren.................................................................... 21
Temperatur einstellen.................................................................................... 23
Vorbrühen.......................................................................................................... 24
Kaeebezugstemperatur auf Raumtemperatur einstellen.............. 25
Programmierung auf Werkseinstellungen zurücksetzen.................. 27
Energiesparbetrieb......................................................................................... 28
Reinigung für beste Kaeequalität........................................................... 28
Entkalken............................................................................................................ 29
Pege der Kaeemaschine.......................................................................... 30
Transport / Lagerung .................................................................................... 31
Entsorgung........................................................................................................ 33
Technische Daten............................................................................................ 33
Störung ............................................................................................................... 34
Contents
Safety instructions .............................................................................................9
Overview ............................................................................................................ 14
Key functions .................................................................................................... 14
Key illumination............................................................................................... 15
Alarms.................................................................................................................. 16
Flush out piping............................................................................................... 18
Coee preparation.......................................................................................... 19
Eject coee pod............................................................................................... 20
Low water indicator........................................................................................ 21
Programming the coee quantity............................................................. 21
Setting the temperature............................................................................... 23
Pre-brewing....................................................................................................... 24
Setting the coee brewing temperature to room temperature .... 25
Resetting the programming to the factory settings........................... 27
Energy-saving mode ...................................................................................... 28
Cleaning for the best coee quality ......................................................... 28
Descaling............................................................................................................ 29
Cleaning the machine ................................................................................... 30
Transport / storage ........................................................................................ 31
Disposal............................................................................................................... 33
Technical data................................................................................................... 33
Troubleshooting .............................................................................................. 34

3
Sommaire
Consignes de sécurité.................................................................................... 38
Vue d'ensemble ............................................................................................... 48
Fonction des touches..................................................................................... 48
Éclairage des touches.................................................................................... 49
Alarmes .............................................................................................................................50
Purge/rinçage des circuits............................................................................ 53
Préparer un café............................................................................................... 53
Ejecter la dosette de café..............................................................................55
Indicateur de manque d'eau....................................................................... 55
Programmer la quantité de café................................................................ 56
Régler la température.................................................................................... 57
Pré-infuser.......................................................................................................... 58
Régler la température de distribution du café à la température
ambiante ............................................................................................................ 60
Réinitialiser la programmation aux paramètres d'usine ................... 62
Mode économie d'énergie........................................................................... 62
Nettoyage pour une meilleure qualité du café .................................... 63
Détartrage.......................................................................................................... 63
Entretien de la machine à café ................................................................... 64
Transport / rangement ................................................................................. 66
Elimination......................................................................................................... 67
Données techniques...................................................................................... 67
Problèmes .......................................................................................................... 68
Indice
Indicazioni di sicurezza ................................................................................. 43
Panoramica........................................................................................................ 48
Funzioni dei tasti ............................................................................................. 48
Spie dei tasti...................................................................................................... 49
Allarmi ...............................................................................................................................50
Risciacquare i circuiti...................................................................................... 53
Preparazione del caè................................................................................... 53
Espulsione della cialda di caè................................................................... 55
Indicatore poca acqua................................................................................... 55
Programmazione della quantità di caè................................................. 56
Impostazione della temperatura............................................................... 57
Preumidicazione ........................................................................................... 58
Regolazione della temperatura di erogazione in base alla
temperatura ambiente.................................................................................. 60
Ripristino della programmazione di fabbrica ....................................... 62
Modalità risparmio energetico................................................................... 62
Pulizia per ottimizzare la qualità del caè.............................................. 63
Decalcicare...................................................................................................... 63
Manutenzione della macchina da caè .................................................. 64
Trasporto e stoccaggio ................................................................................. 66
Smaltimento...................................................................................................... 67
Dati tecnici......................................................................................................... 67
Guasti................................................................................................................... 68

