Camille Bauer SIRAX MT7000 User manual

BETRIEBSANLEITUNG
AC/DC Strom- und Spannungskonverter
SIRAX MT7000 / MT7050
Operating manual
AC/DC Current and Voltage Converter
SIRAX MT7000 / MT7050
Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Schweiz
Tel: +41 56 618 21 11
Fax: +41 56 618 21 21
www.camillebauer.com

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 2/32
Inhaltsverzeichnis
1. Rechtliche Hinweise……………………………………………………………………………………………………… 3
1.1 Sicherheits und Warnhinweise …………………………………………………………………………………………… 3
1.2 Qualifiziertes Personal …………………………………………………………………………………………………… 3
1.3 Bestimmungsgemässer Gebrauch ………………………………………………………………………………………… 3
1.4 Haftungsausschluss ……………………………………………………………………………………………………… 3
1.5 Rückmeldung …………………………………………………………………………………………………………… 3
1.6 Reparaturen und Änderungen ……………………………………………………………………………………………… 3
1.7 Kalibration und Neuabgleich ……………………………………………………………………………………………… 3
1.8 Entsorgung ……………………………………………………………………………………………………………… 4
1.9 Rücksendung …………………………………………………………………………………………………………… 4
2. Einleitung………………………………………………………………………………………………………………… 4
2.1 Bestimmung des Dokukments …………………………………………………………………………………………… 4
2.2 Lieferumfang …………………………………………………………………………………………………………… 4
2.3 Weitere Unterlagen ……………………………………………………………………………………………………… 4
3. Funktionsbeschreibung ………………………………………………………………………………………………… 4
4. Montage und Installation ………………………………………………………………………………………………… 4
5. Elektrische Anschlüsse ………………………………………………………………………………………………… 5
6. Technische Daten………………………………………………………………………………………………………… 6
7. Programmierung ………………………………………………………………………………………………………… 7
7.1 Programmierung über Software …………………………………………………………………………………………… 7
7.1.1 Konfiguration …………………………………………………………………………………………………………… 8
7.2 Programmierung über Modbus Adress-Register ……………………………………………………………………………11
8. Kennzeichnung des Typenschildes ………………………………………………………………………………………15
9. Zeichenerklärung…………………………………………………………………………………………………………16
10. Masszeichnungen ………………………………………………………………………………………………………16

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 3/32
1. Rechtliche Hinweise
1.1 Sicherheits und Warnhinweise
In diesem Dokument werden Sicherheits- und Warnhinweise verwendet, welche zur persönlichen Sicherheit und vermeidung von Sachschäden
befolgt werden müssen.
1.2 Qualifiziertes Personal
Das in diesem Dokument beschriebene Produkt darf nur von Personal gehandhabt werden, welches für die jeweilige Aufgabenstellung qualifiziert
ist. Qualifiziertes Personal hat die Ausbildung und Erfahrung um Risiken und Gefährdungen im Umgang mit dem Produkt erkennen zu können. Es
ist in der Lage die enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise zu verstehen und zu befolgen.
1.3 Bestimmungsgemässer Gebrauch
Das in diesem Dokument beschriebene Produkt darf nur für den von uns beschriebenen Anwendungszweck eingesetzt werden. Die in den tech-
nischen Daten angegebenen maximalen Anschlusswerte und zulässigen Umgebungsbedingungen müssen dabei eingehalten werden. Für den
einwandfreien und sicheren Betrieb des Gerätes wird sachgemässer Transport und Lagerung sowie fachgerechte Lagerung, Montage, Installati-
on, Bedienung und Wartung vorausgesetzt.
1.4 Haftungsausschluss
Der Inhalt dieses Dokuments wurde auf Korrektheit geprüft. Es kann trotzdem Fehler oder Abweichungen enthalten, so dass wir für die Vollstän-
digkeit und Korrektheit keine Gewähr übernehmen. Dies gilt insbesondere auch für verschiedene Sprachversionen dieses Dokuments. Dieses
Dokument wird laufend überprüft und ergänzt. Erforderliche Korrekturen werden in nachfolgende Versionen übernommen und sind via unsere
Webpage www.camillebauer.com verfügbar.
