Caliber RDN 802BT User manual

RDN 802BT QUICKSTARTGUIDE
GB • F • D • I • E • P • SW • PL • GR • CZ/SK • NL
A FULL MANUAL IN ENGLISH CAN BE DOWNLOADED FROM OUR WEBSITE
webshop.caliber.nl/media/Manuals/RDN802BT_Manual-web.pdf

External Microphone
(black - 3.5mm jack) Amp power
(+12V output - blue/white)
Radio
Antenna
(DIN)
GPS Antenna IN
Sub 1 OUT (white)
Sub 2 OUT (red)
Video 1 OUT (yelow)
Video 2 OUT (yellow)
Camera IN (yellow)
RCA OUT F/L (white)
RCA OUT F/R (red)
RCA OUT R/L (white)
RCA OUT R/R (red)
Video IN (yelow)
RCA IN L (white)
RCA IN R (red)
SWC (3.5mm Jack)
Reverse (purple/white)
Parking (green)
C
C
RDN 802BT CONNECTION DIAGRAM
ISO CONNECTOR:
A1. Rear right speaker(+) / Purple
A2. Rear right speaker(-) / Purple-Black
A3. Front right speaker(+) / Grey
A4. Front right speaker(-) / Grey-Black
A5. Front left speaker(+) / White
A6. Front left speaker(-) / White-Black
A7. Rear left speaker(+) / Green
A8. Rear left speaker(-) / Green-Black
B4. Battery 12V (+) / Yellow
B5. Antenna power / Blue-White
B7. ACC+ / Red
B8. Ground / Black
RCA CONNECTIONS:
Yellow RCA:
AV in: Video input
Camera back: Camera input
Video out: Video output (2x)
White RCA:
AUX in (L): Audio input - left channel
RCA out (R L): Audio output - rear/left
RCA out (F L): Audio output - front/left
Red RCA:
AUX in (R): Audio input - right channel
RCA out (R R): Audio output - rear/right
RCA out (F R): Audio output - front/right

General
Reference Supply Voltage 12V (DC)
Max Operating Current 10A
Grounding System Negative ground
Dimensions(WXHXD) 178 x 100 x 178 mm
Weight(main unit 2.8 kg
FM
Signal Noise Ratio ≥80dB
Residual Noise Sensitivity (S/N=30dB) 18dBμV
Frequency Response (±3dB) 40Hz~12.5KHz
Station Seeking Level 20~28dBμV
Distortion ≤1.5%
Stereo Separation(1KHz) ≥25dB
Antenna Impedance 75Ω
AM
Residual Noise Sensitivity (S/N=20dB) 30dBμV
Selectivity (±9KHz) ≥50dB
LCD
Screen size 6.2 inches (16:9)
Display resolution 400 x 240
Contrast radio 300
Brightness 400cd/m2
DVD Player
Signal / Noise Ratio 90dB
Dynamic Range 90dB
Distortion (line out) ≤0.1%
Frequency Response (±3dB) 20Hz~20KHz
Maximum Output Power 4×75W
Load Impedance 4Ω
AUX IN
Distortion ≤0.5%
Frequency Response (±3dB) 20Hz~20KHz
Audio Input Level 1Vrms
Audio
Audio Output Impedance 10K Ω
Audio Output Level 2Vrms (Max)
Video
Normal Video Input Level (CVBS) 1.0±0.2V
Video Input Impedance 75Ω
Video Output Impedance 75Ω
Video Output Level 1.0±0.2V
Environment
Operating Temperature -10°C ~ +60°C
Storing Temperature -20°C ~ +70°C
Operating Humidity 45%~80%RH
Storing Humidity 30%~90%RH
Note: When the unit is operated extremely, such as operated with
maximum power output for a long time, or the temperature is over 70°C,
it will enter heat protection mode, the volume will be lower automatically.
This is normal.
Supported formats:
- USB and SD-card capacity: up to 32GB
- USB or memory le format: FAT32
- Mp3 bit rate (date rate): 32-320 Kbps and variable bit rate
- WMA: v9 or earlier
- Directory nesting up to a maximum of 8 levels
- Number of albums/folders: maximum 99
- Number of tracks/titles: maximum 999
- ID3 tag: v2.0 or later
- File name in Unicode UTF8 (maximum length:128 bytes)
Unsupported formates:
- Empty albums:an empty album is an album that does not contain
MP3/WMA les,and is not be shown in the display.
- Unsupported le formats are skipped.For example, Word documents
(.doc) or Mp3 les with extension.dlf are ignored and not played.
- AAC, WMV, PCM audio les
- DRM protected WMA les (.wav,.m4a,.m4p,.mp4,.aac)
- WMA les in Lossless format
Supported MP3 disc format:
- ISO9660,Joliet
- Maximum title number: 512 (depending on le name length)
- Maximum album number: 255
- Supported sampling frequencies: 32kHz,44.1kHz,48kHz
- Supported Bit-rates: 32-320Kbps and variable bit rate
Supported video formats:
- DVD
- MPEG4
- DivX
Region code
According to DVD sale region, the whole world is divided into six regions.
A DVD disc can be played back only when its region code is compatible
with that of the player in use.
Region 1: USA, Canada, East Pacic Ocean Islands;
Region 2: Japan, West Europe, North Europe, Egypt, South Africa,
Middle East;
Region 3: Taiwan of China, Hong Kong of China, South Korea,
Thailand, Indonesia, South East Asia;
Region 4: Australia, New Zealand, Mid & south America, South Pacic
Ocean Islands/Oceania;
Region 5: Russia, Mongolia, India, Middle Asia, East Europe,
North Korea, North Africa, North West Asia;
Region 6: Chinese Mainland.
Cautions of disc using
1) DO NOT use irregular shaped disc
2) Disc Cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe the disc from center to edge, only neutral
detergent can be used.
3) When playing a new disc
New disc may have some rough spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, remove these rough spots with a pencil
or ball-point pen, etc.
SPECIFICATIONS
RDN 802BT SPECIFICATIONS
GB • F • D • I • E • P • SW • PL • GR • CZ/SK • NL

MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
RDN 802BT QUICKSTARTGUIDE
ENGLISH
Basic operations
Main Menu
Push the [MENU] button (8) to show the main menu. On the home
screen you can choose the available modes (RADIO / DISC / Bluetooth
/ SD / USB / AUX / Bluetooth Music) or enter the CALENDAR, SWC
settings or SETUP menu.
Sound Control
• Volume
Turn the [VOL] button (9) to adjust the volume level.
• Audio settings
By pushing the [SEL] button (9) you will enter the audio menu and you
can adjust BASS / TREBLE / BALANCE / FADER.
Push to choose and rotate to adjust.
Note: when an EQ preset is chosen the bass and treble control are
not available.
• Other Audio Settings
Settings like preset equalizer or loudness can be set by tapping the
[SETUP] in the main menu.
Day/night display mode
Tap the onscreen Sun button in the top bar to increase brightness.
Tap again to reduce brightness during night time.
Tap again to black out the screen.
Setup
Enter the setup menu by tapping the [SETUP] icon on the main menu.
Tap the items you would like to set. You can adjust audio, date and time,
language, calibration, etc.
Radio operations
Band
Tap the onscreen [BAND] button to choose FM1, FM2, FM3, AM1 or
AM2. On each band up to 6 presets can be stored.
Radio Seek Function
In Radio Mode, touch and hold the <or >button to adjust seek the
frequency automatically. Tap the button to adjust the radio frequency
manually step-by-step.
Save preset stations
There are six numbered preset buttons on the screen (P1-P6), which
can store and recall stations for each band. Tune in to the station you
want to store, touch and hold any key from P1-P6 until you hear a beep.
The station will be saved in the designated number.
After saving the stations, you can listen to short intros of each preset by
touching the [SCAN] button.
RDS
AF, TA, PTY are the RDS functions. Tap the onscreen buttons to turn
these functions ON/OFF.
Note: RDS might not be available in every country.
Bluetooth operations
Pairing
Activate Bluetooth on your mobile phone, and search for available
devices. Select “RDN802BT Caliber”, password "0000".
If successful connected the Bluetooth logo stays ON, if not this logo
keeps ashing.
Dial pad
Touch the dial pad to dial the number you would like to call. Touch the
[CALL] (green) button to send the number.
Call list
Displays your phonebook and call history, if you've given permission.
A2DP
Go to the Bluetooth music mode to control playing music of your cell
phone using the onscreen controls (available if you device supports
A2DP).
Incoming calls
• Answer call: push the green horn at an incoming call
• End call: push the red horn
• Reject call: push the red horn at an incoming call
Disc/USB/SD operations
Place a the Disc/USB/SD card into the unit. The unit will start playing
the contents automatically, else go the right mode.
Audio playback
To control the audio playback, use the onscreen buttons.
DVD/Movie playback
Push the [SEL] button (9) to show the playback options
Image playback
Push the [SEL] button (9) to show the playback options
Folder/le list
To show the contents of the Disc/USB/SD, tap the 0onscreen button to
go back till the le directory is shown. The les are divided into audio,
movies and pictures.
1. q:
Press to turn the unit ON.
When ON, press once to turn the display OFF
(During TFT off, the video out signal will be available
so that the connected monitor will show the screen of
the unit.) Press the button again to turn the display
back ON
Press and hold the button to turn the unit OFF
2. Eject:
Disc eject
3. IR sensor:
Remote control IR sensor
4. System reset:
Use a non-metal point to press the button
5. Disc slot:
6. SD / GPS:
Micro SD card reader (max. 32GB) - behind the cover
and slot with Micro SD including navi maps
7. Display:
6.5” TFT-LCD touch screen
8. Menu:
Go to main menu
9. VOL/SEL:
- Rotate for volume adjustment or adjust settings
- Push to enter the audio menu (rotate to adjust)
10. Mode / Mute
Choose between: Radio / AUX-in / Bluetooth tel.
/ AV-in / Bluetooth music (A2DP)
11. AUX:
3.5mm Jack-in - behind the cover cap
12. USB:
Standard USB port (max. 32GB) - behind the cover
1. q: power ON/OFF
2. MOD: mode select
3. 12: play/pause playback
4. MUTE: mute audio output
5. BAND: band select (tuner)
6. Cursor buttons and
conformation button
7. 3: stop playback
8. ST/PROG: stereo selection / program
tracks to be played (disc/USB/SD)
9. AMS/RPT: intro play stations (tuner) /
repeat options (disc/USB/SD)
10. 7/seek: previous track (disc/USB/SD/
BT) / frequency seek down (tuner)
11. LOC/RMD: local selection (tuner) /
shufe play options (disc/USB/SD)
12. OSD: show playback Menu
(disc/USB/SD)
13. PBC: playback control (disc/USB/SD)
14. Numeric buttons
15. TITLE: shows title (DVD only)
16. SUB-T: subtitle select (DVD only)
17. SETUP: shows setup menu
18. ANGLE: change angle
(DVD only - if available)
19. SLOW: slow-motion playback
(DVD only)
20. Volume up
21. ZOOM: zoom steps (DVD only)
22. SELECT: Audio menu
23. 8/seek: next track (disc/USB/SD/BT) /
frequency seek up (tuner)
24. Volume down
25. AUDIO: change audio output method
(DVD only)
26. GO TO: Track time search
(disc/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
For the navigation manual, please visite: www.caliber.nl

RDN PRECAUTIONS
Points to observe for safe usage
• Read this manual carefully before using this disc and the system components. They contain in-
structions on how to use this product in a safe and effective manner. Alpine cannot be responsible
for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
WARNING
This symbol means important instructions. Fail-
ure to heed them can result in injury or material
property damage.
Do not operate any function that takes your attention away from safely driving your vehicle.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure
to do so may result in an accident.
Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning
signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT
LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
Do not disassemble or alter.
Doing so may result in an accident, re or electric shock.
Use only in cars with a 12V volt negative ground.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in re, etc.
Keep small objects such as screws out of the reach of children.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
Use the correct ampere rating when replacing fuses.
Failure to do so may result in re or electric shock.
Do not block vents or radiator panels.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in re.
Use this product for mobile 12V applications.
Use for other than its designed application may result in re, electric shock or other injury.
Do not place hands, ngers or foreign objects in insertion slots or gaps.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
Halt use immediately if a problem appears.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized
Alpine dealer or the nearest Alpine Service Centre for repairing.
Product cleaning.
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more severe stains, please dampen the
cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature.
Be sure the temperature inside the vehicle is between +45°C (+113°F) and 0°C (+32°F) before turn-
ing your unit on.
Moisture condensation.
You may notice the disc playback sound wavering due to condensation. If this happens, remove
the disc from the player and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Damaged disc.
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely dam-
age the playback mechanism.
Maintenance.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Station for servicing.
Never attempt the following.
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the player by the automatic reload-
ing mechanism. Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is off.
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your
player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc
has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc
or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of
special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted
or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do
not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine
cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer
edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
WARNING
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct

