CAFÉ ROYAL PROFESSIONAL Series User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
COMPACT PRO
DE
FR
EN
NL

Contents
Safety instructions ................................. 7
Overview .................................................19
Key functions .........................................20
Key illumination....................................20
Starting up..............................................21
Flush out piping....................................22
Coee preparation...............................22
Tea preparation.....................................23
Preinfusion function............................24
Eject capsule ..........................................24
Programming the coee quantity..25
Programming reset .............................26
Energy-saving mode ...........................26
Cleaning for
the best coee quality........................27
Descaling.................................................27
Cleaning the machine ........................28
Transport / storage ..............................30
Disposal....................................................31
Technical data........................................31
Troubleshooting ...................................46
41 / 18 / 267
2
Inhalt
Sicherheitshinweise............................... 3
Übersicht .................................................19
Tastenfunktion ......................................20
Tastenbeleuchtung..............................20
Inbetriebnahme....................................21
Leitungen spülen .................................22
Kaee beziehen ....................................22
Tee beziehen..........................................23
Aroma-Entfaltungspause ..................24
Kapsel auswerfen .................................24
Kaeemenge programmieren.........25
Programmierung zurücksetzen ......26
Energiesparbetrieb..............................26
Reinigung für
beste Kaeequalität ............................27
Entkalken.................................................27
Pege der Kaeemaschine ...............28
Transport / Lagerung..........................30
Entsorgung.............................................31
Technische Daten.................................31
Störung ....................................................46
Sommaire
Consignes de sécurité.........................11
Vue d'ensemble ....................................32
Fonction des touches..........................33
Éclairage des touches.........................33
Mise en route.........................................34
Rinçage des circuits.............................35
Préparer un café....................................35
Préparer un thé .....................................36
Pause pour l'optimisation
de l'arôme ...............................................37
Ejecter la capsule..................................38
Programmer la quantité de café.....39
Réinitialiser la programmation .......40
Mode économie d'énergie................40
Nettoyage pour
une meilleure qualité du café..........41
Détartrage...............................................41
Entretien de la machine à café ........42
Transport / rangement.......................44
Elimination..............................................45
Données techniques...........................45
Problèmes ...............................................46
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen....................15
Overzicht .................................................32
Toetsfuncties..........................................33
Toetsverlichting ....................................33
Ingebruikname......................................34
Leidingen spoelen ...............................35
Koe bereiden......................................35
Thee bereiden........................................36
Aroma-ontwikkelingspauze.............37
Capsule uitwerpen...............................38
Hoeveelheid koe
programmeren......................................39
Programmering herstellen ...............40
Energiezuinige modus........................40
Reiniging voor
de beste koekwaliteit......................41
Ontkalken................................................41
Onderhoud van de
koemachine........................................42
Transport / opslag................................44
Afvalverwijdering.................................45
Technische gegevens..........................45
Storingen.................................................46

3
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts.
XVor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme
der Maschine sorgfältig lesen und aufbewahren.
XAn jeden nachfolgenden Bediener weitergeben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Mängel,
die durch Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung
entstanden sind.
XMaschine ausschliesslich mit den dazugehörigen
Kapseln betreiben.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Diese Maschine darf nur wie in dieser Anleitung be-
schrieben angewendet werden. Andere Anwendungen
sind missbräuchlich und stellen eine Gefahr dar.
Diese Maschine dient zum Gebrauch im Haushalt
und ähnlichen Bereichen, wie beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter
• in Büros und andere gewerbliche Bereiche
• in landwirtschaftlichen Betrieben
• in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und
ähnlichen Wohnumgebungen
DE
Die Maschine ist nicht für eine gewerbliche Nutzung
geeignet.
Die Maschine ist nicht für die Verwendung im
Aussenbereich bestimmt.
Die Maschine darf nicht an nichtstationären Einsatz-
orten (z. B. auf Schien, in Fahrzeugen, in Bahnen
etc.) betrieben werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgen
aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
Anforderungen an den Standort
XMaschine nur in trockenen Räumen verwenden.
XMaschine nicht in Schränken verwenden.
XAbstand von 60cm zu Spülbecken und 50cm zu
oenem Feuer einhalten (ein Festwasseranschluss
ist nicht zulässig).
XSicherstellen, dass sich Maschine und Netzkabel
nicht neben Kochplatten, Gaskochern, oenen
Flammen oder ähnlichen heissen Oberächen
benden.
XMaschine nicht auf heisse Flächen stellen.
XMaschine auf trockene, waagerechte, stabile
und ebene Oberäche stellen. Oberäche muss
gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee,
Entkalkerlösung oder Ähnliches resistent sein.