DE
4
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts.
XVor Aufstellung, Installation und
Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig lesen
und aufbewahren.
XAn jeden nachfolgenden Bediener weitergeben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder
Mängel, die durch Nichtbeachten der Gebrauchs-
anweisung entstanden sind.
XMaschine ausschliesslich mit den
dazugehörigen Kaeepads betreiben.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Diese Maschine darf nur wie in dieser Anlei-
tung beschrieben angewendet werden. Andere
Anwendungen sind missbräuchlich und stellen
eine Gefahr dar.
Diese Maschine dient zum Gebrauch im Haushalt
und ähnlichen Bereichen, wie beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter
• in Büros und anderen gewerblichen Bereichen
• in landwirtschaftlichen Betrieben
• in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und
ähnlichen Wohnumgebungen
Die Maschine ist nicht für eine gewerbliche Nut-
zung geeignet.
Die Maschine ist nicht für die Verwendung im
Aussenbereich bestimmt.
Die Maschine darf nicht an nichtstationären
Einsatzorten (z. B. auf Schien, in Fahrzeugen, in
Bahnen etc.) betrieben werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Folgen aus nicht bestimmungsgemässer Verwen-
dung.
Anforderungen an den Standort
XMaschine nur in trockenen Räumen verwenden.
XMaschine nicht in Schränken verwenden.
XAbstand von 60cm zu Spülbecken und
50cm zu oenem Feuer einhalten (ein
Festwasseranschluss ist nicht zulässig).

DE
5
XSicherstellen, dass sich Maschine und Netzkabel
nicht neben Kochplatten, Gaskochern, oenen
Flammen oder ähnlichen heissen Oberächen
benden.
XMaschine nicht auf heisse Flächen stellen.
XMaschine auf trockene, waagerechte, stabile
und ebene Oberäche stellen. Oberäche muss
gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser,
Kaee, Entkalkerlösung oder Ähnliches resistent
sein.
XNicht auf Marmorächen oder unbehandeltes/
geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht
entfernbaren Kaee- oder Entkalkerecken).
Anforderungen an die Zielgruppe
Diese Maschine kann von Kindern ab 8Jahren
und älter unter Aufsicht benutzt werden, wenn
sie bezüglich dessen sicheren Gebrauchs un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kin-
der vorgenommen werden, ausser sie sind 8Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
Für Kinder jünger als 8Jahre dürfen Maschine
und Anschlussleitung nicht zugänglich sein.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kennt-
nissen müssen bei Gebrauch beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen
werden. Sie müssen die mit dem Gebrauch ver-
bundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Die
Maschine muss ausserhalb der Reichweite von
Kindern aufgestellt werden.
Anforderungen an den Nutzer
XMaschine nicht während Betrieb bewegen.
XMaschine nie ohne Wasser im Tank betreiben.
XWassertank ausschliesslich mit frischem,
kaltem Wasser füllen. Kein Mineralwasser mit
Kohlensäure verwenden.
XNetzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und
Wassertank leeren, wenn die Maschine längere
Zeit nicht gebraucht wird.

DE
6
XVerpackungsmaterial (Plastikbeutel, Folien,
Packkarton usw.) von Kindern fernhalten.
XMaschine vor dem Aufstellen auf sichtbare
Schäden kontrollieren. Niemals eine
beschädigte Maschine in Betrieb nehmen.
XVor dem Anschliessen der Maschine die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz)
auf dem Typenschild mit denen der
Hausinstallation vergleichen. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
an der Maschine auftreten. Im Zweifelsfall eine
Elektro-Fachkraft kontaktieren.
XDie elektrische Sicherheit der Maschine
ist nur dann gewährleistet, wenn es
an ein vorschriftsmässig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Im
Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine
Elektro-Fachkraft prüfen lassen.
XMaschine nicht über eine Mehrfachsteckdose
oder ein Verlängerungskabel an das Elektronetz
anschliessen.
XMaschine ausschliesslich bei Umgebungs-
temperaturen zwischen +16°C und +38°C
verwenden.
XAusschliesslich Original-Zubehör verwenden.
Wenn andere Teile verwendet werden, gehen
Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/
oder Produkthaftung verloren.
Anforderungen an die Reinigung
XMaschine vor jeder Umplatzierung, Reinigung
oder Wartung vollständig abkühlen lassen und
Netzstecker ziehen.
XMaschine weder ganz noch teilweise in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
XMaschine nicht unter iessendes Wasser halten.
XZur Reinigung der Maschine lediglich saubere
Reinigungsmaterialien verwenden.
XKeine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden.
XWeiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der
Maschinenoberäche benutzen.