RDN 802BT GUIDE DE MISE EN MARCHE
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Menu principal
Appuyez sur la touche [MENU] (8) pour afcher le menu principal. Sur
l'écran d'accueil, vous pouvez choisir les modes disponibles
(RADIO / DISC / Bluetooth / SD / USB / AUX / Bluetooth Music) or enter
the CALENDER, SWC settings or SETUP menu.
Contrôle du volume sonore
• Volume
Tournez la touche [VOL] (9) pour ajuster le niveau du volume.
• Réglages audio
En appuyant sur la touche [SÉL] (9), vous entrerez dans le menu
audio et vous pourrez ajuster les BASSES / AIGUS / BALANCE /
AFFAIBLISSEUR. Appuyez pour choisir et tournez pour ajuster.
Remarque : lorsqu'une pré-sélection EG est choisie, le contrôle des
basses et des aigus n'est pas disponible.
• Autres paramètres audio
Réglages comme égaliseur préréglé ou le volume peut être réglé en
appuyant sur l'icône "EQ" dans le menu principal.
Mode d'afchage de jour/de nuit
Tapez sur la touche Soleil sur l'écran, dans la barre supérieure, pour
augmenter la luminosité. Tapez à nouveau pour diminuer la luminosité
durant la nuit. Tapez à nouveau pour mettre l'écran au noir.
Conguration
Entrez dans le menu conguration en tapant sur l'icône [SETUP] dans le
menu principal. Tapez sur les éléments que vous souhaitez régler. Vous
pouvez ajuster l'audio, la date et l'heure, la langue, l'étalonnage, etc.
Fonctionnement de la radio
Bande
Tapez sur la touche [BANDE] sur l'écran pour choisir FM1, FM2, FM3,
AM1 ou AM2. Jusqu'à 6 pré-sélections peuvent être enregistrées pour
chaque bande.
Fonction Recherche de radio
En mode Radio, appuyez et maintenez enfoncée la touche <ou >
pour ajuster automatiquement la recherche de fréquence. Tapez sur la
touche pour ajuster la fréquence radio manuellement étape par étape.
Sauvegarde des stations pré-sélectionnées
Il y a six touches de pré-sélection numérotées sur l'écran (P1-P6), pouvant
enregistrer et mémoriser des stations pour chaque bande. Syntonisez la
station que vous souhaitez enregistrer, appuyez et maintenez enfoncée
n'importe quelle touche entre P1 et P6 jusqu'à ce que vous entendiez
un bip. La station sera sauvegardée dans le numéro désigné.
Après avoir sauvegardé les stations, vous pouvez écouter de courtes
introductions pour chaque pré-sélection en appuyant sur la touche
[BALAYAGE].
RDS
AF, TA, PTY sont les fonctions RDS. Tapez sur les touches de l'écran
pour ALLUMER/ÉTEINDRE ces fonctions.
Remarque : RDS n'est peut-être pas disponible dans tous les pays.
Fonctionnement du Bluetooth
Couplage
Activez le Bluetooth sur votre téléphone mobile et cherchez les
appareils disponibles. Sélectionnez « RDN802BT Caliber », mot de
passe « 0000 ». S'il est connecté correctement, le logo du Bluetooth
restera ALLUMÉ, si non ce logo continuera de clignoter.
Clavier numérique
Touchez le clavier numérique pour composer le numéro que vous
souhaitez appeler. Appuyez sur la touche [APPEL] (verte) pour envoyer
le numéro.
Liste des appels
Si vous en recevez l'autorisation, votre répertoire et votre historique des
appels s'afchent.
A2DP
Accédez au mode musique Bluetooth pour contrôler la lecture de
musique de votre téléphone cellulaire en utilisant les commandes de
l'écran (disponible si votre appareil prend en charge le prol A2DP).
Appels entrants
• Répondre à un appel : appuyez sur l'avertisseur vert lorsque vous
recevez un appel.
• Mettre n à un appel : appuyez sur l'avertisseur rouge
• Refuser un appel : appuyez sur l'avertisseur rouge lorsque vous
recevez un appel.
Opérations Disc / USB / SD
Placez une carte du disque/USB/SD dans l'appareil. L'unité va commencer
à jouer le contenu automatiquement, sinon passer le bon mode.
Lecture audio
Utilisez les touches de l'écran pour contrôler la lecture audio.
DVD / lecture du lm
Appuyez sur le bouton [SEL] (9) pour afcher les options de lecture
Lecture des images
Appuyez sur la touche [SEL] (9) pour afcher les options de lecture
Liste des dossiers/chiers
Pour afcher les contenus de l'USB/SD, tapez sur la touche 0sur
l'écran pour revenir en arrière jusqu'à ce que le répertoire des chiers
s'afche. Les chiers sont répartis entre audio, lms et photos.
1. q: mise EN/HORS tension
2. MOD: sélection du mode
3. 12:lecture/pause
4. MUTE: désactivation de la sortie audio
5. BAND: sélection de la bande (tuner)
6. Touches de curseur et touche de validation
7. 3:arrêt de la lecture
8. ST/PROG: sélection stéréo / programmation
des pistes à lire (disque/dispositif USB/carte SD)
9. AMS/RPT: lecture des introductions des
stations (tuner) / options de répétition
(disque/dispositif USB/carte SD)
10. 7/seek: piste précédente (disque/dispositif USB/
carte SD/dispositif BT) / fréquence précédente (tuner)
11. LOC/RMD: sélection locale (tuner) / options de
lecture aléatoire (disque/dispositif USB/carte SD)
12. OSD: afchage du Menu lecture
(disque/dispositif USB/carte SD)
13. PBC: contrôle de la lecture
(disque/dispositif USB/carte SD)
14. Touches numériques
15. TITLE: afchage du titre (DVD uniquement)
16. SUB-T: sélection des sous-titres
(DVD uniquement)
17. SETUP: afchage du menu conguration
18. ANGLE: changement de l'angle
(DVD uniquement - si disponible)
19. SLOW: lecture au ralenti (DVD uniquement)
20. Augmentation du volume sonore
21. ZOOM: niveaux de zoom (DVD uniquement)
22. SELECT: Menu audio
23. 8/seek: piste suivante (disque/dispositif USB/
carte SD/dispositif BT) / fréquence suivante (tuner)
24. Baisse du volume sonore
25. AUDIO: changement de la méthode de sortie
audio (DVD uniquement)
26. GO TO: Recherche de la durée des pistes
(disque/dispositif USB/carte SD/dispositif BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Appuyez pour ALLUMER l'unité.
Une fois ALLUMÉ, appuyez une fois pour ÉTEINDRE l'écran
(Lorsque le TFT est éteint, le signal de la sortie vidéo sera
disponible de manière à ce que le moniteur connecté puisse
afcher l'écran de l'unité.) Appuyez de nouveau sur le bouton
pour RALLUMER l'écran
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre
l’appareil HORS TENSION
2. Éjection :
Éjection du disque
3. Capteur infrarouge :
Capteur infrarouge de télécommande
4. Réinitialisation du système :
Utilisez un objet pointu non métallique pour appuyer sur le
bouton
5. Fente de chargement des disques :
6. SD / GPS:
Lecteur de cartes Micro SD (32 Go max.) - derrière le cache
et la fente avec Micro SD y compris des cartes navi
7. Écran :
Écran tactile TFT-LCD 6,5”
8. Menu :
Allez au menu principal
9. VOL/SÉL :
- Tournez pour régler le volume ou pour ajuster les paramètres
- Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu audio
(tournez-le pour régler)
10. Mode / muet:
Choix entre : Radio / AUX-in / Bluetooth tel. / AV-in / musique
via Bluetooth (A2DP)
11. AUX :
Entrée audio Jack 3,5 mm - derrière le capuchon
12. USB :
Port USB standard (32 Go max.) - derrière le cache
Pour accéder au manuel de navigation, veuillez visiter le site Web : www.caliber.nl

RDN PRÉCAUTION
Points à respecter pour une utilisation en toute sécurité
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser ce disque et les éléments du système. Ils contien-
nent des instructions relatives à l’utilisation de ce produit en toute sécurité et efcacité. Caliber
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant du non-respect des instructions
contenues dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT
CE SYMBOLE INDIQUE DES CONSIGNES IMPOR-
TANTES. LE NON-RESPECT DE CELLES-CI PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAG
ES AUX BIENS MATÉRIELS.
N’utilisez aucune fonction susceptible de détourner votre attention de la conduite de votre
véhicule en toute sécurité de votre véhicule.
Toute fonction qui nécessite votre attention prolongée ne doit être utilisée qu’après l’arrêt complet
du véhicule. Garez toujours votre véhicule dans un endroit sûr avant de d’utiliser ces fonctions. Le
non-respect de cette consigne pourrait provoquer un accident.
Maintenez le volume à un niveau qui vous permet d’entendre encore au volant les bruits extérieurs.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent des sons tels que les sirènes des véhicules
d’urgence ou les signaux d’avertissement routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dan-
gereux voire provoquer un accident. ÉCOUTER DES SONS EN VOITURE EN POUSSANT LES
DÉCIBELS PEUT ÉGALEMENT PROVOQUER UNE LÉSION AUDITIVE.
Ne démontez pas ou ne modiez pas l’appareil.
Toute manipulation de ce type peut entraîner un accident, un incendie ou un risque d’électrocution.
Utilisez ce produit exclusivement dans des véhicules dont le circuit électrique est de 12 Volts.
(En cas de doutes, renseignez-vous auprès de votre revendeur.) Le non-respect de cette précaution
peut entraîner un incendie, etc.
Gardez les petits objets tels que les vis hors de la portée des enfants.
L’ingestion de ceux-ci peut entraîner des blessures graves. En cas d’ingestion, consultez immédi-
atement un médecin.
Respectez l’ampérage indiqué sur le porte-fusibles lors du remplacement des fusibles.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie voire un risque d’électrocution.
N’obstruez pas les orices d’aération ou les panneaux radiateurs.
Un acte de ce type risque de provoquer une accumulation de chaleur à l’intérieur et d’entraîner un
incendie.
Utilisez ce produit pour des applications mobiles de 12 V.
Toute autre utilisation qu’à des ns d’applications prévues peut entraîner un incendie, un risque
d’électrocution ou d’autres blessures.
N’introduisez pas les mains, les doigts ou des objets étrangers dans les fentes ou inter-
valles d’insertion.
N’introduisez pas les mains, les doigts ou des objets étrangers dans les fentes ou intervalles d’insertion.
Cessez toute utilisation immédiatement en cas de problèmes.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le
produit. Retournez celui-ci à votre revendeur agréé Caliber ou au Centre de services Caliber le
plus proche pour réparation.
Nettoyage du produit.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le produit périodiquement. Pour les taches les plus ten-
aces, veuillez humidier le chiffon avec de l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre
la peinture ou d’endommager le plastique.
Température.
Veillez à ce la température à l’intérieur du véhicule se situe entre + 45 °C (+ 113 °F) et 0 °C (+ 32 °F)
avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation de l’humidité
Vous pourriez constater que le son à la lecture du disque n’est pas régulier en raison de la con-
densation. Si ce phénomène se produit, retirez le disque du lecteur, puis patientez pendant environ
une heure jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
Disque endommagé.
Ne tentez pas de jouer des disques ssurés, déformés ou endommagés. La lecture d’un mauvais
disque risque d’endommager gravement le mécanisme de lecture.
Entretien.
En cas de problèmes, ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez celui-ci à
votre revendeur Caliber ou à la station d’entretien Caliber la plus proche pour son entretien.
Ne tentez jamais les opérations ci-après.
Ne saisissez pas ou ne tirez pas le disque pour le sortir pendant que le mécanisme automatique
de rechargement le réinsère dans le lecteur. Ne tentez pas d’insérer un disque dans l’appareil
lorsque celui-ci est hors tension.
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque.
Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La
lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce
phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais
des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières
risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque »
s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas lais-
ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur
le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le
lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif-
fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct

RDN 802BT SCHNELLSTART ANLEITUNG
DEUTSCH
Grundlegende Funktionen
Hauptmenü
Drücken Sie die Taste [MENU] (8), um das Hauptmenü aufzurufen. Auf
der Startseite können Sie die verfügbaren Betriebsarten (RADIO / DISC
/ Bluetooth / SD / USB / AUX / Bluetooth Music) oder den Kalender,
SWC-Einstellungen oder Setup-Menü aufzurufen.
Tonsteuerung
• Lautstärke
Drehen Sie den Kopf [LAUTSTÄRKE] (9), um die Lautstärke anzupassen.
• Audioeinstellungen
Rufen Sie durch Drücken des Knopfs [AUSWAHL] (9) das Audiomenü
auf. Sie können BASS/HÖHEN/BALANCE/ÜBERBLENDEN einstellen.
Drücken Sie den Knopf zur Auswahl und drehen Sie ihn zum Anpassen.
Hinweis: Wenn eine EQ-Voreinstellung ausgewählt wurde, ist die
Bass- und Höhenregelung nicht verfügbar.
• Weitere Audioeinstellungen
Einstellungen wie voreingestellte Equalizer oder Lautstärke kann
durch Antippen des "EQ" Symbol im Hauptmenü eingestellt werden.
Tag/Nacht-Anzeigemodus
Tippen Sie auf dem Bildschirm auf die Schaltäche mit dem Sonnen-
symbol in der oberen Leiste, um die Helligkeit zu erhöhen. Tippen Sie
erneut auf die Schaltäche, um die Helligkeit während der Nacht zu ver-
ringern. Durch erneutes Antippen schalten Sie den Bildschirm dunkel.
Setup
Rufen Sie das Setup-Menü durch Antippen des Symbols [SETUP] im
Hauptmenü auf. Tippen Sie auf die Menüpunkte, die Sie einstellen
möchten. Sie können Audio, Datum und Uhrzeit, Sprache, Kalibrierung
usw. einstellen.
Radiobetrieb
Frequenzband
Tippen Sie auf dem Bildschirm auf die Schaltäche [FREQUENZBAND],
um UKW1, UKW2, UKW3, MW1 oder MW2 zu wählen. Sie können bis
zu 6 Voreinstellungen speichern.
Sendersuchlauf
Halten Sie im Radiomodus die Schaltäche „<“ oder „>“ zum Einstellen
der automatischen Frequenzsuche gedrückt. Tippen Sie zum manuellen
schrittweisen Einstellen der Radiofrequenz auf die Schaltäche.
Vorbelegte Sender speichern
Es gibt sechs nummerierte Vorbelegungstasten auf dem Bildschirm (P1-P6),
auf denen Sender für jedes Frequenzband gespeichert oder abgerufen
werden können. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten
und halten Sie eine der Schaltächen P1-P6 gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören. Der Sender wird unter der gewählten Nummer gespeichert.
Nach dem Speichern der Sender können Sie die vorgelegten Sender
kurz Anspielen, indem Sie die Schaltäche [SCAN] antippen.
RDS
Die RDS-Funktionen sind AF, TA und PTY. Tippen Sie auf einer der
Schaltächen auf dem Bildschirm, um diese Funktionen ein- oder
auszuschalten.
Hinweis: RDS ist möglicherweise nicht in jedem Land verfügbar.
Bluetooth-Betrieb
Kopplung
Aktivieren Sie auf Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und suchen
Sie nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie „RDN802BT Caliber“. Das
Passwort lautet „0000“. Wenn Sie sich erfolgreich verbunden haben,
leuchtet das Bluetooth-Logo kontinuierlich, falls nicht, blinkt es.
Wähltastatur
Tippen Sie auf die Wähltasten, um die Nummer einzugeben, die Sie
anrufen möchten. Tippen Sie auf die Schaltäche [ANRUFEN] (grün),
um die Nummer anzurufen.
Anruiste
Zeigt Ihr Telefonbuch und das Anrufprotokoll an, wenn Sie den Zugriff
erlaubt haben.
A2DP
Gehen Sie auf die Bluetooth-Musikmodus zu steuern, Musik von Ihrem
Handy spielen die Steuerelemente auf dem Bildschirm mit (nur verfügbar,
wenn Ihr Gerät A2DP unterstützt).
Eingehende Anrufe
• Anruf annehmen: Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die
grüne Hörertaste.
• Anruf beenden: Drücken Sie die rote Hörertaste.
• Anruf ablehnen: Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die rote
Hörertaste.
Disc/USB/SD-Operationen
Legen Sie eine der Disc/USB/SD-Karte in das Gerät ein. Das Gerät
startet den Inhalt automatisch abgespielt, sonst den richtigen Modus.
Audiowiedergabe
Verwenden Sie zur Steuerung der Wiedergabe die Schaltächen auf
dem Bildschirm.
DVD / Filmwiedergabe
Drücken Sie die [SEL] -Taste (9), um die Wiedergabe-Optionen zu zeigen.
Bildwiedergabe
Drücken Sie den Kopf [SEL] (9), um die Wiedergabeoptionen anzuzeigen.
Ordner-/Dateiliste öffnen
Tippen Sie zum Anzeigen des Inhalts des USB-Speichergeräts oder der
SD-Karte auf die Schaltäche „0“ auf dem Bildschirm, um zurückzuge-
hen, bis das Dateiverzeichnis angezeigt wird.
Die Dateien sind in Audio, Filme und Bilder unterteilt.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Zum Einschalten des Geräts drücken.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät einmal die Taste,
um das Display auszuschalten (bei ausgeschaltetem
TFT-Display ist das Video-Ausgangssignal verfügbar,
sodass ein angeschlossener Monitor das Bild des Geräts
anzeigt). Drücken Sie zum Einschalten des Displays
erneut die Taste.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
2. Auswerfen:
Wirft die Disc aus.
3. IR-Sensor:
IR-Sensor für Fernbedienung
4. Zurücksetzen des Systems:
Drücken Sie die Taste mit einem nicht-metallischen und
spitzen Gegenstand.
5. Disc-Schlitz
6. SD / GPS:
microSD-Kartenleser (max. 32 GB) - hinter der Abdeckung
und Schlitz mit Micro-SD-Karten einschließlich navi
7. Display:
6,5" (16,5 cm) TFT-LCD Touchscreen
8. Menü:
Zeigt das Hauptmenü an.
9. LAUTSTÄRKE/AUSWAHL:
- Drehen Sie den Knopf zum Einstellen der Lautstärke
oder zum Anpassen der Einstellungen.
- Rufen Sie durch Drücken des Knopfs das Audiomenü
auf (zum Einstellen drehen).
10. Mode / stumm:
Wählen Sie zwischen: Radio / AUX-Eingang / Bluetooth-
Tel. / AV-Eingang / Bluetooth-Musik (A2DP)
11. AUX:
3,5 mm Klinkeneingang - hinter der Abdeckkappe
12. USB:
Standard-USB-Port (max. 32 GB) - hinter der Abdeckung
1. q:EIN-/AUSSCHALTEN
2. MOD: Modus auswählen
3. 12:Wiedergabe starten/unterbrechen
4. MUTE: Ton stumm schalten
5. BAND: Band auswählen (Tuner)
6. Navigationstasten und Bestätigungstaste
7. 3:Wiedergabe beenden
8. ST/PROG: Stereoauswahl / Program-
mierte Wiedergabe (Disc/USB/SD)
9. AMS/RPT: Sender anspielen (Tuner) /
Wiederholte Wiedergabe (Disc/USB/SD)
10. 7/seek: Vorheriger Titel (Disc/USB/SD/
BT) / Frequenzsuche rückwärts (Tuner)
11. LOC/RMD: Lokale Senderwahl (Tuner)
/ Willkürliche Wiedergabe (Disc/USB/SD)
12. OSD: Anzeige des Wiedergabemenüs
(Disc/USB/SD)
13. PBC: Wiedergabesteuerung
(Disc/USB/SD)
14. Zifferntasten
15. TITLE: Anzeige des Titels (nur DVD)
16. SUB-T: Untertitel auswählen (nur DVD)
17. SETUP: Setup-Menü aufrufen
18. ANGLE: Winkeleinstellung
(nur DVD – sofern verfügbar)
19. SLOW: Wiedergabe in Zeitlupe
(nur DVD)
20. Lautstärke erhöhen
21. ZOOM: Zoom (nur DVD)
22. SELECT: Audiomenü
23. 8/seek: Nächster Titel (Disc/USB/SD/
BT) / Frequenzsuche vorwärts (Tuner)
24. Lautstärke reduzieren
25. AUDIO: Audiowiedergabemethode
ändern (nur DVD)
26. GO TO: Wiedergabestelle suchen
(Disc/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Das Handbuch für die Navigation nden Sie unter: www.caliber.nl

RDN VORSICHT
Beachten Sie folgende Punkte für einen sicheren Gebrauch
• Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie diese Disc und die anderen
Systemkomponenten benutzen. Sie enthält Anweisungen zur sicheren und effektiven Benutzung
des Systems. Caliber kann nicht für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin, deren Nichteinhaltung zu schweren Verlet-
zungen oder Sachschäden führen kann.
Keine Bedienung ausführen, die vom sicheren Lenken des Fahrzeugs ablenken könnte.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus,
nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer
sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Die Lautstärke nur so hoch stellen, dass Sie während der Fahrt noch Außengeräusche wah-
rnehmen können.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsig
nale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE
LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖR SCHÄDEN VERURSACHEN.
Das Gerät nicht öffnen oder modizieren.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Nur in Fahrzeugen mit 12-Volt-Bordnetz und Minus an Masse verwenden.
(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
Kleine Gegenstände wie Schrauben von Kindern fernhalten.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt hat.
Sicherungen immer durch solche mit der richtigen Amperezahl ersetzen.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lüftungsöffnungen und Kühlkörper nicht abdecken.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
Das Gerät nur an ein 12-V-Bordnetz in einem Fahrzeug anschließen.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
Keine Fremdkörper in Einschubschlitze oder Öffnungen am Gerät stecken.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Das Gerät nicht weiterbenutzen, wenn ein Problem auftritt.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu
Reparaturzwecken an einen autorisierten Caliber-Händler oder den nächsten Caliber-Kundendienst.
Reinigung des Geräts.
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das
Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und
den Kunststoff beschädigen.
Betriebstemperatur.
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen +45 °C und 0 °C beträgt, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten.
Kondensation.
Kondensatbildung im Gerät kann Tonschwankungen während der Disc-Wiedergabe verursachen.
Sollte dies vorkommen, nehmen Sie die Disc aus dem Gerät und warten eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit sich verüchtigt hat.
Beschädigte Disc.
Versuchen Sie nicht, eine zerkratzte, verbogene oder anderweitig beschädigte Disc abzuspielen,
da dadurch das Laufwerk ernsthaft beschädigt werden kann.
Wartung.
Versuchen Sie bei Problemen nicht, das Gerät selber zu reparieren. Geben Sie das Gerät zu War-
tungszwecken an einen autorisierten Caliber-Händler oder den nächsten Caliber-Kundendienst.
Unterlassen Sie Folgendes.
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht, diese herauszuziehen, während sie
von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc
in das Gerät einzulegen, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc
einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc
wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc
richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann
zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht
beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden
oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen
wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc
abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht
richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des
Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte
zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess-
er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
WARNUNG
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct

RDN 802BT GUIDA RAPIDA
ITALIANO
Funzionamento di base
Schermata Home
Premere il pulsante [HOME] (6) per visualizzare il menu principale.
Dalla schermata Home, è possibile scegliere le modalità disponibili
(RADIO / USB / SD / Bluetooth / AUX) oppure accedere al menu SWC /
EQ o IMPOSTAZIONI.
Controllo audio
• Volume
Ruotare il pulsante [VOL] (9) per regolare il livello di volume.
• Impostazioni audio
Premendo il pulsante [SEL] (9) si accede al menu audio, dal quale è
possibile regolare BASSI / ALTI / BILANCIAMENTO / FADER.
Premere per scegliere e ruotare per regolare.
Nota: alla selezione di un predenito EQ, il controllo di bassi e alti non
è disponibile.
• Altre impostazioni audio
Impostazioni come equalizzatore preimpostato o il volume può essere
impostato toccando l'icona "EQ" nel menu principale.
Modalità display Giorno/Notte
Toccare il pulsante a schermo Sole nella barra superiore per aumentare
la luminosità. Toccare di nuovo per ridurre la luminosità durante la notte.
Toccare di nuovo per oscurare lo schermo.
Installazione
Accedere al menu di impostazione toccando l'icona [SETUP] nel menu
principale. Toccare gli elementi che si desidera impostare.
È possibile regolare audio, data e ora, lingua, calibrazione e così via.
Funzionamento radio
Banda
Toccare il pulsante a schermo [BANDA] per scegliere FM1, FM2, FM3,
AM1 o AM2. Per ogni banda è possibile salvare no a 6 predeniti.
Funzione di ricerca radio
In modalità Radio, tenere premuto il pulsante <o >per regolare
automaticamente la frequenza da cercare. Toccare il pulsante per
regolare la radiofrequenza manualmente, per singoli incrementi.
Salvataggio delle stazioni predenite
A schermo sono presenti sei pulsanti numerati predeniti (P1-P6),
utilizzabili per salvare e richiamare le stazioni in ogni banda.
Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera salvare, tenere premuto
un tasto P1-P6 qualsiasi e attendere il segnale acustico. La stazione è
salvata al numero indicato.
Dopo aver salvato le stazioni, è possibile ascoltare le brevi intro di
ciascun predenito toccando il pulsante [RICERCA].
RDS
AF, TA e PTY sono le funzioni RDS. Toccare i pulsanti a schermo per
accendere/spegnere queste funzioni.
Nota: la funzione RDS potrebbe non essere disponibile in ogni Paese.
Uso di Bluetooth
Associazione
Attivare Bluetooth sul cellulare ed eseguire la ricerca dei dispositivi
disponibili. Selezionare “RDN802BT Caliber”, password "0000". Il logo
Bluetooth resta acceso in caso di connessione corretta, continua a
lampeggiare in caso contrario.
Tastiera
Toccare la tastiera per comporre il numero che si desidera chiamare.
Toccare il pulsante [CHIAMATA] (verde) per inviare il numero.
Elenco chiamate
Visualizza rubrica e cronologia chiamate previa autorizzazione.
A2DP
Vai alla modalità musica Bluetooth per controllare la riproduzione di
musica del tuo telefono cellulare utilizzando i controlli su schermo
(funzione disponibile se il dispositivo supporta A2DP).
Chiamate in arrivo
• Risposta: premere la cornetta verde all'arrivo della chiamata
• Riaggancio: premere la cornetta rossa
• Riuto: premere la cornetta rossa all'arrivo della chiamata
Operazioni del disco/USB/SD
Posizionare una scheda Disc/USB/SD nell'unità. L'unità inizierà la
riproduzione automaticamente il contenuto, altrimenti passare alla
modalità a destra.
Riproduzione audio
Per controllare la riproduzione audio, usare i pulsanti a schermo.
DVD / riproduzione di lm
Premere il pulsante [SEL] (9) per visualizzare le opzioni di riproduzione
Riproduzione di immagini
Premere il pulsante [SEL] (9) per visualizzare le opzioni di riproduzione
Elenco cartelle/le
Per mostrare i contenuti della scheda USB/SD, toccare il pulsante a
schermo 0 così da tornare indietro no a visualizzare la directory dei
le. I le si dividono in audio, lmati e immagini.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Premere per accendere l'unità.
Se acceso, premere una volta per spegnere il
display (se il display TFT è spento, il segnale di
uscita video è disponibile in modo da consentire al
monitor collegato di mostrare la schermata dell'unità).
Premere di nuovo il pulsante per riaccendere il
display
Tenere premuto il pulsante per spegnere l'unità
2. Espelli:
Espulsione disco
3. Sensore IR:
Sensore IR del telecomando
4. Ripristino del sistema:
Usare un oggetto appuntito non metallico per
premere il pulsante
5. Slot per disco:
6. SD / GPS:
Lettore schede micro SD (max. 32 GB) - dietro il coperchio
e slot per micro SD con incluse mappe di navi
7. Display:
Touchscreen LCD TFT da 6,5"
8. Menu:
Apertura del menu principale
9. VOL/SEL:
- Ruotare per regolare il volume o selezionare le
impostazioni
- Premere per accedere al menu audio
(ruotare per regolare)
10. Modalità / muto:
Scegliere tra: Radio / Ingresso AUX / Tel. Bluetooth /
Ingresso AV / Musica Bluetooth (A2DP)
11. AUX:
Ingresso jack da 3,5 mm - dietro la calotta di copertura
12. USB:
Porta USB standard (max. 32 GB) - dietro il coperchio
1. q: Accensione/spegnimento
2. MOD: modalità di selezione
3. 12:riproduzione: riproduzione/pausa
4. MUTE: disattivare l'audio
5. BAND: selezionare banda (sintonizzatore)
6. Tasti per il cursore e tasto di conferma
7. 3:interrompere la riproduzione
8. ST/PROG: selezione stereo /
programmazione dei brani da
riprodurre (disc/USB/SD)
9. AMS/RPT: Intro stazioni di riproduzione
(sintonizzatore) / opzioni di ripetizione
(disc/USB/SD)
10. 7/seek: brano precedente (disc/USB/
SD/BT) / frequenza ricerca indietro
(sintonizzatore)
11. LOC/RMD: Selezione locale (sintoniz-
zatore) /opzioni di riproduzione casuale
(disc/USB/SD)
12. OSD: Visualizzazione menu di
riproduzione (disc/USB/SD)
13. PBC: controllo della riproduzione
(disco/USB/SD)
14. Tasti numerici
15. TITLE: Mostra titolo (solo DVD)
16. SUB-T: selezionare sottotitoli (solo DVD)
17. SETUP: mostra menu impostazioni
18. ANGLE: cambiare angolo
(solo DVD - se disponibile)
19. SLOW: riproduzione al rallentatore
(solo DVD)
20. Alzare il volume
21. ZOOM: livelli di zoom (solo DVD)
22. SELECT: Menu audio
23. 8/seek: Traccia successiva (disc/USB/
SD/BT) / ricerca di frequenza (sintonizzatore)
24. Abbassare il volume
25. AUDIO: modicare il metodo di uscita
audio (solo DVD)
26. GO TO: Ricerca tempo del brano
(disc/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Per il manuale di navigazione, visitare: www.caliber.nl

RDN PRECAUTIONS
Istruzioni da seguire per un uso sicuro
• Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il disco e i componenti del sistema. Con-
tiene istruzioni su come utilizzare il prodotto in modo sicuro ed efcace. Caliber non è responsabile di
eventuali problemi causati dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
AVVERTENZA
QUESTO SIMBOLO INDICA ISTRUZIONI IMPOR
TANTI. IL MANCATO RISPETTO DI TALI ISTRUZI
ONI PUÒ PROVOCARE DANNI ALLE PERSONE E
ALLE COSE.
Non attivare alcuna funzione che possa distrarre dalla guida sicura del veicolo.
Qualsiasi funzione che richieda un’attenzione prolungata deve essere attivata solo con il veicolo in
sosta. Fermare sempre il veicolo in un’area sicura prima di attivare tali funzioni. Il mancato rispetto
di queste indicazioni potrebbe causare incidenti.
Tenere il volume a un livello che consenta di sentire i rumori provenienti dall’esterno del veicolo
durante la guida.
Un livello di volume eccessivo, in grado di coprire suoni come le sirene dei veicoli di emergenza o
i segnali stradali di avvertimento (passaggi a livello e così via), può essere pericoloso e potrebbe
provocare incidenti. L’ASCOLTO AD ALTO VOLUME ALL’INTERNO DELL’AUTO POTREBBE
ANCHE CAUSARE DANNI ALL’UDITO.
Non smontare o alterare.
Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe provocare incidenti, incendi o scosse elettriche.
Utilizzare solo su veicoli con messa a terra negativa da 12 V.
In caso di dubbi, consultare il proprio rivenditore. Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe
provocare incendi e così via.
Tenere i componenti di piccole dimensioni, come le viti, fuori dalla portata dei bambini.
Se ingeriti, potrebbero provocare gravi infortuni. In caso di ingerimento, consultare immediate-
mente un medico.
Usare fusibili di ricambio dell’amperaggio corretto.
Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Non bloccare ventole né ostruire pannelli di aerazione.
Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe causare il surriscaldamento interno e provo-
care incendi.
Utilizzare il prodotto su veicoli con batteria da 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.
Non inserire mani, dita o oggetti estranei nelle fessure o nelle aperture.
Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe provocare danni alle persone o al prodotto.
Interrompere immediatamente l’utilizzo in caso di problemi.
Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe provocare danni alle persone o al prodotto. Per la
riparazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato Caliber o al più vicino Centro di assistenza CaIiber.
Pulizia del prodotto.
Per la pulizia periodica del prodotto, utilizzare un panno asciutto e morbido. Per rimuovere macchie
più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualunque altro prodotto potrebbe rovinare la
vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura.
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa tra +45 °C (+113 °F) e 0 °C (+32
°F) prima di accendere l’unità
Umidità da condensa.
La condensa potrebbe provocare la distorsione del suono durante la riproduzione del disco. Se ciò
accade, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato.
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in
cattive condizioni può provocare seri danni al sistema di riproduzione.
Manutenzione.
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità autonomamente. Per la riparazione, rivolgersi al
rivenditore autorizzato Caliber o al più vicino Centro di assistenza Caliber.
Non tentare mai quanto segue.
Non afferrare o tirare il disco durante l’inserimento all’interno del lettore da parte del meccanismo di
caricamento automatico. Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contem-
poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del
disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il
display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco
mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di
dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno
del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica-
mento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul
lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del
DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco,
partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZA
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

RDN 802BT GUÍA DE INICIO RÁPIDO DEL
ESPAÑOL
Acciones básicas
Menú principal
Presione el botón [MENU] (8) para mostrar el menú principal. En la
pantalla principal puede seleccionar los distintos modos disponibles
(RADIO / DISCO / Bluetooth / SD / USB / AUX / Música Bluetooth) o
entrar en el calendario, la conguración de SWC o menú de conguración.
Control de volumen
• Volumen
Gire el botón [VOL] (9) para ajustar el volumen.
• Conguración del audio
Al presionar el botón [SEL] (9) ingresará al menú de audio y podrá
ajustar los parámetros BASS / TREBLE / BALANCE / FADER.
Presione para seleccionar y gire para ajustar.
Nota: al seleccionar un ajuste EQ preestablecido, no están
disponibles los controles de bajos y agudos.
• Otros ajustes de audio
Ajustes como ecualizador preestablecido o el volumen se pueden
ajustar pulsando el icono "EQ" en el menú principal.
Modo de pantalla de día/noche
Toque el botón en forma de sol en la pantalla, en la barra superior, para
incrementar el brillo. Tóquelo nuevamente para reducir el brillo durante
la noche. Tóquelo otra vez para apagar la pantalla.
Conguración
Ingrese al menú de conguración tocando el icono [SETTING] en el
menú principal. Toque los elementos que desee congurar. Puede
ajustar el audio, la fecha, la hora, el idioma, la calibración, etc.
Operaciones del sistema de radio
Banda
Toque el botón [BAND] en la pantalla para seleccionar entre FM1, FM2,
FM3, AM1 o AM2. Cada banda puede almacenar hasta 6 estaciones
preestablecidas.
Función de búsqueda de radio
En modo Radio, mantenga presionado el botón <u 8para buscar la
frecuencia automáticamente. Toque el botón para ajustar la frecuencia
manualmente paso a paso.
Guardar estaciones preestablecidas
La pantalla posee seis botones enumerados preestablecidos (P1-P6),
los cuales pueden almacenar y recordar estaciones en cada banda.
Sintonice la estación que desee almacenar, mantenga presionada
cualquier tecla entre P1 y P6 hasta que oiga un sonido de bip.
La estación se almacenará en el número designado.
Tras guardar las estaciones, podrá escuchar breves introducciones de
cada ajuste preestablecido con tan solo tocar el botón [SCAN].
RDS
Las funciones RDS son AF, TA y PTY. Toque los botones en pantalla
para activar o desactivar estas funciones.
Nota: La función RDS podría no estar disponible en todos los países.
Operaciones del sistema Bluetooth
Emparejamiento
Active el sistema Bluetooth en su móvil y busque los dispositivos
disponibles. Seleccione “RDN802BT Caliber”, contraseña "0000".
En caso de conectarse exitosamente , el logo Bluetooth permanece
encendido y en caso de no conectarse exitosamente, el logo Bluetooth
se mantendrá parpadeante.
Teclado de discado
Toque el teclado de discado para marcar el número al que desee llamar.
Toque el botón [CALL] (verde) para discar el número.
Lista de llamadas
Muestra su directorio de contactos e historial de llamadas, si le ha
otorgado permisos.
A2DP
Vaya al modo de la música de Bluetooth para controlar la reproducción
de música de su teléfono celular utilizando los controles en pantalla
(disponible si su dispositivo es compatible con la función A2DP).
Llamadas entrantes
• Contestar llamada: presione la bocina verde durante una
llamada entrante
• Finalizar llamada: presione la bocina roja
• Rechazar llamada: presione la bocina roja durante una
llamada entrante
Operaciones de disco/USB/SD
Coloque una tarjeta del disco / USB / SD en la unidad. La unidad
comenzará a reproducir los contenidos de forma automática, si no irá el
modo correcto.
Reproducción de audio
Para controlar la reproducción de audio, utilice los botones en pantalla.
Reproducción de DVD / Vídeo
Pulse el botón [SEL] (9) para mostrar las opciones de reproducción
Reproducción de imágenes
Presione el botón [SEL] (9) para mostrar las opciones de reproducción
Lista de carpetas/archivos
Para ver el contenido de un dispositivo USB/SD, toque el botón 0en
pantalla para ir atrás hasta ver el directorio de archivos.
Los archivos se dividen en audio, películas e imágenes.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Presione para encender la unidad.
Al estar encendida, presione una vez para apagar la
pantalla (con la pantalla TFT apagada, la señal de vídeo
de salida estará disponible, por lo que el monitor
conectado mostrará la pantalla de la unidad). Presione el
botón nuevamente para encender la pantalla
Mantenga presionado el botón q para apagar la unidad.
2. Eyección:
Expulsar CD
3. Sensor IR:
Sensor IR del control remoto
4. Restablecimiento del sistema:
Utilice una punta no metálica para presionar el botón
5. Ranura para discos:
6. SD / GPS:
Lector de tarjetas Micro SD (máx. 32GB), detrás de la tapa
y una ranura micro SD con mapas incluidos navi
7. Pantalla:
Pantalla TFT-LCD táctil de 6.5”
8. Menú:
Ir al menú principal
9. VOL/SEL:
- Gire para ajustar el volumen o los ajustes
- Presione para ingresar al menú de audio
(gire para ajustar)
10. Modo / mudo:
Seleccione entre: Radio / AUX-in / Bluetooth tel. / AV-in /
Bluetooth música (A2DP)
11. AUX:
Conector de 3,5 mm (detrás de la tapa de la cubierta)
12. USB:
Puerto USB estándar (máx. 32GB), detrás de la tapa
1. q:encender/apagar
2. MOD: seleccionar modo
3. 12: reproducir/pausar la reproducción
4. MUTE: silenciar la salida de audio
5. BAND: seleccionar banda (sintonizador)
6. Botones de cursor y botón de
conrmación
7. 3: detener la reproducción
8. ST/PROG: seleccionar estéreo /
programar pistas a reproducir
(disco/USB/SD)
9. AMS/RPT: estaciones de
reproducción inicial (sintonizador) /
opciones de repetición (disco/USB/SD)
10. 7/seek: pista anterior (disco/USB/SD/
BT) / búsqueda hacia abajo de
frecuencia (sintonizador)
11. LOC/RMD: selección local / opciones
de reproducción aleatoria (disco/USB/SD)
12. OSD: mostrar menú de reproducción
(disco/USB/SD)
13. PBC: control de reproducción
(disco/USB/SD)
14. Botones numéricos
15. TITLE: muestra el título (solo DVD)
16. SUB-T: selección de subtítulos
(solo DVD)
17. SETUP: muestra el menú de
conguración
18. ANGLE: cambio de ángulo
(solo DVD, si está disponible)
19. SLOW: reproducción en cámara lenta
(solo DVD)
20. Subir volumen
21. ZOOM: incremento de área de visión
(solo DVD)
22. SELECT: Menú de audio
23. 8/seek: pista siguiente (disco/USB/SD/
BT) / búsqueda hacia arriba de
frecuencia (sintonizador)
24. Bajar volumen
25. AUDIO: cambia el método de salida
de audio (solo DVD)
26. GO TO: Búsqueda de tiempo en la
pista (disco/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Obtenga el manual de navegación en: www.caliber.nl