4
XNicht auf Marmorächen oder unbehandeltes/
geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht
entfernbaren Kaee- oder Entkalkerecken).
Anforderungen an die Zielgruppe
Diese Maschine kann von Kindern ab 8Jahren
und älter unter Aufsicht benutzt werden, wenn sie
bezüglich dessen sicheren Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, ausser sie sind 8Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Für Kinder jünger als 8Jahre dürfen Maschine und
Anschlussleitung nicht zugänglich sein.
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen müssen bei Gebrauch beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen
werden. Sie müssen die mit dem Gebrauch
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Die
Maschine muss ausserhalb der Reichweite von
Kindern aufgestellt werden.
Anforderungen an den Nutzer
XMaschine nicht während Betrieb bewegen.
XMaschine nie ohne Wasser im Tank betreiben.
XWassertank ausschliesslich mit frischem, kaltem
Wasser füllen. Kein Mineralwasser mit Kohlensäure
verwenden.
XNetzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und
Wassertank leeren, wenn die Maschine längere Zeit
nicht gebraucht wird.
XVerpackungsmaterial (Plastikbeutel, Folien,
Packkarton usw.) von Kindern fernhalten.
XMaschine vor dem Aufstellen auf sichtbare
Schäden kontrollieren. Niemals eine beschädigte
Maschine in Betrieb nehmen.
XVor dem Anschliessen der Maschine die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf
dem Typenschild mit denen der Hausinstallation
vergleichen. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden an der Maschine auftreten.
Im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft kontaktieren.
XDie elektrische Sicherheit der Maschine ist nur
dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrifts-
mässig installiertes Schutzleitersystem
angeschlossen wird. Im Zweifelsfall die
DE

5
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft
prüfen lassen.
XMaschine nicht über eine Mehrfachsteckdose
oder ein Verlängerungskabel an das Elektronetz
anschliessen.
XMaschine ausschliesslich bei Umgebungs-
temperaturen zwischen +16°C und +38°C
verwenden.
XAusschliesslich Original-Zubehör verwenden.
Wenn andere Teile verwendet werden, gehen
Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder
Produkthaftung verloren.
Anforderungen an die Reinigung
XMaschine vor jeder Umplatzierung, Reinigung
oder Wartung vollständig abkühlen lassen und
Netzstecker ziehen.
XMaschine weder ganz noch teilweise in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
XMaschine nicht unter iessendes Wasser halten.
XZur Reinigung der Maschine lediglich saubere
Reinigungsmaterialien verwenden.
XKeine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden.
XWeiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der
Maschinenoberäche benutzen.
XNur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- und
Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Augen,
Haut und Oberächen vermeiden.
Restrisiken
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
XDarauf achten, dass die Netzanschlussleitung
nicht eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten
scheuert.
XNetzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
XNetzstecker nie am Kabel, sondern direkt am
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
XBeschädigtes Netzkabel sofort und nur von der
Servicestelle ersetzen lassen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und
Quetschen
XHebel vor dem Bedienen schliessen. Hebel niemals
önen, wenn die Maschine in Betrieb ist.
XFinger nicht in das Kapselfach oder den Kapsel-
gang stecken. Teile der Maschine können
scharfkantig oder spitz sein.
DE

