CAME 001DC00EGMA11 User manual

001DC00EGMA11-17
- Pulsante singolo
- Single button
- Einzeltaste
- Bouton simple
- Botón único
- Botão simples
- Enkele knop
- Стандартная кнопка
- Pulsante doppia altezza
- Double height button
- Taste Doppelte höhe
- Bouton hauteur double
- Botón de doble altura
- Botão de dupla altura
- Knop dubbele hoogte
- kнопка двойной высоты
- Pulsante doppio
- Double button
- Doppeltasten
- Bouton double
- Botón doble
- Botão duplo
- Dubbele knop
- Сдвоенная кнопка
- Tappo altezza doppia
- Single double plug,
- Deckel doppelte Höhe,
- Bouchon hauteur double,
- Tapón altura doble,
- Tampa altura dupla
- Dop dubbele hoogte
- Заглушка двойной высоты
- Tappo altezza singola
- Single height plug
- Deckel Einzelhöhe
- Bouchon hauteur simple
- Tapón altura única
- Tampa altura simples
- Dop enkele hoogte
- Стандартная заглушка
001DC00EGMA11 001DC00EGMA12
1
2
24807080 11-07-2013
123
IT Cartellini porta nome: Dimensioni
EN Personalized labels: Dimensions
DE Individuelle Namensschilder: Abmessungen
FR Ètiquettes personnalisées: Dimensions
ES Letreros personalizados: Dimensiones
PT Cartões personalizados: Dimensões
NL Naamplaatjes: Afmetingen
RU Персонифицированные ярлыки: Размеры
25x13x0,3 mm 53x13x0,3 mm 53x33x0,3 mm
CAME Group S.p.A
Viale delle Industrie, 89/c
31030 Dosson di Casier-TREVISO-Italy
www.came.it[email protected]
001DC00EGMA13 001DC00EGMA16-17 001DC00EGMA14-15

IT MONTAGGIO
• Inserire il modulo pulsante come evi-
denziato in gura 1 facendo particola-
re attenzione all’orientamento dall’alto
verso al basso.
• Rimuovere il vetrino e scrivere i nomina-
tivi degli utenti come indicato in gura
2 , facendo particolare attenzione al ver-
so di inserimento del vetrino (gura 3).
EN INSTALLATION
• Insert the button module as high-
lighted in gure 1 paying special atten-
tion to the top to bottom orientation.
• Remove the glass and write the user
names as shown in gure 2, paying
special attention to the orientation of
the glass (gure 3).
DE MONTAGE
• Wie in Abbildung 1 gezeigt, das Tas-
tenmodul einsetzen, dabei besonders
auf die Ausrichtung von oben nach
unten achten.
• Die Glasabdeckung entfernen und wie
in Abbildung 2 gezeigt, die Namen der
Benutzer eintragen, auf die Einsteck-
richtung der Glasabdeckung achten
(Abbildung 3).
FR MONTAGE
• Insérer le module bouton comme mis
en évidence à la gure 1 en faisant par-
ticulièrement attention à l’orientation
du haut vers le bas.
• Retirer la vitre et écrire les noms des
usagers comme indiqué à la gure 2,
en faisant particulièrement attention au
sens d’application de la vitre (gura 3).
ES MONTAJE
• Introduzca el módulo de botón como se
muestra en la gura 1, poniendo especial
cuidado en la orientación desde arriba
hacia abajo.
• Extraiga el vidrio y escriba los nombres
de los usuarios como se indica en la -
gura 2, poniendo especial cuidado en
el sentido de introducción del vidrio
(gura 3).
PT MONTAGEM
• Insira o módulo botão como ilustrado
na gura 1 prestando particular aten-
ção para o orientar de cima para baixo.
• Remova o vidro e escreva os nomes
dos utilizadores, como ilustrado na -
gura 2, prestando particular atenção à
direcção de introdução do vidro (gura
3).
NL MONTAGE
• Plaats de knoppenmodule zoals weer-
gegeven op g. 1. Let erop dat u hem
in de correcte richting plaatst.
• Verwijder het glaasje van het naam-
plaatje en schrijf de namen van de
gebruikers, zoals weergegeven op g.
2. Let erop dat u het glaasje in de cor-
recte richting plaatst (g. 3).
RU УСТАНОВКА
• Установите модуль кнопки в
соответствии с указаниями рисунка
1, пропуская его сверху вниз.
• Снимите стекло и впишите имена
абонентов в соответствии с
указаниями рисунка 2, обращая
особое внимание на направление
установки стекла (рисунок 3).
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga
disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme
vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Alla ne del
ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga
disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchia-
tura deve essere eettuato rispettando le norme vigenti e
privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui
componenti, per cui è previsto lo smaltimento con rici-
claggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material: make
sure it is disposed of according to the regulations in force
in the country where the product is used.When the equip-
ment reaches the end of its life cycle, take measures to en-
sure it is not discarded in the environment.The equipment
must be disposed of in compliance with the regulations
in force, recycling its component parts wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature the
relevant symbol and the material’s abbreviation.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial
gemäß den Vorschriften des Bestimmungslandes ord-
nungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird. Das nicht
mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu ent-
sprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräteteile
vorzusehen. Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit
einem Materials.
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas aban-
donné dans la nature et qu’il est éliminé conformément
aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation du produit.
À la n du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il
ne soit pas abandonné dans la nature. L’appareil doit être
éliminé conformément aux normes en vigueur et en pri-
vilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle
du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le
recyclage est prévu.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de
embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas
vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al nal del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea
tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando
el reciclaje de sus partes componentes. En los componen-
tes, para los cuales está prevista la eliminación con recicla-
je, se indican el símbolo y la sigla del material.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da embalagem não seja
disperso no ambiente, mas eliminado seguindo as normas
vigentes no país de utilização do produto. Ao m do ciclo
de vida do aparelho evitar que o mesmo seja disperso no
ambiente.A eliminação da aparelhagem deve ser efectua-
da respeitando as normas vigentes e privilegiando a reci-
clagem das suas partes constituintes. Sobre os componen-
tes, para os quais é previsto o escoamento com reciclagem,
estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material.
AFDANKING
Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in
het milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de
wetgeving die van kracht is in het land waar het product
gebruikt wordt. Vermijd dat het toestel aan het einde van
haar levensduur in het milieu terechtkomt.
Het toestel moet afgedankt worden in overstemming met
de geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen
van de onderdelen. Op de onderdelen die gerecycled
kunnen worden is het symbool en de afkorting van het
materiaal aangebracht.
УТИЛИЗАЦИЯ
Незагрязняйте окружающую среду упаковочным ма-
териалом: убедитесь, что утилизация выполнена всо-
ответствии с нормативами, действующими встране
использования продукта.
По окончании срока службы оборудования утилизи-
руйте его надлежащим образом.
Оборудование следует утилизировать всоответствии
с действующими нормативами, по возможности
используя повторную переработку составных частей.
Компоненты, подлежащие повторной переработке,
имеют соответствующий символ и аббревиатуру ма-
териала.
This manual suits for next models
13
Other CAME Enclosure manuals