1.5 Rückmeldung
Falls Sie Fehler in diesem Dokument feststellen oder erforderliche Informationen nicht vorhanden sind, melden Sie dies bitte via E-Mail an:
customer-support@camillebauer.com
1.6 Reparaturen und Änderungen
Reparatur und Änderungen dürfen ausschließlich vom Hersteller durchgeführt werden. Önen Sie das Gehäuse des Gerätes nicht. Falls irgend-
welche unbefugten Änderungen am Gerät vorgenommen werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Geräte, die nicht im Werk geönet wurden,
kann keine Gewährleistung oder Garantie übernommen werden. Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt für Verbesserungen zu verändern.
1.7 Kalibration und Neuabgleich
Jedes Gerät wird vor der Auslieferung abgeglichen und geprüft. Der Auslieferungszustand wird erfasst und in elektronischer Form abgelegt. Die
Messunsicherheit von Messgeräten kann sich während des Betriebs ändern, falls z.B. die spezifizierten Umgebungsbedingungen nicht eingehal-
ten werden.
Ein Nichtbeachten führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
Ein Nichtbeachten kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Ein Nichtbeachten kann dazu führen, dass das Gerät nicht die erwartete Funktionalität erfüllt oder beschädigt wird.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass:
- die maximalen Werte aller Anschlüsse nicht überschritten werden, siehe Kapitel "Technische Daten",
- die Anschlussleitungen nicht beschädigt und bei der Verdrahtung spannungsfrei sind
- Energierichtung und Phasenfolge stimmen.
Das Gerät muss ausser Betrieb gesetzt werden, wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B. sichtbare Beschädigungen) nicht mehr möglich ist. Dabei
sind alle Anschlüsse abzuschalten. Das Gerät ist an unser Werk bzw. an eine durch uns autorisierte Servicestelle zu schicken.
Ein Önen des Gehäuses bzw. Eingri in das Gerät ist verboten. Das Gerät hat keinen eigenen Netzschalter. Achten Sie darauf, dass beim
Einbau ein gekennzeichneter Schalter in der Installation vorhanden ist und dieser vom Benutzer leicht erreicht werden kann.
Bei einem Eingri in das Gerät erlischt der Garantieanspruch.
Es ist zu beachten, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten eingehalten werden!
Es sind die landesüblichen Vorschriften bei der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen Leitungen zu befolgen!

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 4/32
1.8 Entsorgung
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
Die Entsorgung der Geräte und Bestandteile darf nur unter Einhaltung guter professioneller Praktiken und nationaler Vorschriften
entsorgt werden. Eine falsche Entsorgung kann die Umwelt gefährden.
1.9 Rücksendung
Alle an Camille Bauer Metrawatt AG gesandten Geräte müssen frei von allen gefährlichen Verunreinigungen sein (Säuren, Laugen, Lösungsmit-
teln, usw.). Benutzen Sie die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung zur Rücksendung des Geräts.
Beschädigung bei der Rücksendung
Für Schäden, die durch eine unsachgemäße Rücksendung hervorgerufen werden, wird keine Gewährleistung oder Garantie
übernommen.
2. Einleitung
2.1 Bestimmung des Dokuments
Dieses Dokument beschreibt die AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000 und MT7050. Es richtet sich an Installateure, Inbe-
triebsetzer, Service- und Wartungspersonal.
Gültigkeitsbereich
Diese Betriebsanleitung ist für alle Varianten der AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000 und MT7050 gültig.
Vorkenntnisse
Allgemeine Kenntnisse der Elektrotechnik sind erforderlich. Für Montage und Anschluss wird die Kenntnis der landesüblichen Sicherheitsbestim-
mungen und Installationsnormen vorausgesetzt.
2.2 Lieferumfang
• AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000 oder MT7050 mit Montage-Set
• Sicherheitshinweise (de, en, fr, it, es)
2.3 Weitere Unterlagen
Folgende weitere Dokumente zum Gerät sind elektronisch via www.camillebauer.com verfügbar:
• Datenblatt (de, en)
• Sicherheitshinweise (de, en, fr, it, es)
• Betriebsanleitung (de, en)
3. Funktionsbeschreibung
Der SIRAX MT7000 und MT7050 sind "All in One" AC/DC Strom- und Spannungskonverter und ist für den Hutschieneneinbau konzipiert. Es lassen
sich gängige Strom- und Spannungswandler, Rogowski Spulen und Temperaturfühler (PT100 oder NTC) anschliessen. Sie messen RMS AC und DC,
durchschnittliche min. und max. Messung, Frequenz, Crest Faktor, Temperatur- oder Widerstandsmessung, harmonische Analyse bis zur 63., THD,
Ipeak und Messung der Innentemperatur des Moduls. Sie sind mit einem voll konfigurierbaren Analogausgang, einem Digitalausgang und mit einer
RS485 Modbus RTU Schnittstelle ausgestattet. Über die kostenlose Konfigurationssoftware lassen sich die Geräte sehr einfach programmieren.