6
XBeim Schliessen des Bedienhebels nicht darunter
greifen.
XWeder Finger noch Gegenstände in Maschinen-
önungen einführen.
Verletzungsgefahr durch Verbrühen
Maschinenteile und Kapseln können während und
nach dem Betrieb sehr heiss sein. Verbrennungs-
und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen. Die
austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr
heiss.
XNicht berühren.
XBedienhebel nicht betätigen, solange die Ausgabe
nicht vollständig beendet ist.
Verletzungsgefahr durch Stolpern
XSicherstellen, dass Netzanschlussleitung nicht
herabhängt.
Verletzungsgefahr durch Berühren
spannungsführender Teile
XGehäuse der Maschine nicht önen.
XElektrischen und mechanischen Aufbau nicht
verändern.
Verletzungsgefahr durch Schäden an der Maschine
XMaschine nicht verwenden, nachdem sie
heruntergefallen ist, bei Gerätestörung,
beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen
Beschädigungen.
XNetzstecker sofort ziehen, wenn Störungen,
Schäden oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch)
auallen.
XBei Störungen, Maschine von einer Servicestelle
prüfen lassen.
Beschädigungsgefahr der Maschine durch
Überhitzung
XAusreichende Be- und Entlüftung der Maschine
gewährleisten. Maschine während des Betriebs
nicht mit Tüchern oder Ähnlichem bedecken.
DE

7
EN
Safety instructions
General information
This manual is an integral part of your product.
XPlease read this manual thoroughly before
erection, installation and commissioning the
machine, and keep it for future reference.
XAlways hand this manual over to future owners or
users of the product.
The manufacturer cannot be held responsible for
damage or defects caused by disregarding this in-
struction manual.
XOnly operate the machine with the appropriate
capsules.
Intended use
This machine may be used only as described in this
manual. Using it for other purposes is abusive and
dangerous.
This machine is intended for domestic use and in
other similar areas, such as:
• in kitchens for use by employees
• oces and other commercial areas
• in agricultural holdings
• in hotels, motels, boarding houses and similar resi-
dential type environments
The machine is not suitable for commercial use.
The machine is not designed for use outdoors.
The machine must not be used in a non-stationary
location (e.g. on ships, in vehicles, in trains, etc.).
The manufacturer assumes no liability for conse-
quences resulting from improper use.
Requirements on the location
XUse the machine only in dry rooms.
XDo not use the machine inside a cupboard.
XMaintain a distance of 60 cm from the sink and 50
cm from an open ame (a mains water connection
is not permitted).
XEnsure the machine and its power cable are not
located next to hobs, gas cookers, naked ames or
similar hot surfaces.
XNever place the machine on a hot surface.
XPlace the machine on a dry, horizontal, stable and
at surface. The surface must be resistant to heat
and liquids such as water, coee, descaling uid or
the like.

8
XDo not place on marble surfaces or untreated /
oiled woodwork (no liability in the event of non-
removable coee of descaler stains).
Requirements for the target group
This machine can be used by children aged 8 years
and above under supervision, if they have been
given instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance must not be carried out
by children unless they are 8 years or older and are
supervised.
The machine and its power cable must not be
accessible to children under 8 years old.
Persons with limited physical, sensory or mental
abilities, or lack of experience and knowledge, must
be supervised or given instruction concerning use of
the appliance in a safe way. They must have under-
stood the dangers associated with its use.
Children must not play with the machine. The ma-
chine must be kept out of reach of children.
EN
Requirements for the user
XDo not move the machine whilst it is in operation.
XNever operate the machine without water in the
tank.
XFill the water tank with fresh, cold water only. Do
not use mineral water or carbonated water in the
machine.
XDisconnect the plug from the power socket and
empty the water tank if the machine is not to be
used for a long period.
XKeep packaging materials (plastic bags, lm,
cardboard boxes, etc.) away from children.
XBefore setting up the machine, check it for any
visible damage. Never put a damaged machine
into use.
XBefore connecting the machine to the mains
supply, make sure that the rating on the data plate
corresponds to the voltage and frequency of the
household supply. These data must correspond in
order to avoid the risk of damage to the machine.
Consult a qualied electrician if in any doubt.
XThe electrical safety of this machine can be
guaranteed only when it is correctly earthed. If in