RDN PRECAUCÍON
Puntos a tener en cuenta para un uso seguro
• Lea atentamente este manual antes de utilizar este disco y los componentes del sistema. Contienen
instrucciones sobre cómo utilizar este producto de manera segura y efectiva. Caliber no se responsabi-
liza de problemas derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo signica que son instrucciones im-
portantes. Hacer caso omiso de ellas puede resul-
tar en lesiones o daños materiales a la propiedad.
No vea vídeos mientras conduce.
Ver videos puede distraer al conductor y hacer que aparte su mirada de delante del vehículo, provo-
cando accidentes.
Mantenga el volumen de audio a un nivel que le permita oír los ruidos de fuera mientras conduce.
Los niveles de audio demasiado altos que tapan el sonido de las sirenas de los vehículos de emer-
gencia o de las señales de advertencia en carretera (cruce de trenes, etc.) pueden ser peligrosos
y provocar accidentes. ESCUCHAR AUDIO A UN VOLUMEN ALTO DENTRO DE UN COCHE
PUEDE PROVOCAR LESIONES AUDITIVAS.
No desmonte ni modique el producto.
Hacerlo puede provocar accidentes, fuego o choques eléctricos.
Utilícelo solo con vehículos de 12 voltios y conexión a tierra negativa
(Consulte a su distribuidor si no está seguro). No hacerlo puede provocar incendios, etc.
Mantenga objetos pequeños, como tornillos, fuera del alcance de los niños.
Mantenga objetos pequeños, como tornillos, fuera del alcance de los niños.
Utilice el amperaje correcto cuando cambie los fusibles.
No hacerlo puede provocar fuego o choques eléctricos.
No bloquee respiraderos ni paneles de radiadores.
Hacerlo puede provocar que se caliente el interior y se produzca fuego.
Utilice este producto con aplicaciones móviles de 12 V.
Utilizarlo para un propósito diferente del n para el que fue diseñado puede provocar fuego, choques
eléctricos y otras lesiones.
No coloque manos, dedos u objetos extraños en oricios o ranuras.
Hacerlo podría provocar lesiones personales y daños en el producto.
Interrumpa inmediatamente su uso si surge algún problema.
No hacerlo podría provocar lesiones personales y daños en el producto. Devuélvalo a su distribui-
dor de Caliber autorizado o al centro de servicio de Caliber más cercano para que lo reparen.
Limpieza del producto
Utilice un trapo seco y suave para la limpieza periódica del producto. En caso de manchas más severas,
humedezca el trapo con agua solo. Cualquier otra sustancia podría disolver la pintura o dañar el plástico.
Temperatura.
Asegúrese de que la temperatura dentro del vehículo se encuentra entre +45 °C (+113 °F) y 0 °C
(+32 °F) antes de encender la unidad.
Condensación de humedad
Es posible que note que el sonido de la reproducción del disco tiembla debido a la condensación. Si
esto ocurre, saque el disco del reproductor y espere como una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado.
No intente reproducir discos agrietados, torcidos o dañados. Reproducir un disco dañado puede
dañar seriamente el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento.
Si se encuentra con algún problema, no intente reparar la unidad usted mismo. Llévela a su dis-
tribuidor de Caliber o a la estación de servicio de Caliber más cercana para que la reparen
Nunca trate de hacer lo siguiente:
No agarre ni tire del disco cuando esté siendo introducido en el reproductor mediante el mecanismo
de recarga automático. No intente insertar un disco en la unidad cuando ésta se encuentre apagada.
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese
de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco
de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso
cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como
por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden
producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno
que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes
de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este
tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

RDN 802BT GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
PORTUGUÊS
Operações básicas
menu principal
Prima o botão [MENU] (8) para exibir o menu principal. No ecrã home
pode escolher os modos disponíveis (RÁDIO / disco / Bluetooth / SD /
USB / AUX / Música Bluetooth) ou entrar no CALENDÁRIO,
congurações SWC ou no menu SETUP.
Controlo de Som
• Volume
Rode o botão [VOL] (9) para ajustar o nível de volume.
• Denições de Áudio
Ao premir o botão [SEL] (9) irá entrar no menu áudio e pode ajustar
GRAVES/AGUDOS/EQUILÍBRIO/FADER.
Prima para escolher e rode para ajustar.
Nota: quando uma pré-denição EQ é escolhido, o controlo de graves
e agudos não está disponível.
• Outras Congurações de Áudio
Denições como equalizador predenido ou o volume pode ser
ajustado tocando no ícone "EQ" no menu principal.
Modo de exibição dia/noite
Toque no botão "sol" do ecrã na barra de topo para aumentar o brilho.
Toque novamente para reduzir o brilho durante a noite.
Toque novamente para apagar o ecrã.
Setup (conguração)
Entre no menu de conguração tocando no ícone [SETUP] no menu
principal. Toque nos itens que gostaria de congurar. Pode ajustar
áudio, data e hora, idioma, calibração, etc.
Operações rádio
Band
Toque no botão [BAND] no ecrã para escolher FM1, FM2, FM3, AM1 ou
AM2. Em cada banca podem ser armazenados 6 pré-denições.
Função de Pesquisa Rádio
Em Modo Rádio, toque e mantenha premido o botão 7ou 8para
ajustar a procura de frequência automaticamente. Toque no botão para
ajustar a frequência de rádio manualmente passo a passo.
Guardar as estações pré-denidas
Existem seis botões numerados e pré-denidos no ecrã (P1-P6)
que podem ser armazenados e chamar estações para cada banda.
Sintonize a estação que deseja armazenar, toque e mantenha premida
qualquer tecla de P1-P6 até que oiça um apito. A estação será
guardada no número indicado.
Após guardar as estações, pode listar pequenas introduções de cada
pré-denição ao tocar no botão [SCAN].
RDS
AF, TA, PTY são as funções RDS. Toque nos botões do ecrã para ligar/
desligar estas funções.
Nota: O RDS poderá não estar disponível em cada país.
Operações Bluetooth
Emparelhar
Active o Bluetooth no seu telemóvel e pesquise dispositivos disponíveis.
Seleccione "RDN802BT Caliber", palavra-passe "0000". Se conectado
com sucesso, o logótipo Bluetooth permanece ligado, se não, o logótipo
pisca.
Teclado de marcação
Toque no teclado de marcação para marcar o número para o qual gos-
taria de ligar. Toque no botão [CALL] (verde) para enviar o número.
Lista de Chamada
Exibe a sua lista telefónica e o histórico de chamadas, se tiver dado
autorização.
A2DP
Vá para o modo de música Bluetooth para controlar a reprodução de
música de seu telefone celular usando os controles na tela
(disponível se o seu dispositivo suportar A2DP).
Chamadas Recebidas
• Atender Chamada: prima o botão verde de chamada recebida
• Terminar Chamada: prima o botão vermelho
• Rejeitar Chamada: prima o botão vermelho de chamada recebida
Operações de disco/USB/SD
Coloque um cartão do disco/USB/SD para dentro da unidade.
A unidade irá começar a jogar o conteúdo automaticamente, então ir o
modo correto.
Reprodução áudio
Para controlar a reprodução áudio utilize os botões no ecrã.\
Reprodução de DVD / lme
Pressione o botão [SEL] (9) para mostrar as opções de reprodução
Reprodução de imagens
Prima o botão [SEL] (9) para exibir as opções de reprodução
Lista de pastas/cheiros
Para exibir os conteúdos de USB/SD, toque no botão 0no ecrã até que
o directório de cheiros seja exibido.
Os cheiros são divididos em áudio, lmes e imagens.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Prima para ligar o aparelho.
Quando ligado, prima uma vez para desligar a exibição
(com o TFT desligado, o sinal de saída de vídeo estará
disponível para que o monitor ligado mostre o visor da
unidade.) Prima novamente o botão para ligar
novamente o ecrã
Prima e mantenha o botão para desligar a unidade.
2. Ejectar:
Ejetar o disco
3. Sensor de IV:
Sensor IV do controlo remoto
4. Reinicializar o sistema:
Use uma ponta não-metálica para premir o botão
5. Ranhura do disco:
6. SD / GPS:
Leitor de cartões Micro SD (máx. 32 GB) - atrás da
tampa e slot com Micro SD incluindo mapas navi
7. Exibição:
Ecrã tátil TFT-LCD de 6,5"
8. Menu:
Ir para o menu principal
9. VOL/SEL:
- Rode para ajustar o volume ou ajustar as denições
- Pressione para entrar no menu de áudio
(rodar para ajustar)
10. Modo / mudo:
Escolher entre: Rádio / AUX-in / Bluetooth tel. / AV-in /
música Bluetooth (A2DP)
11. AUX:
Entrada de 3,5mm-in - por trás da tampa de cobertura
12. USB:
Porta USB standard (máx. 32 GB) - atrás da tampa
1. q: LIGAR/DESLIGAR
2. MOD: selecionar modo
3. 12: reproduzir/pausa da reprodução
4. MUTE: silenciar a saída de áudio
5. BAND: seleção de banda (sintonizador)
6. Botões do cursor e botão de conrmação
7. 3: parar a reprodução
8. ST/PROG: seleção de estéreo/faixas
do programa a reproduzir (disco/USB/SD)
9. AMS/RPT: introduzir as estações
a reproduzir (sintonizador) / opções de
repetição (disco/USB/SD)
10. 7/seek: faixa anterior (disco/USB/SD/BT)
/ procurar frequência seguinte (sintonizador)
11. LOC/RMD: seleção local (sintonizador)
/ opções de reprodução aleatória
(disco/USB/SD)
12. OSD: mostra o Menu de reprodução
(disco/USB/SD)
13. PBC: controlo de reprodução
(disco/USB/SD)
14. Botões numéricos
15. TITLE: mostra título (apenas DVD)
16. SUB-T: selecionar legendas (apenas DVD)
17. SETUP: mostra o menu de conguração
18. ANGLE: alterar ângulo (apenas DVD -
se disponível)
19. SLOW: reprodução em câmara lenta
(apenas DVD)
20. Aumentar volume
21. ZOOM: etapas de zoom (apenas DVD)
22. SELECT: Menu de áudio
23. 8/seek: faixa seguinte (disco/USB/SD/
BT) / procurar frequência (sintonizador)
24. Baixar o volume
25. AUDIO: alterar o método de saída de
áudio (apenas DVD)
26. GO TO: Busca de tempo da faixa
(disco/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Para o manual de navegação, visite: www.caliber.nl