4. Montage und Installation
Sorgen Sie während der Montage, Installations- und Wartungsarbeiten für eine sichere Arbeitsumgebung. Unterbrechen Sie die
Stromzufuhr des Primärleiters und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
• Die Montage erfolgt über DIN-Hutschienenmontage.
• Die Einbaulage der Geräte ist beliebig.
• Schliessen Sie nun das Gerät gemäss Anschlussschema an.

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 5/32
5. Elektrische Anschlüsse
Achtung: Lebensgefahr! Sicherstellen, dass beim Anschluss alle Leitungen spannungsfrei sind !
Es ist zu beachten, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten eingehalten werden!
Es sind die landesüblichen Vorschriften bei der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen Leitungen zu befolgen!
A+
B-
GND
SUPPLY -
SUPPLY +
1
SUPPLY - 10-30 Vdc
2
SUPPLY +
10
9
RELAY
MAX 50 mA
MAX 30 Vdc
A
+
V
OUT
ANALOG
6
7
8
ModBus
RTU
3
4
5
GND
B-
A+
+15 V
GND
20/100 mA
ROGOWSKI / HALL 1 V max
1/5 A
-15 V
ROGOWSKI / HALL 10 V max
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Netzteil
10 ... 30 VDC - Klemmen 1 und 2, oder über den T-BUS an die Unterseite des Gerä-
tes anzuschließen.
T-BUS Verbindung (benötigt T-BUS Stecker):
Die T-BUS-Verbindung wird verwendet, um das Gerät mit Strom und Kommunikation
zu versorgen. Die Anzahl der vom Bus unterstützten Module hängt von der verwende-
ten Stromversorgung ab (Überprüfen Sie die Absorption der Module).
Digital Ausgang
Der Ausgang ist ein Kontakt OptoMOS. Die Verbindung besteht zwischen den Klem-
men 10 und 9. Der Kontakt kann als Alarmkontakt verwendet werden (die Parameter
können über die Software eingestellt werden).
Analog Ausgang
Für die analoge Ausgangsspannung die Klemmen 6 (negativ) und 7 (positiv) anschlie-
ßen. Für Analogausgang im Strom ACTIVE, verbinden Sie die Klemmen 8 (Iout) und 6
Serieller Ausgang RS485
Verfügbar an den Klemmen 3 (AND), 4 (B-), 5 (A +) oder über den T-BUS durch
Verbindung mit der Unterseite des Geräts.
Sensor und Wandler Eingang
Abhängig von der Art des Sensors oder des verfügbaren Signals, stellen Sie die
Verbindungen als Schaltplan her.
Sensor 1 / 5A: Zwischen den Klemmen 11 und 15 (GND).
Sensor 20/100 mA: Zwischen den Klemmen 12 und 15 (GND).
Sensor von ± 10 V max: Zwischen den Klemmen 13 und 15 (GND).
Sensor von ± 1 V max: Zwischen den Klemmen 14 und 15 (GND).
Sensor PT100 2 Drähte / NTC: 18, 19 (diese beiden Klemmen miteinander verbin-
den) und 20.
Sensor PT100 3 Drähte: Zwischen den Klemmen 18, 19 und 20
(ohne irgendeine Verbindung zwischen den Klemmen 18 und 19).
Netzteil für Hall-Sensoren
Die Klemmen 16 (positiv) und 17 liefern eine doppelte Stromversorgung für den
Hall-Sensor (extern), sowohl bei +15 V als auch bei -15 V (MAX 50 mA).