9
any doubt, have the electrical installation tested by
a qualied electrician.
XDo not connect the machine to the mains
electricity supply with an extension lead or
multiple socket.
XUse the machine only at ambient temperatures
between +16°C and +38°C.
XOnly use genuine original accessories and spare
parts. Using accessories or spare parts from other
manufacturers will invalidate the guarantee and
product warranty liability.
Requirements for cleaning
XWithdraw the power plug and allow the machine
to cool down completely before re-positioning it,
cleaning it or carrying out maintenance work.
XNever immerse the machine completely or
partially in water or any other liquid.
XNever hold the machine under running water.
XUse only clean cleaning materials to clean the
machine.
XDo not use strong cleaning detergents or solvents.
XUse a soft, damp cloth to clean the surface of the
machine.
EN
XOnly use cleaning and descaling agents
recommended by the manufacturer. Avoid contact
with eyes, skin and other surfaces.
Residual risks
Risk of injury from electric shock
XEnsure that the power supply cable is not pinched
and does not rub against sharp edges.
XNever touch the power plug with wet hands.
XIf you want to pull the plug from the power outlet,
always pull directly on the plug. Never pull on the
cable.
XDamaged power cables must be replaced
immediately and only by the customer service
centre.
Risk of injury from sharp edges and crushing
XClose the lever before operating. Do not open the
lever when the machine is in operation.
XDo not put your nger into the capsule
compartment or capsule chute. Parts of the
machine can be pointed and sharp.
XWhen closing the operating lever, do not reach
underneath it.

10
XDo not insert ngers or objects into the openings
of the machine.
Risk of injury from scalding
Machineparts and capsules can become very hot
during and after operation. Risk of burning and
scalding at the outlets. The emerging liquids and the
steam are very hot.
XDo not touch.
XDo not operate the operating lever until the
machine has completely nished.
Risk of injury from stumbling
XMake sure that the power cable does not hang.
Risk of injury by touching live parts
XDo the not open the housing of the machine.
XDo not alter the electrical and mechanical design.
Risk of injury due to damage to the machine
XDo not use the machine after it has been dropped,
if it is exhibiting a malfunction, has a damaged
power cable or is damaged in any other way.
XPull out the power plug immediately if
malfunctions, damage or anomalies (e.g. smell of
burning) occur.
XIn the event of a malfunction, have the machine
checked by the customer service centre.
EN
Risk of damage to the machine due to overheating
XEnsure there is adequate ventilation and exhaust
extraction from the machine. Do not cover the
machine with cloths or similar whilst it is in
operation.