RDN PRECAUÇÕES
Pontos a observar para uma utilização segura.
• Leia atentamente este manual antes de usar este CD e os componentes do sistema. Eles
contêm instruções sobre como utilizar este produto de forma segura e ecaz. A marca Caliber não
poderá ser responsabilizada por problemas resultantes da inobservância das instruções contidas
neste manual.
ATENÇÃO
Este símbolo signica instruções importantes.
O não cumprimento das mesmas pode resultar
em ferimentos ou danos à propriedade material.
Não utilize qualquer função que o faça distrair-se de uma condução segura.
Qualquer função que requeira a sua atenção prolongada só deve ser realizado após estar parado.
Pare sempre o veículo num local seguro antes de executar essas funções. Caso não o faça,
poderá provocar um acidente grave.
Mantenha o volume a um nível onde você ainda pode ouvir os ruídos externos durante a condução.
Níveis de volume excessivos que possam sobrepor-se aos sons exteriores como sirenes de veículos
de emergência ou sinais de alerta estrada (passagens de nível, etc) podem ser perigosos e pode resul-
tar em um acidente. Níveis de volume elevados também podem causar problemas de AUDIÇÃO.
Minimizar a visualização de exibição durante a condução.
Visualizar o display pode distrair o condutor e causar um acidente.
Não desmonte ou altere.
Fazer isso pode resultar em um acidente, incêndio ou choque elétrico.
Use apenas em carros com 12V volts.
(Verique com o revendedor se não tiver a certeza.) Não fazer isso pode resultar em incêndio, etc.
Mantenha pequenos objetos como parafusos fora do alcance das crianças.
Engoli-los pode resultar em ferimentos graves. Em caso de ingestão, consulte um médico imediatamente.
Use a amperagem correta ao substituir fusíveis.
Não fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não bloqueie aberturas ou painéis do radiador.
Isso pode causar acumulação de calor e pode resultar em incêndio.
Utilize este produto para aplicações móveis de 12V.
Utilização com outros aplicativos pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos.
Não coloque as mãos, dedos ou objetos estranhos nos slots de inserção.
Não coloque as mãos, dedos ou objetos estranhos nos slots de inserção.
Limpeza do produto.
Use um pano seco e macio para a limpeza periódica do produto. Para manchas mais graves, por
favor, humedecer o pano apenas com água. A utilização de qualquer outro produto poderá dissolver
a pintura ou danicar o plástico.
Temperatura.
Certique-se de que a temperatura no interior do veículo é entre 45 ° C (113 ° F) e 0 ° C (32 ° F)
antes de ligar o seu aparelho.
Condensação de humidade.
Poderá aperceber-se o som do disco oscilando devido à condensação. Se isso acontecer, retire o
disco do leitor e espere cerca de uma hora para que a humidade evapore.
Disco danicado.
Não tente reproduzir discos riscados, deformados ou danicados. Reprodução de um disco dani-
cado pode danicar seriamente o mecanismo de reprodução.
Manutenção.
Se tiver problemas, não tente consertar o aparelho. Devolva-o ao seu revendedor Caliber ou a
Central de Serviços da Caliber mais próximo para manutenção.
Nunca tente o seguinte.
Não segure ou retire o disco enquanto ele está a ser puxado de volta para o mecanismo de CD.
Não tente inserir um disco na unidade quando a unidade está desligada.
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de
Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfí-
cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para
limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a
borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução
de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
ATENÇÃO
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

RDN 802BT SNABBSTARTGUIDE
SVENSK
Grundläggande funktioner
Huvudmeny
Tryck på [MENU]-knappen (8) för att visa huvudmenyn. På startskärmen
kan du välja de olika lägena (RADIO / DISC / Bluetooth / SD / USB
/ AUX / Bluetooth Music) or enter the CALENDER, SWC settings or
SETUP menu.
Ljudkontroll
• Volym
Vrid på [VOL]-knappen (9) för att justera volymen.
• Ljudinställningar
Genom att trycka på [SEL]-knappen (9) kommer du in i ljudmenyn och
du kan justera BAS / DISKANT / BALANS / FADER.
Tryck för att välja och rotera för att justera.
OBS: när ett förinställt EQ väljs är bas och diskant kontroll är inte
tillgängliga.
• Andra ljudinställningar
Inställningar som förinställd equalizer eller ljudstyrkan kan ställas in
genom att trycka på "EQ" -ikonen på huvudmenyn .
Dag/natt visningsläge
Tryck på skärmens sol-knapp i det översta fältet för att öka ljusstyrkan.
Tryck igen för att minska ljusstyrkan nattetid.
Tryck igen för att släcka skärmen.
Inställningar
Gå in i inställningsmenyn genom att trycka på [SETUP] i
huvudmenyn. Tryck på de objekt du vill ställa in. Du kan justera ljud,
datum och klockslag, språk, kalibrering m.m.
Radio funktioner
Band
Tryck på skärmens [BAND]-knapp för att välja FM1, FM2, FM3, AM1
eller AM2. På varje band kan upp till 6 förinställningar lagras.
Radio sökfunktion
I radioläget trycker du på och håller ned knappen <eller 8för att söka
efter frekvensen automatiskt. Tryck på knappen för att justera
radiofrekvensen manuellt steg för steg.
Spara förinställda stationer
Det nns sex numrerade snabbvalsknapparna på skärmen (P1-P6),
som kan lagra och hämta stationer för varje band. Ställ in stationen som
du vill spara, tryck och håll ned valfri tangent från P1-P6 tills du hör ett
pip. Stationen kommer att sparas i det angivna numret.
När du har sparat stationerna kan du lyssna på korta intron av varje
förinställd station genom att trycka på [SCAN]-knappen.
RDS
AF, TA och PTY är RDS-funktionerna. Tryck på knapparna på skärmen
för att sätta PÅ/AV dessa funktioner.
OBS! RDS är kanske inte tillgängligt i alla länder.
Bluetooth funktioner
Parning
Aktivera Bluetooth på din mobiltelefon, och sök efter tillgängliga enheter.
Välj "RDN802BT Caliber", lösenord "0000". Om du lyckas ansluta förblir
Bluetooth-logotypen på, om inte kommer denna logotyp fortsätter att
blinka.
Knappsats
Tryck på knappsatsen för att ringa det nummer du vill ringa. Tryck på
[CALL]-knappen (grön) för att skicka numret.
Samtalslista
Visar din telefonbok och samtalshistorik, om du har gett tillåtelse.
A2DP
Gå till Bluetooth musikläge för att styra spela musik på din mobiltelefon
med hjälp av kontroller på skärmen (tillgänglig om din enhet stöder A2DP).
Inkommande samtal
• Svara samtal: Tryck på den gröna hornet vid ett inkommande
samtal
• Avsluta samtal: Tryck på det röda hornet
• Avvisa samtal: Tryck på det röda hornet vid ett inkommande samtal
Disc/USB/SD operationer
Placera en Disc/USB/SD-kort i enheten. Enheten kommer att börja
spela innehållet automatiskt, annars gå rätt läge.
Ljuduppspelning
För att kontrollera ljuduppspelning, använd knapparna på skärmen.
DVD / Film uppspelning
Tryck på [SEL] knappen (9) för att visa alternativ uppspelnings
Bildvisning
Tryck på [SEL]-knappen (9) för att visa uppspelningsalternativ
Mapp/llista
För att visa innehållet på USB/SD, tryck på 0-knappen på skärmen för
att gå tillbaka till lkatalogen visas.
Filerna är indelade i ljud, lmer och bilder.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Tryck för att slå PÅ enheten.
När PÅ, tryck en gång för att stänga AV skärmen
(När TFT är av kommer video ut signalen vara
tillgänglig så att den anslutna bildskärmen kommer
att visa skärmen på enheten.) Tryck åter på knappen
för att slå PÅ skärmen igen
Tryck på och håll inne knappen för att stänga AV
enheten.
2. Mata ut:
Mata ut skiva
3. IR-sensor:
Fjärrkontroll IR-sensor
4. Systemåterställning:
Använd ett spetsigt föremål, ej av metall, för att trycka på
knappen
5. Skivplats:
6. SD / GPS:
MicroSD-kortläsare (max. 32GB) - bakom skyddet
och slits med Micro SD inklusive Navi kartor
7. Display:
6,5" TFT-LCD-pekskärm
8. Meny:
Gå till huvudmeny
9. VOL/SEL:
- Rotera för att justera volymen eller justera inställningar
- Tryck för att gå till ljudmenyn (rotera för att justera)
10. Läge / stum:
Välj mellan: Radio / AUX-in / Bluetooth tel. / AV-in /
Bluetooth musik(A2DP)
11. AUX:
3,5 mm teleplug-in - bakom täcklocket
12. USB:
Standard USB-port (max. 32GB) - bakom skyddet
1. q: PÅ/AV
2. MOD: lägesväljare
3. 12:uppspelning spela/paus
4. MUTE: stäng av ljudutgång
5. BAND: bandväljare (radio)
6. Markörknappar och bekräfta-knapp
7. 3: stoppa uppspelning
8. ST/PROG: stereoval / programmera
spår som ska spelas (skiva/USB/SD)
9. AMS/RPT: intro spela stationer (radio) /
repetitionsalternativ (skiva/USB/SD)
10. 7/seek: föregående spår (skiva/USB/
SD/BT) / frekvenssök ner (radio)
11. LOC/RMD: lokalt val (radio) /
slumpmässig uppspelning alternativ
(skiva/USB/SD)
12. OSD: visa uppspelningsmeny
(skiva/USB/SD)
13. PBC: uppspelningskontroll
(skiva/USB/SD)
14. Sifferknappar
15. TITLE: visar titel (endast DVD)
16. SUB-T: val av undertext (endast DVD)
17. SETUP: visar inställningsmeny
18. ANGLE: ändrar vinkel
(endast DVD - om tillgängligt)
19. SLOW: slowmotion-uppspelning
(endast DVD)
20. Volym upp
21. ZOOM: zoom steg (endast DVD)
22. SELECT: Ljudmeny
23. 8/seek: nästa spår (skiva/USB/SD/BT) /
frekvenssök upp (radio)
24. Volym ned
25. AUDIO: ändra ljudutgångsmetod
(endast DVD)
26. GO TO: Spåra tidssök
(skiva/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
För navigeringsmanualen, se: www.caliber.nl