DE
7
XNur vom Hersteller empfohlene Reinigungs-
und Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit
Augen, Haut und Oberächen vermeiden.
Restrisiken
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
XDarauf achten, dass die Netzanschlussleitung
nicht eingeklemmt wird oder an scharfen
Kanten scheuert.
XNetzstecker niemals mit nassen Händen
anfassen.
XNetzstecker nie am Kabel, sondern direkt am
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
XBeschädigtes Netzkabel sofort und nur von der
Servicestelle ersetzen lassen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten
und Quetschen
XHebel vor dem Bedienen schliessen. Hebel
niemals önen, wenn die Maschine in Betrieb
Kaeeausgabe, Entkalkungsvogang) ist.
XFinger nicht in das Kaeepadfach oder den
Kaeepadgang stecken. Teile der Maschine
können scharfkantig oder spitz sein.
XBeim Schliessen des Bedienhebels nicht
darunter greifen.
XWeder Finger noch Gegenstände in Maschinen-
önungen einführen.
Verletzungsgefahr durch Verbrühen
Maschinenteile und Kaeepads können während
und nach dem Betrieb sehr heiss sein. Verbren-
nungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen.
Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf
sind sehr heiss.
XNicht berühren.
XBedienhebel nicht betätigen, solange die
Ausgabe oder Entkalkungsvorgang nicht
vollständig beendet ist.
Verletzungsgefahr durch Stolpern
XSicherstellen, dass Netzanschlussleitung nicht
herabhängt.

DE
8
Verletzungsgefahr durch Berühren
spannungsführender Teile
XGehäuse der Maschine nicht önen.
XElektrischen und mechanischen Aufbau nicht
verändern.
Verletzungsgefahr durch Schäden an der
Maschine
XMaschine nicht verwenden, nachdem sie
heruntergefallen ist, bei Gerätestörung,
beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen
Beschädigungen.
XNetzstecker sofort ziehen, wenn Störungen,
Schäden oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch)
auallen.
XBei Störungen, Maschine von einer Servicestelle
prüfen lassen.
Beschädigungsgefahr der Maschine durch
Überhitzung
XAusreichende Be- und Entlüftung der Maschine
gewährleisten. Maschine während des Betriebs
nicht mit Tüchern oder Ähnlichem bedecken.

EN
9
Safety instructions
General information
This manual is an integral part of your product.
XPlease read this manual thoroughly before
erection, installation and commissioning the
machine, and keep it for future reference.
XAlways hand this manual over to future owners
or users of the product.
The manufacturer cannot be held responsible for
damage or defects caused by disregarding this
instruction manual.
XOnly operate the machine with the appropriate
coee pods.
Intended use
This machine may be used only as described in
this manual. Using it for other purposes is abusive
and dangerous.
This machine is intended for domestic use and in
other similar areas, such as:
• in kitchens for use by employees
• in oces and other commercial areas
• in agricultural holdings
• in hotels, motels, boarding houses and
similar residential type environments
The machine is not suitable for commercial use.
The machine is not designed
for use outdoors.
The machine must not be used in a non-statio-
nary location (e.g. on ships, in vehicles, in trains,
etc.).
The manufacturer assumes no liability for conse-
quences resulting from improper use.
Requirements on the location
XUse the machine only in dry rooms.
XDo not use the machine inside a cupboard.
XMaintain a distance of 60 cm from the sink
and 50 cm from an open ame (a mains water
connection is not permitted).
XEnsure the machine and its power cable are not
located next to hobs, gas cookers, naked ames
or similar hot surfaces.

EN
10
XNever place the machine on a hot surface.
XPlace the machine on a dry, horizontal, stable
and at surface. The surface must be resistant to
heat and liquids such as water, coee, descaling
uid or the like.
XDo not place on marble surfaces or untreated /
oiled woodwork (no liability in the event of non-
removable coee of descaler stains).
Requirements for the target group
This machine can be used by children aged 8
years and above under supervision, if they have
been given instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Cleaning and maintenance must not be carried
out by children unless they are 8 years or older
and are supervised.
The machine and its power cable must not be
accessible to children under 8 years old.
Persons with limited physical, sensory or mental
abilities, or lack of experience and knowledge,
must be supervised or given instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way. They must
have understood the dangers associated with its
use.
Children must not play with the machine. The
machine must be kept out of reach of
children.
Requirements for the user
XDo not move the machine whilst it is in
operation.
XNever operate the machine without water in the
tank.
XFill the water tank with fresh, cold water only.
Do not use mineral water or carbonated water
in the machine.
XDisconnect the plug from the power socket and
empty the water tank if the machine is not to be
used for a long period.
XKeep packaging materials (plastic bags, lm,
cardboard boxes, etc.) away from children.
XBefore setting up the machine, check it for any
visible damage. Never put a damaged machine
into use.