11
Consignes de sécurité
Remarques générales
Cette notice fait partie de votre produit.
XLisez-la soigneusement avant l’installation et la
mise en service de la machine et conservez-la.
XRemettez-la à tout utilisateur suivant.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages
ou des défauts consécutifs au non-respect du mode
d’emploi.
XLa machine doit être utilisée uniquement avec les
capsules prévues.
Utilisation conforme
Cette machine ne doit être utilisée qu’aux ns
décrites dans ce mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme incorrecte et
représente un danger.
Cette machine s’utilise au domicile et dans les lieux
similaires, tels que:
• dans les cuisines pour les employés
• dans les bureaux et autres lieux commerciaux
• dans les entreprises agricoles
• dans les hôtels, les motels, les gîtes et pensions, et
autres environnements résidentiels similaires
La machine ne convient pas à une exploitation
commerciale.
La machine n’est pas conçue pour une utilisation en
extérieur.
La machine ne doit pas être utilisée sur des lieux non
stationnaires (p. ex. bateaux, véhicules, trains, etc.).
Le fabricant réfute toute responsabilité pour des
incidents liés à une utilisation non-conforme.
Exigences sur le lieu d’installation
XN’utiliser la machine qu’en lieu sec.
XNe pas utiliser la machine dans des placards.
XMaintenir une distance de 60cm avec l’évier ou
le robinet et de 50cm avec des ammes nues (un
raccordement d’eau xe n’est pas autorisé).
XS’assurer que ni la machine ni le cordon
d’alimentation ne se trouve à proximité de plaques
de cuisson, d’une gazinière, de ammes nues ou
de toute autre surface chaude.
XNe pas installer la machine sur une surface chaude.
XPlacer la machine sur une surface sèche,
horizontale, stable et plane. La surface doit résister
à la chaleur et aux liquides, tels que l’eau, le café,
les produits de détartrage et autres.
FR

12
XNe pas la placer sur une surface en marbre ou en
bois non traité (aucune réclamation possible en
cas de taches indélébiles de café ou de détartrant).
Exigences au groupe cible
Cette machine peut être utilisée par les enfants à
partir de 8 ans sous surveillance, lorsqu’ils ont été
formés à son utilisation en toute sécurité et qu’ils en
ont compris les dangers.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants, sauf à partir de 8ans et
sous surveillance.
La machine et le câble de raccordement ne doivent
pas être accessibles aux enfants de moins de 8ans.
Les personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant d’expérience
et de connaissances doivent être surveillées lors
de l’utilisation de la machine ou formées à son
utilisation en toute sécurité. Elles doivent avoir
compris les dangers liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
La machine doit être installée hors de portée des
enfants.
Exigences à l’utilisateur
XNe pas déplacer la machine pendant le
fonctionnement.
XNe jamais utiliser la machine sans eau dans le
réservoir.
XRemplir le réservoir uniquement avec de l’eau
potable froide. Ne pas utiliser d’eau minérale
contenant du gaz carbonique.
XDébrancher la che de la prise et vider le réservoir
avant une longue période d’inutilisation de la
machine.
XTenir le matériel d’emballage (sacs plastiques, lms,
cartons, etc.) hors de portée des enfants.
XContrôler l’état de la machine avant son
installation. Ne jamais mettre en service une
machine endommagée.
XAvant le raccordement de la machine, comparer les
données de raccordement (tension et fréquence)
sur la plaque signalétique à celles de l’installation
domestique. Ces données doivent coïncider pour
éviter tout dommage à la machine. En cas de
doute, contacter un électricien.
XLa sécurité électrique de la machine n’est garantie
que si elle est reliée correctement à un système
FR

13
de mise à la terre. En cas de doute, faire contrôler
l’installation électrique par un électricien.
XNe pas brancher la machine au secteur via une
multiprise ou une rallonge.
XLa température ambiante lors de l’utilisation doit
se situer entre +16°C et +38°C.
XUtiliser exclusivement des accessoires d’origine. En
cas d’utilisation d’autres pièces, la garantie et/ou la
responsabilité du produit ne s’appliquent pas.
Exigences sur le nettoyage
XAvant tout déplacement, nettoyage ou entretien,
débrancher la machine et la laisser entièrement
refroidir.
XNe jamais plonger la machine, entièrement ou
partiellement, dans l’eau ou tout autre liquide.
XNe pas tenir la machine sous l’eau courante.
XPour le nettoyage de la machine, utiliser
exclusivement du matériel de nettoyage propre.
XNe pas utiliser de détergent ou de dissolvant
puissant.
XPour le nettoyage de la surface de la machine,
utiliser un chion doux humidié.
XUtiliser uniquement des produits d’entretien et
détartrants recommandés par le fabricant. Eviter
tout contact avec les yeux, la peau ou une autre
surface.
Risques résiduels
Risque de blessure par décharge électrique
XVérier que le cordon d’alimentation n’est pas
coincé et qu’il ne frotte pas sur des bords coupants.
XNe jamais saisir la che électrique avec les mains
humides.
XNe jamais débrancher la che au niveau du câble,
mais tirer directement sur la che.
XFaire remplacer tout cordon endommagé
immédiatement par le service après-vente.
Risque de blessures par les bords tranchants et par
écrasement
XFermer le levier avant utilisation. Ne jamais ouvrir
le levier quand la machine est en marche.
XNe pas mettre les doigts dans le compartiment
ou le couloir à capsules. Des pièces de la machine
peuvent être coupantes ou pointues.
XLors de la fermeture du levier de chargement, ne
pas passer saisir par dessous.
FR