10
A
+
V
OUT
ANALOG
ModBus
A+
RTU
B-
GND
SUPPLY -
SUPPLY +
1
SUPPLY - 10-30 Vdc
+15 V
GND
20/100 mA
ROGOWSKI / HALL 1 V max
1/5 A
2
-15 V
3
ROGOWSKI / HALL 10 V max
4
5
6
7
8
9
GND
SUPPLY +
B-
A+
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
RELAY
MAX 50 mA
MAX 30 Vdc

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 6/32
6. Technische Daten
SIRAX MT7000 SIRAX MT7050
Eingang
Anzahl Strom- / Spannungseingänge 1
Stromsensoren Rogowski Spulen; Stromwandler sekundär 1A/5A; Spannungswandler sekundär ±10 Vpk oder ±1 Vpk;
Stromwandler sekundär 100 mA AC/DC; Hall Eekt ±15 VDC (inkl. Hilfsenergie)
Anzahl Temperatureingänge 1
Temperatursensoren PT100 (2-3 Draht); NTC (10 kΩ / 100 Ω)
Verfügbare Messgrössen
Irms; IDC; IAC; Irms max.; Irms min.; Irms Mittelwert; IDC max.; IDC min.; IDC Mittelwert; IAC max.;
IAC min.; IAC Mittelwert; Ah auf Irms; Ah auf IDC; Ah auf IAC; Frequenz; Crest Faktor; Temperatur; Widerstand
THD; Ipeak; harmonische Analyse bis zur 63.; inter-
ne Gerätetemperatur
Hilfsenergie 10 ... 30 VDC
Verbrauch max. 2.5 VA
Ausgang
Digitalausgang RS485 (Modbus RTU)
Baudrate von 1200 ... 115200 (Grundeinstellung 9600)
Analogausgang 0...10 V oder 4...20 mA (über Software konfigurierbar)
Relaisausgang Freier Kontakt (Alarm) 50 mA, 30 VDC (Optomos Kontakt)
Genauigkeit
Genauigkeit Kanal 1/5 A
Crest Faktor: 4 (@ 5 A)
Bereich 50 mA < I < 250 mA: Maximum Fehler 1%
Bereich 250 mA < I < 5 A: Maximum Fehler 0.5%
Temperaturkoezient: < 100 ppm/°C
Bandbreite: > 2 kHz
Genauigkeit Kanal 20/100 mA
Crest Faktor: 4 (@ 100 mA)
Bereich 1 mA < I < 5 mA: Maximum Fehler 1%
Bereich 5 mA < I < 100 mA: Maximum Fehler 0.5%
Temperaturkoezient: < 100 ppm/°C
Bandbreite: > 2 kHz
Genauigkeit Kanal ± 1 Vpk
Bereich 10 mV < V < 50 mV: Maximum Fehler 1%
Bereich 50 mV < I < 1 V: Maximum Fehler 0.5%
Temperaturkoezient: < 100 ppm/°C
Bandbreite: > 2 kHz
Genauigkeit Kanal ± 10 Vpk
Bereich 100 mV < V < 500 mV: Maximum Fehler 1%
Bereich 500 mV < I < 10 V: Maximum Fehler 0.5%
Temperaturkoezient: < 100 ppm/°C
Bandbreite: > 800 Hz
Genauigkeit
Temperaturkanal PT100
Bereich: -200 °C ... 600 °C
Fehler: ± 1.2 °C beim Lesen
Temperaturkoezient: < 100 ppm/°C
Genauigkeit
Temperaturkanal NTC
Bereich 200 Ω ... 20 kΩ: ± 1.2 °C beim Lesen
Bereich 20 kΩ ... 300 kΩ: ± 1.6 °C beim Lesen
Temperaturkoezient: < 100 ppm/°C
Genauigkeit Analog Ausgang < 0.1 % F.S.
Abtastrate 6400 Hz @ 50 Hz
Sicherheit- und Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -10 ... +60 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 7/32
Relative Feuchte 10 ... 90 % (ohne Betauung)
Einsatzhöhe max. 2000 m
Gehäuseschutzart IP IP20
Mechanische Eigenschaften
Gehäusematerial PTB
Brennbarkeitsklasse UL94 V-0, selbstverlöschend, nicht tropfend, halogenfrei
Gewicht 55 g
DIP Switch 2 Pol
LED Power (Grün); Comm (Gelb); TX und RX (Rot); Dout (Grün)
Dimensionen 93 x 17.7 x 68.3 mm (ohne Klemmen)
Anschlüsse
Anschlüsse 2 x Steckklemmen 3.5 mm, 10 Pol
Anschlussquerschnitt 1.5 mm2
Anzugsdrehmoment max. 0.25 Nm
Normen
Eingehaltene Normen EN61000-6-3; EN61000-4-2; EN61000-4-3; EN61000-4-4; EN61000-4-5; EN61000-4-6;
EN61010-1
7. Programmierung
Der SIRAX MT7000 und MT7050 lassen sich auf zwei Arten programmieren. Zum Einen über die serielle RS485-USB Schnittstelle und der
Programmiersoftware und zum Andern über der direkten Verwendung der Modbus Adress-Register.