EN
11
XBefore connecting the machine to the mains
supply, make sure that the rating on the data
plate corresponds to the voltage and frequency
of the household supply. These data must
correspond in order to avoid the risk of damage
to the machine. Consult a qualied electrician if
in any doubt.
XThe electrical safety of this machine can be
guaranteed only when it is correctly earthed.
If in any doubt, have the electrical installation
tested by a qualied electrician.
XDo not connect the machine to the mains
electricity supply by an extension lead or
multiple socket.
XUse the machine only at ambient temperatures
between +16°C and +38°C.
XOnly use genuine original accessories and
spare parts. Using accessories or spare parts
from other manufacturers will invalidate the
guarantee and product warranty liability.
Requirements for cleaning
XWithdraw the power plug and allow the
machine to cool down completely before
re-positioning it, cleaning it or carrying out
maintenance work.
XNever immerse the machine completely or
partially in water or any other liquid.
XNever hold the machine under running water.
XUse only clean cleaning materials to clean the
machine.
XDo not use strong cleaning detergents or
solvents.
XUse a soft, damp cloth to clean the surface of
the machine.
XOnly use cleaning and descaling agents
recommended by the manufacturer. Avoid
contact with eyes, skin and other surfaces.

EN
12
Residual risks
Risk of injury from electric shock
XEnsure that the power supply cable is not
pinched and does not rub against sharp edges.
XNever touch the power plug with wet hands.
XIf you want to pull the plug from the power
outlet, always pull directly on the plug. Never
pull on the cable.
XDamaged power cables must be replaced
immediately and only by the customer service
centre.
Risk of injury from sharp edges and crushing
XClose the lever before operating. Never open
the lever when the machine is in operation
(dispensing coee, descaling).
XDo not put your nger into the pod
compartment or pod chute. Parts of the
machine can be pointed and sharp.
XWhen closing the operating lever, do not reach
underneath it.
XDo not insert ngers or objects into the
openings of the machine.
Risk of injury from scalding
Machine parts and coee pods can become very
hot during and after operation. Risk of burning
and scalding at the outlets. The emerging liquids
and the steam are very hot.
XDo not touch.
XDo not operate the operating lever until the
dispensing or descaling process is completely
nished.
Risk of injury from stumbling
XMake sure that the power cable does not hang.
Risk of injury by
touching live parts
XDo the not open the housing of the machine.
XDo not alter the electrical and mechanical
design.

EN
13
Risk of injury due to damage to the machine
XDo not use the machine after it has been
dropped, if it is exhibiting a malfunction, has
a damaged power cable or is damaged in any
other way.
XPull out the power plug immediately if
malfunctions, damage or anomalies (e.g. smell
of burning) occur.
XIn the event of a malfunction, have the machine
checked by the customer service centre.
Risk of damage to the machine due to
overheating
XEnsure there is adequate ventilation and
exhaust extraction from the machine. Do not
cover the machine with cloths or similar whilst it
is in operation.

14
DE
EN
Übersicht Overview
5
3
2
1
4
6
7
8
9
1 Bedienhebel zum Einfüllen der Kaeepads
2 Kaeepad-Einwurf zum Einfüllen der Kaeepads
3 Auslauf
4 Bedientasten
Funktionen (Seite14)
5 Kaeepad-Behälter für 8Kaeepads, ausziehbar
6 Tassenabstelläche, aufsetzbar
7 Abtropfschale mit Abtropfgitter, abnehmbar
8 Wassertank 1 l
9 Netzschalter
1 Operating lever for loading the coee pods
2 Coee pod slot for loading the coee pods
3 Output
4 Operating keys
functions (page31)
5 Withdrawable coee pod container for 8 coee
pods
6 Attachable cup tray
7 Drip tray with drain grille, removable
8 Water tank 1 litre
9 Mains switch
Tastenfunktion Key functions
Kaee-Tasten
Espresso-Taste
Mittlere Tasse (35 ml)
Lungo-Taste
Grosse Tasse (60 ml)
Coee keys
Espresso key
Medium cup (35 ml)
Lungo key
Large cup (60 ml)