14
XNe pas introduire les doigts ou des objets dans les
orices de la machine.
Risque de blessure par échaudage
Après le fonctionnement, des pièces de la machine
et les capsules peuvent être brûlantes. Risques de
brûlures et d’échaudage au niveau des évacuations.
Les liquides qui s’écoulent et la vapeur sont très
chauds.
XNe pas toucher.
XNe pas actionner le levier de chargement tant que
l’écoulement n’est pas totalement terminé.
Risque de blessure par trébuchement
XS’assurer que le cordon d’alimentation ne pend
pas.
Risque de blessure par contact avec des pièces
conductrices de tension
XNe pas ouvrir le boîtier de la machine.
XNe pas modier la structure électrique ou
mécanique.
Risque de blessure en cas de dommages à la
machine
XNe pas utiliser la machine si elle est tombée, si
elle dysfonctionne, si le cordon d’alimentation
est endommagé ou en présence de tout autre
dommage.
XDébrancher immédiatement la che en cas
de dysfonctionnements, de dommages ou
d’anomalies (p. ex. odeur de brûlé).
XEn cas de dysfonctionnements, faire contrôler la
machine par le service après-vente.
Risque de dommage à la machine en cas de
surchaue
XGarantir une ventilation susante de la machine.
Ne pas recouvrir la machine en fonctionnement
avec des chions ou autres.
FR

15
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene aanwijzingen
Deze handleiding maakt deel uit van uw product.
XNeem ze zorgvuldig door vóór het opstellen,
installeren en in gebruik nemen van de machine,
en bewaar ze.
XGeef de handleiding door aan elke volgende
gebruiker.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of
gebreken die ontstaan zijn door het niet volgen van
de gebruiksaanwijzing.
XGebruik de machine uitsluitend met de
bijbehorende capsules.
Correct gebruik
Deze machine mag enkel gebruikt worden zoals in
deze handleiding beschreven is. Andere doeleinden
zijn onrechtmatig en vormen een gevaar.
Deze machine is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en soortgelijke omstandigheden, zoals
bijvoorbeeld:
• in de keuken voor medewerkers
• op kantoren en andere zakelijke situaties
• in landbouwkundige bedrijven
• in hotels, motels, B&B’s en
soortgelijke woonomgevingen
De machine is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
De machine is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis.
De machine mag niet gebruikt worden op niet-
stationaire plaatsen (bv. op schepen, in voertuigen,
op spoorwegen enz.).
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
gevolgen die voortkomen uit oneigenlijk gebruik.
Vereisten voor de plaats van opstelling
XGebruik de machine uitsluitend in droge ruimtes.
XGebruik de machine niet in kasten.
XBewaar een afstand van 60 cm tot de gootsteen en
50 cm tot open vuren (een vaste wateraansluiting
is niet toegestaan).
XZorg ervoor dat de machine en het netsnoer
zich niet naast kookplaten, gaskookplaten, open
vlammen of gelijkaardige hete oppervlakken
bevinden.
XPlaats de machine niet op hete oppervlakken.
NL