Wenn Sie die Geräte über die Programmiersoftware einstellen möchten, stellen Sie die DIP-Schalter auf 0. Wenn Sie direkt über die RS485 Mo-
dbus Schnittstelle einstellen wollen, stellen Sie den ersten DIP-Schalter auf 1 (oben) und dann den zweiten für die Baudrateneinstellung ein 0 für
9600 oder 1 für 38400. Nach den Einstellungen speichern Sie bitte die Konfiguration über das Befehls-Register, schalten Sie dann die Stromver-
sorgung aus, bevor Sie zum Einschalten der Stromversorgung die DIP-Schalter auf 0 setzen.
Jegliche Änderungen durch den DIP-Schalter ma-
chen das Abschalten der Stromversorgung erforder-
lich. Es ist eine Sicherheitsbedingung, um jegliche
Störung auf dem Gerät zu verhindern.
7.1 Programmierung über Software
Laden Sie sich die Programmiersoftware kostenlos von unserer Homepage www.camillebauer.com herunter.
Bevor Sie die Software verwenden können, kontrollieren Sie, ob Sie Java (32-Bit) auf Ihrem Rechner installiert haben. Wenn nicht, dann laden Sie
die Java Software von der Hompage www.java.com herunter.
Um die Menüsprache der Software ändern zu können, gehen Sie in das heruntergeladene Verzeichnis der Software. Önen Sie das File "015.ini" und
"current" mit einem Text Editor Programm. Ändern Sie nun die aufgeführte Sprache z.B. "EN" in die gewünschte Sprache z.B. "DE". Bitte beachten
Sie, dass nur die im Verzeichnis aufgeführten Sprachen geändert werden können.
Beschreibung 1 2
Alle Einstellungen vom EEPROM 0 X
Adresse 1 - Baudrate 9600 1 0
Adresse 1 - Baudrate 38400 1 1

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 8/32
7.1.1 Konfiguration
Starten Sie die Software mit der Datei SIRAX MT70xx_015_v101.jar
Klicken Sie nun auf "WEITER" um in das Menüfenster Verbindung zu
gelangen.
In diesem Modus können Sie wählen, ob Sie das Gerät über eine
direkte Verbindung via RS485-USB, oder im Offline-Modus program-
mieren möchten.
Wählen Sie den Modus "Verbindung mit RS485 Anschluss", dann
gelangen Sie zum Menü "Einstellung DIP-Schalter"
Wählen Sie den Modus "Keine Verbindung (OFF-Line), dann gelangen
Sie DIREKT zum Menü "Konfiguration".
Stellen Sie die DIP-Schalter gemäss Vorlage ein. Genaue Angaben der
einzelnen Positionen der DIP-Schalter entnehmen Sie aus der Tabelle
"DIP-Schalter Einstellungen" auf Seite 7.
Drücken Sie auf "Weiter".
Um mit dem SIRAX MT7000 oder MT7050 zu kommunizieren, über-
prüfen Sie den verfügbaren COM PORT, indem Sie auf die Schaltfläche
"AKTUALISIEREN" klicken. Ihr PC wird eine virtuelle COM für die
Kommunikation mit dem SIRAX MT7000 oder MT7050 zuweisen.
Klicken Sie auf den Button "VERBINDUNG MIT DEM GERÄT HERSTELLEN".
Sie sehen ein Fenster, in dem Sie gefragt werden, ob Sie mit dem
Gerät verbunden sind. Klicken Sie dann auf diesen Button in diesem
Fenster "WEITER". Nachdem Sie die Verbindung hergestellt haben,
können Sie mit der Konfiguration des Geräts fortfahren.