15
DE
EN
Tastenbeleuchtung Key illumination
Alle Tasten
Leuchten: im Standby, bereit zur Kaeeausgabe
Blinken schwach: Raumtemperatur Kaeeausgabe
Blinken langsam (1x):
• Kaeemaschine wärmt vor
• Kaee wird ausgegeben
• Entkalken
• Leitungen spülen
• Leerlaufen des Systems
Blinken langsam (2x):
• Energiesparmodus
• Temperatureinstellung
Blinken schnell (3x): Warnung (Wassermangel, Kaee-
ausgabe blockiert, Übermässige Nutzung, NTC-Fehler)
All keys
Lamps: in standby, ready to serve coee
Flashing weakly: Dispensing coee at room tempera-
ture
Flashing slowly (1x):
• Coee machine preheating
• Coee output starts
• Descaling
• Flush out piping
• System idling
Flashing slowly (2x):
• Energy-saving mode
• Temperature setting
Flashing quickly (3x): Warning (low water, coee dis-
pensing blocked, excessive use, NTC error)

16
DE
EN
Alarme
Zu wenig Wasser im Tank
Kaee kann wegen Wassermangel nicht gebrüht
werden:
Espresso- und Lungo-Taste blinken abwechselnd.
XWasser im Wassertank nachfüllen.
XBeliebige Taste drücken, um den Alarm zu beenden.
Blockierte Kaeeausgabe
Kaee kann wegen beschädigtem Kafeepad nicht
gebrüht werden:
Espresso- und Lungo-Taste blinken abwechselnd.
XBedienhebel nach oben schwenken und Kaeepad
ersetzen.
XBeliebige Taste drücken, um den Alarm zu beenden.
Alarms
Insucient water in the tank
Coee cannot be brewed due to lack of water:
The Espresso key and the Lungo key ash alter-
nately.
XRell the water in the water tank.
XPress any key to stop the alarm.
Blocked coee dispenser
Coee cannot be brewed because of a damaged coee
pod:
The Espresso key and the Lungo key ash alter-
nately.
XPush the operating lever upwards and replace the
coee pod.
XPress any key to stop the alarm.
50 cm
60 cm
XInbetriebnahme Kaeemaschine auf trockene,
wasserfeste und wärmebeständige Standäche
stellen. Kaeemaschine nicht direkt auf Marmor
oder Holz stellen (Gefahr von Kaee-/Entkalker-
ecken). Abstand von 60cm zu Spülbecken und
50cm zu oenem Feuer e
inhalten.
XPlace the coee machine on a dry surface that is
waterproof and heat-proof. Do not place the coee
machine directly on marble or wood (risk of coee or
descaler stains).
XMaintain a distance of 60 cm from the sink and 50cm
from an
open ame.

17
DE
EN
Übermässige Nutzung
Bei übermässiger Nutzung schaltet die Maschine aus
(dauerhafter Kaeebezug bis zu 1500ml):
Espresso- und Lungo-Taste blinken gleichzeitig.
XMaschine 30Minuten ausgeschaltet lassen.
XNach 30Minuten Maschine wieder einschalten.
NTC Fehler
Bei einem NTC-Fehler schaltet die Maschine aus:
Espresso- und Lungo-Taste blinken abwechselnd.
XMaschine auschalten und reparieren lassen.
Excessive use
In the event of excessive use, the machine switches o
(continuous coee consumption up to 1500 ml):
The Espresso key and the Lungo key ash simul-
taneously.
XLeave the machine switched o for 30 minutes.
XAfter 30 minutes, switch the machine on again.
NTC error
In the event of an NTC fault, the machine switches o:
The Espresso key and the Lungo key ash alter-
nately.
XSwitch the machine o and have it repaired.
Überfüllter Kaeepad-Behälter
Ist der Kaeepad-Behälter überfüllt, blinken Espresso-
und Lungo-Taste abwechselnd.
XKaeepad-Behälter leeren.
Coee pod container overlled
If the coee pod container is overlled, the Espresso
key and the Lungo key ash alternately.
XEmpty the coee pod container.
XWassertank reinigen und mit kaltem Wasser füllen.
XNetzstecker in eine geerdete Steckdose einstecken.
XTasse unter Auslauf stellen.
XNetzschalter einschalten.
Die Espresso- und Lungo-Taste blinken. Die
Maschine wärmt vor.
Die Espresso- und Lungo-Taste leuchten. Die
Maschine ist einsatzbereit.
XBeliebige Taste drücken.
Mindestens 5x Leitungen spülen (Seite18).
XClean the water tank and ll with cold water.
XInsert power plug in an earthed socket.
XPlace a cup under the output.
XSwitch on at the mains switch.
The Espresso key and the Lungo key ash. The
machine will perform a pre-warming cycle.
The Espresso key and the Lungo key light up. The
machine is ready for use.
XPress any key.
Flush out piping at least 5 times (page18).