16
XPlaats de machine op een droog, horizontaal,
stabiel en een oppervlak. Het oppervlak moet
bestand zijn tegen hitte en vloeistoen als water,
koe, ontkalkoplossing en dergelijke.
XNiet op marmeren oppervlakken of op
onbehandeld / geolied hout plaatsen (geen
aansprakelijkheid voor niet-verwijderbare koe-
of ontkalkingsmiddelvlekken).
Vereisten voor de doelgroep
Deze machine kan onder toezicht gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat ze
instructies hebben gekregen over het veilig gebruik
ervan en de gevaren die voortvloeien uit het gebruik
begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen, behalve als ze minstens 8
jaar zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
De machine en het aansluitsnoer moeten buiten
bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar.
Personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
mentaal vermogen of met gebrekkige ervaring en
kennis moeten bij gebruik onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruik.
Ze moeten de gevaren die gepaard gaan met het
gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met de machine spelen. De
machine moet buiten bereik van kinderen worden
opgesteld.
Vereisten voor de gebruiker
XBeweeg de machine niet tijdens gebruik.
XGebruik de machine niet zonder water in het
reservoir.
XVul het waterreservoir uitsluitend met schoon,
koud water. Gebruik geen mineraalwater met
koolzuur.
XTrek de stekker uit het stopcontact en leeg het
waterreservoir als de machine gedurende langere
tijd niet gebruikt zal worden.
XHoud verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, folie,
verpakkingskarton enz.) uit de buurt van kinderen.
XControleer de machine voor het opstellen op
zichtbare schade. Neem een beschadigde machine
nooit in gebruik.
XVergelijk voor het aansluiten van de
machine de aansluitgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met die van het
huishoudelijk leidingnet. Deze gegevens moeten
overeenstemmen om schade aan de machine te
NL

17
vermijden. Neem in geval van twijfel contact op
met een elektrotechnicus.
XDe elektrische veiligheid van de machine is pas
gegarandeerd als hij aangesloten wordt op een
verdelingssysteem dat volgens de voorschriften
geïnstalleerd werd. Laat in geval van twijfel
de elektrische installatie testen door een
elektrotechnicus.
XSluit de machine niet op het elektriciteitsnet aan
via een multistekkerdoos of een verlengkabel.
XGebruik de machine uitsluitend bij
omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +38 °C.
XGebruik uitsluitend originele accessoires.
Bij gebruik van andere onderdelen verliest
u het recht op garantie, waarborg en/of
productaansprakelijkheid.
Vereisten voor de reiniging
XLaat de machine voor het verplaatsen, reinigen of
onderhoud volledig afkoelen en trek het netsnoer
uit het stopcontact.
XDompel de machine niet volledig of gedeeltelijk
onder in water of andere vloeistoen.
XHoud de machine niet onder stromend water.
XGebruik voor de reiniging van de machine
uitsluitend schoon reinigingsmateriaal.
XGebruik geen sterke reinigings- of oplosmiddelen.
XGebruik een zachte, vochtige doek om het
oppervlak van de machine te reinigen.
XGebruik enkel door de fabrikant aanbevolen
reinigings- en ontkalkingsmiddelen. Vermijd
contact met ogen, huid en oppervlakken.
Restrisico’s
Gevaar voor letsel door elektrische schok
XLet erop dat het netsnoer niet gekneld wordt of
tegen scherpe randen schuurt.
XRaak de stekker nooit aan met natte handen.
XHoud het netsnoer nooit aan de kabel vast, maar
houd het vast bij de stekker wanneer u het uittrekt.
XLaat een beschadigd netsnoer meteen en enkel
door een servicepunt vervangen.
Gevaar voor letsel door scherpe kanten en
kneuzen
XSluit de hendel voor het bedienen. Open de
hendel nooit wanneer de machine in werking is.
NL