RDN FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Punkter att notera för säker användning
• Läs manualen noga innan du använder skivan och systemkomponenterna. De innehåller in-
struktioner om hur du använder produkten på ett säkert och effektivt sätt. Caliber ansvarar inte för
problem som uppstår av underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen.
VARNING
DEN HÄR SYMBOLEN MARKERAR VIKTIG INFOR-
MATION. ATT BORTSE FRÅN DESSA KAN LEDA
TILL SKADOR PÅ PERSON ELLER EGENDOM.
Använd inte någon funktion som tar uppmärksamheten bort från ett säkert sätt att köra din bil.
Varje funktion som kräver din långvariga uppmärksamhet bör endast utföras efter att ha stannat helt.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan dessa funktioner används. Underlåtenhet att göra detta
kan resultera i en olycka.
Håll volymen på en nivå där du fortfarande kan höra ljud utifrån när du kör.
För hög volym som döljer ljud som utryckningsfordons-sirener eller vägsignaler (t.ex. järnväg-
sövergångar) kan vara farligt och kan leda till en olycka. ATT LYSSNA PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I
EN BIL KAN OCKSÅ GE HÖRSELSKADOR.
Ta inte isär eller ändra.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
Använd endast i bilar med 12 V negativ jordning.
(Kontrollera med din återförsäljare om du är osäker.) Underlåtenhet att göra detta kan resultera i
brand m.m.
Håll små föremål som skruvar utom räckhåll för barn.
Att svälja dessa kan leda till allvarliga skador. Vid förtäring, kontakta läkare omedelbart.
Använd rätt amperetal vid byte av säkringar.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till brand eller elektriska stötar.
Blockera inte ventiler eller radiatorpaneler.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten och kan orsaka brand.
Använd denna produkt för mobila 12 V applikationer.
Annan användning än avsett bruk kan leda till brand, elektriska stötar eller andra skador.
Pressa inte in händer, ngrar eller främmande föremål i öppningar eller luckor.
Det kan resultera i personskador eller skador på produkten.
Stoppa bruk omedelbart om ett problem visas.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till personskador eller skador på produkten. Returnera den till
en auktoriserad Caliber-återförsäljare eller närmaste Caliber-servicecenter för reparation.
Produkt rengöring.
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten. För svårare äckar kan du blöta trasan med
vatten (endast). Allt annat kan lösa upp färgen eller skada plasten.
Temperatur.
Se till att temperaturen inuti fordonet är mellan +45 °C (+113 °F) och 0 °C (+32 °F) innan bilstereon
slås på.
Kondens.
Du kan märka att ljudet från skivan svänger på grund av kondensering. Om detta händer, ta ut
skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva.
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Att spela en skadad skiva kan allvarligt
skada uppspelningsmekanismen.
Underhåll.
Om du har problem, försök inte reparera enheten själv. Kontakta istället din Caliber-återförsäljare
eller närmaste Caliber-servicecenter för service.
Försök aldrig följande.
Ta aldrig tag i och dra ut skivan medan den håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska
laddningsmekanismen. Försök inte att sätta in en skiva i enheten när enheten är avstängd.
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter
i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt
trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva
när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att
repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användn-
ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar
eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter
kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett
liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig
rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är my-
cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid
kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
VARNING
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

RDN 802BT PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU
POLSKI
Funkcje podstawowe
Menu główne
Nacisnąć przycisk MENU (8), aby wyświetlić ekran główny. Na tym
ekranie można wybrać jeden z dostępnych trybów roboczych (Radio /
DISC / Bluetooth / SD / USB / AUX / Muzyka Bluetooth) lub wejść do
kalendarza, ustawień SWC lub menu SETUP.
Sterowanie dźwiękiem
• Głośność
Potencjometrem [VOL] (9) dobrać poziom głośności.
• Ustawienia dźwięku
Naciśnięcie przycisku [SEL] (9) spowoduje wywołanie menu audio,
umożliwiające edycję opcji BASS / TREBLE / BALANCE / FADER.
Nacisnąć, aby wybrać i pokręcić, aby ustawić.
Uwaga: Po wybraniu fabrycznych ustawień korektora, opcje BASS i
TREBLE nie są dostępne.
• Pozostałe ustawienia dźwięku
Ustawienia takie jak zadanej korektora lub głośności można ustawić
poprzez dotknięcie ikony "EQ" w menu głównym.
Dzienny lub nocny tryb wyświetlania
Na górnym pasku ekranu dotknąć przycisk "Sun", aby zwiększyć
jaskrawość.
Dotknąć jeszcze raz, aby zmniejszyć jaskrawość w porze nocnej.
Dotknąć jeszcze raz, aby ekran stał się czarny.
Konguracja
Menu konguracji włącza się, dotykając ikonę [SETUP] na ekranie
głównym. Dotknąć element, którego ustawienia należy zmienić.
Regulować można dźwięk, datę i czas, język, kalibrację, itd.
Obsługa radia
Pasmo
Dotknąć przycisku [BAND], aby wybrać opcję FM1, FM2, FM3, AM1 lub
AM2. W każdym paśmie można zachować 6 stacji.
Funkcja wyszukiwania stacji radiowych
W trybie radia dotknąć i przytrzymać przycisk <lub >, aby uruchomić
automatyczne przeszukiwanie częstotliwości. Dotykać przycisk, aby
ręcznie zmieniać częstotliwość krok po kroku.
Zachowywanie stacji radiowych
W każdym paśmie, na ekranie znajduje się sześć ponumerowanych
przycisków (P1–P6), którymi można zachowywać i wywoływać wybrane
stacje radiowe. Dostroić stację, a następnie dotknąć i przytrzymać
dowolny przycisk od P1–P6, aż pojawi się krótki dźwięk. Stacja radiowa
zostanie zachowana pod wybranym numerem.
Po zachowaniu stacji można posłuchać krótkich zapowiedzi każdej z
nich, dotykając przycisk [SCAN].
RDS
AF, TA i PTY to funkcje systemu RDS. Dotknąć odpowiednie przyciski
ekranowe, aby włączyć lub wyłączyć żądaną funkcję.
Uwaga: System RDS może być niedostępny w niektórych krajach.
Obsługa systemu Bluetooth
Parowanie
W telefonie komórkowym włączyć system Bluetooth i wyszukiwanie
dostępnych urządzeń. Wybrać opcję "RDN802BT Caliber", hasło
"0000". Po pomyślnym połączeniu logo Bluetooth będzie włączone, a
przy braku połączenia logo będzie migać.
Klawiatura numeryczna
Za pomocą klawiatury wpisać żądany numer telefonu. Dotknąć przycisk
[CALL] (zielony), aby wysłać numer.
Wykaz połączeń
Wyświetlanie książki telefonicznej oraz wykazu połączeń, jeśli wyrażono
zgodę.
A2DP
Przejdź do trybu muzycznego Bluetooth, aby kontrolować odtwarzanie
muzyki z telefonu komórkowego za pomocą elementów sterujących
wyświetlanych na ekranie (opcja dostępna, gdy urządzenie obsługuje
prol A2DP).
Połączenia przychodzące
• Odbieranie połączenia: dotknąć zielony róg połączenia
przychodzącego
• Kończenie połączenia: dotknąć czerwony róg
• Odrzucanie połączenia: dotknąć czerwony róg połączenia
przychodzącego
Operacje Disc/USB/SD
Umieścić kartę Disc / USB / SD do urządzenia. Urządzenie
automatycznie rozpocznie odtwarzanie zawartości, w przeciwnym
wypadku przejdź do trybu prawo.
Odtwarzanie dźwięku
Do sterowania odtwarzaniem dźwięku używać elementów ekranowych.
Odtwarzanie DVD / Video
Naciśnij przycisk [SEL] (9), aby wyświetlić opcje odtwarzania
Wyświetlanie obrazów
Nacisnąć przycisk [SEL] (9), aby wyświetlić opcje wyświetlania.
Wykaz plików lub katalogów
Aby wyświetlić zawartość pamięci USB lub karty SD, dotknąć przycisk
ekranowy 0, aby wrócić aż do katalogu głównego.
Pliki są dzielone na pliki dźwiękowe, wideo i obrazy.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Nacisnąć, aby włączyć urządzenie.
Gdy urządzenie jest włączone, jedno naciśnięcie
wyłącza ekran (po wyłączeniu ekranu sygnał wideo wciąż
będzie dostępny, więc na podłączonym monitorze będzie
wyświetlany ekran tego urządzenia). Nacisnąć ponownie,
aby włączyć ekran.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby WYŁĄCZYĆ
urządzenie
2. Wysuń:
Wysuwanie płyt
3. Czujnik podczerwieni:
Czujnik zdalnego sterowania
4. Reset systemu:
Przycisk należy nacisnąć spiczastym, niemetalowym
przedmiotem
5. Czytnik płyt:
6. SD / GPS:
Czytnik kart Micro SD (maks. 32 GB) — za pokrywą
oraz gniazdo Micro SD w tym map nawigacyjnych
7. Wyświetlacz:
Dotykowy ekran TFT-LCD 6,5 cala
8. Menu:
Przejdź do głównego menu
9. VOL/SEL:
- Pokrętło regulacji głośności i modykowania ustawień
- Nacisnąć, aby wejść w menu audio
(w celu regulacji należy obracać pokrętłem)
10. Tryb / niemy:
Wybór między: Radio / AUX in / Bluetooth tel. / AV-in /
Bluetooth muzyka (A2DP)
11. AUX:
Wejście JACK 3,5 mm — za kołpakiem pokrywy
12. USB:
Standardowy port USB (maks. 32 GB) — za pokrywą
1. q: Włączanie i wyłączanie zasilania
2. MOD: Wybieranie trybu
3. 12:Uruchamianie lub wstrzymywanie
odtwarzania
4. MUTE: Wyciszanie dźwięku wyjściowego
5. BAND: Wybieranie pasma (tuner)
6. Przyciski kursora i przycisk zatwierdzania
7. 3:Zatrzymywanie odtwarzania
8. ST/PROG: Wybieranie trybu stereofonicznego
lub programowanie utworów do odtwarzania
(płyta/USB/SD)
9. AMS/RPT: odtwarzanie chwilowe stacji
radiowych (tuner) / opcje powtarzania
(płyta/USB/SD)
10. 7/seek: poprzedni utwór (płyta/USB/SD/BT)
/ przeszukiwanie częstotliwości w dół (tuner)
11. LOC/RMD: wybieranie lokalnych stacji (tuner)
/ opcje odtwarzania losowego (płyta/USB/SD)
12. OSD: Wyświetlanie menu odtwarzania
(płyta/USB/SD)
13. PBC: Sterowanie odtwarzaniem
(płyta/USB/SD)
14. Przyciski numeryczne
15. TITLE: wyświetlanie tytułu (tylko DVD)
16. SUB-T: wybieranie podtytułu (tylko DVD)
17. SETUP: wyświetlanie menu konguracji
18. ANGLE: zmiana kąta
(tylko DVD - jeśli opcja dostępna)
19. SLOW: odtwarzanie w zwolnionym tempie
(tylko DVD)
20. Zwiększanie głośności
21. ZOOM: zbliżanie lub oddalanie (tylko DVD)
22. SELECT: Menu audio
23. 8/seek: poprzedni utwór (płyta/USB/SD/BT)
/ przeszukiwanie częstotliwości w górę (tuner)
24. Zmniejszanie głośności
25. AUDIO: zmienianie metody wyprowadzania
dźwięku (tylko DVD)
26. GO TO: Przeszukiwanie wg czasu
(płyta/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Instrukcja funkcji nawigacji dostępna jest pod adresem: www.caliber.nl

RDN ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Wskazówki bezpiecznego użytkowania
• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z niniejszej płyty oraz
komponentów systemu. Zawierają one instrukcje dotyczące korzystania z niniejszego produktu
w sposób skuteczny oraz bezpieczny. Firma Caliber nie ponosi odpowiedzialności za skutki
wynikające z niezastosowania się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol oznacza ważne instrukcje. Niezas-
tosowanie się do takich instrukcji może spowo-
dować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
Nie używać żadnych funkcji, które odwracają uwagę od bezpiecznego prowadzenia pojazdu.
Każdą czynność wymagającą dłuższego skupienia uwagi należy wykonywać dopiero po
całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Przed przystąpieniem do wykonywania takich czynności zawsze
zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu. Niezastosowanie się może doprowadzić do wypadku.
Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning
signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT
LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
Zminimalizować patrzenie na ekran podczas jazdy.
Spoglądanie na wyświetlacz może odwracać uwagę kierowcy od drogi przed pojazdem i być
przyczyną wypadku
Nie należy demontować ani modykować.
Może to doprowadzić do wypadku, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Stosować tylko w samochodach z negatywnym uziemieniem 12 V.
(W razie wątpliwości skontaktować się ze sprzedawcą) Niezastosowanie się do tego zalecenia może
spowodować pożar itp.
Trzymać małe przedmioty, takie jak śruby, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia. W przypadku połknięcia, natychmiast
skonsultować się z lekarzem.
Używać odpowiedniego natężenia prądu podczas wymiany bezpieczników.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych lub paneli grzewczych.
Może to spowodować nagrzanie wnętrza urządzenia oraz pożar.
Produkt stosować jedynie do mobilnych zastosowań 12 V.
Stosowanie do celów innych niż zalecane może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektry-
cznym lub innych obrażeń.
Nie umieszczać rąk, palców lub obcych przedmiotów w gniazdach wtykowych lub lukach.
Może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu
Natychmiast wyłączyć, gdy wystąpi problem podczas korzystania z produktu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
produktu. Produkt zwrócić do autoryzowanego dystrybutora rmy Caliber lub najbliższego centrum
serwisowego Caliber.
Czyszczenie produktu.
Używać miękkiej suchej szmatki do okresowego czyszczenia produktu. W przypadku poważniejszych
zabrudzeń, szmatkę należy zwilżyć wodą. Wszystkie inne ciecze mogą spowodować rozpuszczenie
lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy.
Temperatura.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w przedzi-
ale od 0 °C (+32 °F) do 45 °C (+113 °F).
Kondensacja wilgoci.
Możliwa jest płynna modulacja dźwięku odtwarzanej płyty spowodowana kondensacją wilgoci. W
takiej sytuacji należy wyjąć płytę z odtwarzacza i poczekać około godziny na wyparowanie wilgoci.
Uszkodzone płyty.
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. Odtwarzanie uszkodzo-
nych płyt może spowodować poważne uszkodzenie mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja.
W przypadku problemów, nie należy podejmować samodzielnej naprawy urządzenia. Należy
zwrócić się do przedstawiciela rmy Caliber lub najbliższego centrum serwisowego Caliber.
Nigdy nie należy wykonywać następujących czynności.
Nie chwytać oraz nie ciągnąć płyty, została wciągnięta do środka przez mechanizm powtórnego
załadowania. Nie próbować wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż
jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz
wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie
się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych.
Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo,
wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu
środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia
mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD
będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty
czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud-
zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku.
Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich
akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
OSTRZEŻENIE
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden Nieuwe
Disc
Oneffenheden Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