18
DE
EN
Ist die Temperatur der Kaeemaschine unter 5°C oder
sehr hoch, kann sie nicht gestartet werden und alle
Tasten blinken.
Temperatur der Kaeemaschine unter 5°C:
XKaeemaschine 30Minuten bei Zimmertemperatur
aufwärmen lassen.
Temperatur der Kaeemaschine sehr hoch:
XKaeemaschine abkühlen lassen.
If the temperature of the coee machine is below 5°C
or very high, the machine cannot be started and all keys
ash.
Temperature of coee machine below 5°C:
XAllow the coee machine to warm up for 30 minutes
at room temperature.
Temperature of coee machine very high:
XAllow the coee machine to cool down.
Leitungen spülen Flush out piping
Die Espresso- und Lungo-Taste blinken. Die
Maschine wärmt vor.
Die Espresso- und Lungo-Taste leuchten. Die
Maschine ist einsatzbereit.
XTasse unter Auslauf stellen.
XEspresso-Taste
drücken.
Der Spülvorgang startet.
Pro Spülgang werden 50 ml Wasser gespült.
Nach Beendigung des Spülvorgangs wechselt die
Maschine in den Bereitschaftsmodus.
XBei Erstinbetriebnahme Vorgang wiederholen.
The Espresso key and the Lungo key ash. The
machine will perform a pre-warming cycle.
The Espresso key and the Lungo key light up. The
machine is ready for use.
XPlace a cup under the output.
XPress the Espresso key
.
The ushing process starts.
50ml of water is used per ushing cycle.
On completion of the ushing process the machine will
switch to ready mode.
XWhen starting up for the rst time, repeat this
process.

19
DE
EN
Kaee beziehen Coee preparation
Pro Tasse Kaee wird ein Kaeepad benötigt.
XNach längeren Pausen Leitungen spülen.
Je nach Tassengrösse Auslaufhöhe anpassen:
XTassenabstelläche aufsetzen oder entfernen.
XTasse unter Auslauf stellen.
One coee pod is required for each cup of coee.
XAfter long pauses, ush out the piping.
Adjust the spout height to suit the cup size:
XFitting or removing the cup rest.
XPlace a cup under the output.
Tipps:
• Tasse vorwärmen – Espresso- ohne Kaeepad
ausgeben.
Tips:
• Preheat cup - dispense Espresso without a coee
pod.
1.
2.
Kaeepad einfüllen
XBedienhebel nach oben schwenken.
XKaeepad in Pad-Schacht fallen lassen.
XBedienhebel nach unten schwenken.
Das Kaeepad wird aufgestochen.
Adding coee pods
XPush the operating lever upwards.
XDrop the pod into the opening.
XPush the operating lever downwards.
The coee pod is pierced.

20
DE
EN
Kaee ausgeben
XKaee-Taste drücken:
Espresso: mittlere Tasse(35ml)
Lungo: grosse Tasse(60ml)
Coee output
XPress the coee key:
Espresso: medium cup (35 ml)
Lungo: large cup (60 ml)
1. 2.
Kaeepad auswerfen
Tipp: Nachtropfen verhindern – Kaeepad direkt nach
dem Kaeebezug auswerfen.
XBedienhebel nach oben schwenken.
Das gebrauchte Kaeepad fällt in den Kaeepad-
Behälter.
XBedienhebel ganz nach unten schwenken.
Eject coee pod
Tip: To prevent drips from the outlet – eject the coee
pod after the coee output.
XPush the operating lever upwards.
The used coee pod drops into the coee pod
container.
XPull operating lever down.
Vergessene Kaeepads können im Pad-Schacht haften
bleiben.
Forgotten coee pods can stick in the pod chute.
Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Aufstechspitzen in
der Maschine!
XKaeepad vorsichtig nach unten drücken.
Caution! Risk of injury due to sharp opening points
inside the machine!
XPush coee pod down carefully.
Other manuals for PROFESSIONAL CRpro-100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other CAFÉ ROYAL Coffee Maker manuals