18
XSteek uw vingers niet in het capsulevak of in het
mechanisme. Bepaalde delen van de machine
kunnen scherpe randen hebben of puntig zijn.
XGrijp bij het sluiten van de bedieningshendel niet
onder de hendel.
XSteek geen vingers of voorwerpen in de
openingen van de machine.
Gevaar voor letsel door verbranden
Onderdelen van de machine en capsules kunnen
gedurende en na het gebruik zeer heet zijn. Gevaar
voor verbranden aan de uitlaten. De vrijkomende
vloeistoen en de damp zijn erg heet.
XRaak deze niet aan.
XRaak de bedieningshendel niet aan zolang het
doorlopen niet volledig voltooid is.
Gevaar voor letsel door struikelen
XZorg ervoor dat het netsnoer niet doorhangt.
Gevaar voor letsel door aanraken van onderdelen
die onder spanning staan
XMaak de behuizing van de machine niet open.
XBreng geen wijzigingen aan aan de elektrische en
mechanische constructie.
Gevaar voor letsel door schade aan de machine
XGebruik de machine niet nadat deze gevallen is, bij
storingen van de machine, wanneer het netsnoer
beschadigd is of bij andere beschadigingen.
XTrek het netsnoer meteen uit het stopcontact
wanneer u storingen, schade of afwijkingen (bv.
verbrande geur) opmerkt.
XLaat de machine bij storingen testen door een
servicepunt.
Gevaar voor beschadiging van de machine door
oververhitting
XZorg voor voldoende beluchting en ventilatie voor
de machine. Bedek de machine tijdens gebruik
niet met doeken of gelijkaardige voorwerpen.
NL

Übersicht Overview
2
3
11 Bedienhebel zum Laden der Kapseln
2 Bedientasten
Funktionen (S.20)
3 Auslauf
1 Operating lever for loading capsules
2 Operating keys
functions (page20)
3 Output
4
7
8
5
6
4 Kapselbehälter, abnehmbar
5 Restwasserbehälter
6 Tassenerhöhung, abnehmbar
7 Obere Abtropfschale mit Abtropfgitter, abnehmbar
8 Untere Abtropfschale mit Abtropfgitter, abnehmbar
4 Capsule container, removable
5 Drainage tank
6 Cup platform, removable
7 Upper drip tray with drain grill, removable
8 Lower drip tray with drain grill, removable
10
11
99 Wassertankdeckel, abnehmbar
10 Wassertank 1,1 l
11 Netzkabel
9 Water tank cover, removable
10 Water tank 1.1 litres
11 Power cable
19
DE
EN

Tastenfunktion Key functions
Reinigungs-Taste
Spült die Leitungen.
Kaee-Tasten
Ristretto-Taste
Kleine Tasse (30 ml)
Espresso-Taste
Mittlere Tasse (50 ml)
Lungo-/Tee-Taste
Grosse Tasse (110 ml)
Cleaning key
Flushes out piping.
Coee keys
Ristretto key
Small cup (30 ml)
Espresso key
Medium cup (50 ml)
Lungo/tea key
Large cup (110 ml)
Tastenbeleuchtung Key illumination
Alle Tasten
Leuchten: Kaeemaschine ist betriebsbereit.
Kaee-Taste
Leuchtet: Brühvorgang läuft.
Blinkt: Aufheizen, Programmierung der Kaeemenge läuft.
Lungo-Taste und Reinigungs-
taste blinken: Ausdampfprogramm läuft.
All keys
Light up: Coee machine is ready for use.
Coee key
Lights up: Brewing.
Flashing: Warm-up, programming of coee quantity in
progress.
Lungo key and cleaning
key ash: Steaming out in progress.
Reinigungs-Taste
Pulsierend : Energiesparbetrieb aktiv.
Cleaning key
Flickering : Energy-saving mode active.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other CAFÉ ROYAL Coffee Maker manuals