RDN 802BT ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
EKKGMIA
Βασικές λειτουργίες
Κυρίως μενού
Πατήστε το κουμπί [MENU] (8) για εμφάνιση του κύριου μενού. Από
την αρχική οθόνη μπορείτε να επιλέξετε τις διαθέσιμες λειτουργίες
(RADIO / DISC / Bluetooth / SD / USB / AUX / Μουσική Bluetooth) ή
πληκτρολογήστε το ημερολόγιο, SWC ρυθμίσεις ή το μενού ΡΥΘΜΙΣΗ.
Έλεγχος ήχου
• Ένταση
Περιστρέψτε το κουμπί [VOL] (9) για να ρυθμίσετε την ένταση.
• Ρυθμίσεις ήχου
Πατήστε το κουμπί [SEL] (9) για να ανοίξετε το μενού ήχου και να
ρυθμίσετε τις επιλογές BASS / TREBLE / BALANCE / FADER.
Πατήστε για επιλογή και περιστρέψτε για ρύθμιση.
Σημείωση: όταν επιλέγεται προεπιλεγμένη ρύθμιση EQ, δεν
επιτρέπεται η προσαρμογή των μπάσων και των πρίμων.
• Άλλες ρυθμίσεις ήχου
Ρυθμίσεις όπως η προεπιλογή ισοσταθμιστή ή ένταση μπορεί να
ρυθμιστεί πατώντας το εικονίδιο "EQ" στο κύριο μενού.
Πρωινή/νυχτερινή λειτουργία προβολής
Αγγίξτε το εικονίδιο του ήλιου στην πάνω γραμμή για να αυξήσετε τη
φωτεινότητα. Αγγίξτε ξανά για να μειώσετε τη φωτεινότητα κατά τη
διάρκεια της νύχτας. Αγγίξτε ξανά για να σβήσει η οθόνη.
Ρύθμιση
Ανοίξτε το μενού ρύθμισης αγγίζοντας το εικονίδιο [SETUP] στο
κύριο μενού. Αγγίξτε τα στοιχεία που θέλετε να ρυθμίσετε. Μπορείτε
να ρυθμίσετε τον ήχο, την ημερομηνία και την ώρα, τη γλώσσα, τη
βαθμονόμηση κτλ.
Λειτουργία ραδιοφώνου
Ζώνη
Αγγίξτε το κουμπί [BAND] της οθόνης για να επιλέξετε FM1, FM2,
FM3, AM1 ή AM2. Σε κάθε ζώνη μπορούν να αποθηκευτούν έως 6
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
Λειτουργία αναζήτησης ραδιοφωνικών σταθμών
Από τη λειτουργία ραδιοφώνου μπορείτε να πατήσετε παρατεταμένα το
κουμπί < ή > για αυτόματη αναζήτηση συχνοτήτων. Αγγίξτε το πλήκτρο
για να ρυθμίσετε χειροκίνητα τη ραδιοφωνική συχνότητα βήμα προς
βήμα.
Αποθήκευση προεπιλεγμένων σταθμών
Υπάρχουν έξι αριθμημένα προεπιλεγμένα κουμπιά στην οθόνη (P1-P6),
στα οποία μπορείτε να αποθηκεύετε σταθμούς για κάθε ζώνη και να
τους ανακαλείτε. Συντονιστείτε στο σταθμό που θέλετε να αποθηκεύσετε
και κρατήστε πατημένο ένα κουμπί από P1-P6 μέχρι να ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα. Ο σταθμός θα αποθηκευτεί στον καθορισμένο αριθμό.
Μετά την αποθήκευση των σταθμών μπορείτε να ακούτε σύντομες εισαγωγές
του κάθε προεπιλεγμένου σταθμού αγγίζοντας το κουμπί [SCAN].
RDS
Διατίθενται οι λειτουργίες RDS AF, TA και PTY. Αγγίξτε τα κουμπιά
της οθόνης για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτές τις
λειτουργίες.
Σημείωση: Η λειτουργία RDS μπορεί να μην είναι διαθέσιμη σε όλες τις χώρες.
Λειτουργίες Bluetooth
Ζεύξη
Ενεργοποιήστε το Bluetooth του κινητού τηλεφώνου σας και αναζητήστε
τις διαθέσιμες συσκευές. Επιλέξτε τη συσκευή "RDN802BT Caliber"
και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης "0000". Αν η σύνδεση
ολοκληρωθεί με επιτυχία, το λογότυπο Bluetooth ανάβει σταθερά. Σε
αντίθετη περίπτωση αναβοσβήνει.
Πληκτρολόγιο
Αγγίξτε το πληκτρολόγιο για να πληκτρολογήσετε τον αριθμό που θέλετε να
καλέσετε. Αγγίξτε το κουμπί [CALL] (πράσινο) για αποστολή του αριθμού.
Λίστα κλήσεων
Εμφανίζει τον τηλεφωνικό κατάλογο και το ιστορικό κλήσεων, αν έχετε
δώσει σχετική άδεια.
A2DP
Μεταβείτε στη λειτουργία μουσικής Bluetooth για τον έλεγχο της αναπαραγωγής
μουσικής από το κινητό σας τηλέφωνο, χρησιμοποιώντας τα στοιχεία
ελέγχου στην οθόνη (διατίθεται αν η συσκευή σας υποστηρίζει A2DP).
Εισερχόμενες κλήσεις
• Απάντηση κλήσης: πατήστε την πράσινη κόρνα κατά τη λήψη μιας
εισερχόμενης κλήσης
• Τερματισμός κλήσης: πατήστε την κόκκινη κόρνα
• Απόρριψη κλήσης: πατήστε την κόκκινη κόρνα κατά τη λήψη μιας
εισερχόμενης κλήσης
λειτουργίες δίσκο/USB/SD
Τοποθετήστε μια κάρτα το Disc/USB/SD στη μονάδα. Η μονάδα θα αρχίσει
να παίζει το περιεχόμενο αυτόματα, αλλιώς πάμε τη σωστή λειτουργία.
Αυτόματη αναπαραγωγή
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά της οθόνης για έλεγχο της αναπαραγωγής ήχου
DVD / αναπαραγωγής ταινιών
Πιέστε το κουμπί [SEL] (9) για να δείξει τις επιλογές αναπαραγωγής.
Αναπαραγωγή εικόνας
Πατήστε το κουμπί [SEL] (9) για εμφάνιση των επιλογών αναπαραγωγής.
Λίστα φακέλων/αρχείων
Για να εμφανιστούν τα περιεχόμενα του μέσου USB/SD, αγγίξτε το
κουμπί 0 της οθόνης για μετακίνηση προς τα πίσω μέχρι να εμφανιστεί
ο κατάλογος αρχείων. Τα αρχεία χωρίζονται σε αρχεία ήχου, βίντεο και
εικόνας.
MODE
MENU
DVD/USB/SD/BLUETOOTH4X 75W
MUTE
SD
GPS
AUX
USB
1. q:
Πιέστε για ενεργοποίηση της μονάδας.
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πιέστε μία φορά για
απενεργοποίηση (Όταν η οθόνη TFT είναι σβηστή,
διατίθεται κανονικά σήμα εξόδου, ώστε στη συνδεδεμένη
οθόνη να εμφανίζεται η εικόνα της μονάδας.) Πιέστε ξανά
το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε και πάλι την οθόνη.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να
ΣΒΗΣΕΤΕ τη συσκευή
2. Εξαγωγή:
Εξαγωγή δίσκου
3. Αισθητήρας υπερύθρων:
Αισθητήρας υπερύθρων τηλεχειριστηρίου
4. Επαναφορά συστήματος:
Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό αντικείμενο για να
πατήσετε το κουμπί
5. Υποδοχή δίσκου:
6. SD / GPS:
Ανάγνωση κάρτας Micro SD (μέγιστη 32GB) – πίσω από
το κάλυμμα και υποδοχή με μικρο SD
συμπεριλαμβανομένων navi χάρτες
7. Εμφάνιση:
Οθόνη αφής TFT-LCD 6,5”
8. Μενού:
Μετάβαση στο κεντρικό μενού
9. VOL/SEL:
- Περιστρέψτε για ρύθμιση της έντασης ή προσαρμογή
των ρυθμίσεων
- Πιέστε το για πρόσβαση στο μενού ήχου
(περιστρέψτε το για να ρυθμίσετε)
10. Λειτουργία / βουβός:
Επιλέξτε από τις εξής: Ραδιόφωνο / AUX-in / Τηλέφωνο
Bluetooth. / AV-in / Μουσική Bluetooth (A2DP)
11. AUX:
Είσοδος jack 3,5 mm - πίσω από το κάλυμμα της πρόσοψης
12. USB:
Κανονική θύρα USB (μέγιστη 32GB) - πίσω από το
κάλυμμα
1. q: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
2. MOD: Επιλογή λειτουργίας
3. 12: Αναπαραγωγή/παύση
αναπαραγωγής
4. MUTE: Σίγαση ήχου
5. BAND: Επιλογή ζώνης (δέκτης)
6. Κουμπιά δρομέα και κουμπί επιβεβαίωσης
7. 3: Διακοπή αναπαραγωγής
8. ST/PROG: επιλογή στερεοφωνικού
ήχου/κομματιών προγράμματος για
αναπαραγωγή (δίσκος/USB/SD)
9. AMS/RPT: Σταθμοί αναπαραγωγής με
τη σειρά (δέκτης) / επιλογές πανάληψης
(δίσκο/USB/SD)
10. 7/seek: Προηγούμενο κομμάτι
(δίσκος/USB/SD/BT) / αναζήτηση
συχνότητας προς τα πίσω (δέκτης)
11. LOC/RMD: Τοπική επιλογή (δέκτης) /
επιλογές τυχαίας αναπαραγωγής
(δίσκος/USB/SD)
12. OSD: Εμφάνιση μενού
αναπαραγωγής (δίσκος/USB/SD)
13. PBC: Έλεγχος αναπαραγωγής
(δίσκος/USB/SD)
14. Αριθμητικά κουμπιά
15. TITLE: Εμφάνιση τίτλου (μόνο για DVD)
16. SUB-T: Επιλογή υποτίτλων
(μόνο για DVD)
17. SETUP: Εμφάνιση μενού ρυθμίσεων
18. ANGLE: Αλλαγή πλευράς (μόνο DVD,
αν υπάρχει)
19. SLOW: Αναπαραγωγή σε αργή
κίνηση (μόνο DVD)
20. Αύξηση έντασης
21. ZOOM: Σταδιακή μεγέθυνση (μόνο DVD)
22. SELECT: Μενού ήχου
23. 8/seek: Επόμενο κομμάτι (δίσκος/
USB/SD/BT) / αναζήτηση συχνότητας
προς τα εμπρός (δέκτης)
24. Μείωση έντασης
25. AUDIO: Αλλαγή μεθόδου εξόδου ήχου
(μόνο DVD)
26. GO TO: Αναζήτηση ώρας κομματιού
(δίσκος/USB/SD/BT)
5
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Μπορείτε να βρείτε το εγχειρίδιο πλοήγησης στη διεύθυνση: www.caliber.nl
Other manuals for RDN 802BT
1
Table of contents
Languages:
Other Caliber Car Navigation System manuals