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 9/32
Wählen Sie nun die Art der Konfigurationserstellung aus.
Dies ist die Gerätekonfigurationsseite, auf der die Parameter für die
Modbus Kommunikation eingestellt werden:
1. Die Modbus "ADRESSE", die dem Gerät zugewiesen werden soll
2. Der "Verzug" auf Antwort;
3. Die Geschwindigkeitskommunikation "BAUDRATE"
(von 1200 bis 115200)
4. Die Parität ist immer Keine
Um die Standardeinstellungen zu verwenden, klicken Sie auf die Schalt-
fläche "WERKSEINSTELLUNGEN"
Dies ist die Gerätekonfigurationsseite, auf der die allgemeinen Ein-
gangseinstellungen eingestellt werden:
Ah SAVING: Aktiviert den Flash-Speicher von Ah.
MESSKANAL: Eingabeauswahl zur Bedienung. Sie müssen den Span-
nungseingang auswählen und den Integrator für den Rogowski-Eingang
aktivieren.
AUSGANGSMESSUNG ZURÜCKZUFÜHREN: Dropdown-Menü zur
Auswahl des Eingangs, an den der Analogausgang angeschlossen
werden soll.
HARMONISCHE ANALYSE: Absolute harmonische Analyse oder auf der
ersten Harmonischen.
AUSGANGTYP: Auswahl des Analogausgangs in Spannung oder Strom.
Im nächsten Frame kann der Benutzer die Eingabe- und Ausgabeberei-
che festlegen.
DIGITAL AUSGANG: Verwaltung des Alarmkontakts (NO oder NC).
THD BERECHNUNG: Aufnahme der Komponente in die AC oder DC für
die Berechnung von THD.
TEMPERATURSENSOR: Auswahl des Temperatursensors. Wenn Sie den
PT100 auswählen, erscheint automatisch ein weiteres Dropdown-Menü,
in dem der Benutzer die Option des Widerstandes für 2 oder 3 Drähte
auswählen kann.
Wenn NTC STEINHART-HART ausgewählt ist, erscheint automatisch ein
Feld, in dem Sie die verwendeten NTC-Koeffizienten einstellen können.
MESSTYP: Dieses Dropdown-Menü wird verwendet, um den Typ des
verwendeten Lesevorgangs (von Reg. 40149 bis Reg. 40326) einzustel-
len. Mögliche Werte sind float, float swapped, hundertstel, hundertstel
getauscht.
GEFILTERTE MESSUNG: Ermöglicht das Filtern der Messungen.

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 10/32
Dies ist die Gerätekonfigurationsseite, auf der die Alarmeinstellungen
eingestellt werden. Es gibt zwei Arten von wählbaren Alarmen, die Eine
mit LED und die Andere mit Kontakt (Switch).
LED ALARM
Überprüfen Sie das Vorhandensein von Anomalien, der Benutzer kann
Fehler-LED aktivieren, indem eine oder mehrere der folgenden Flags
aktiviert werden:
Fehler EEPROM: Problem bei der KONFIGURATION des Mikroprozes-
sor (nicht kalibriertes Modul, hält nicht die Aufbau).
Eingangsunterschreitung / Eingangsüberschreitung: Beraten
Sie wann der Eingangswert als unterschreitet oder überschreitet des
eingestellten Eingangs ist. Z.B. wenn ein Hall-Stromfühler +/- 1V vor-
handen ist, wenn der Eingangswert + 1,5V oder -2V ist. Die LED-An-
zeige auf der Vorderseite des Geräts informiert Sie über eine mögliche
Sättigung der Stromsonden.
RTD außerhalb des Bereichs: RTD Außentemperaturskala
(-200 .. +600 °C für PT100).
RTD dritter Drahtfehler: Dritte Leitung nicht angeschlossen
(R > 20 Ω).
SWITCH ALARM
Wenn Sie den gewünschten Parameter im Dropdown-Menü auswäh-
len, stellen Sie den Schwellenwert und den Hysteresewert ein, um den
Alarm am digitalen Ausgang zu aktivieren. Der Alarm ist immer aktiv.
Abhängig von der Wahl des eingestellten DIGITAL AUSGANGS Alarm-
kontakts verhält sich das Gerät wie folgt:
• Wenn der Kontakt auf NO eingestellt ist, liegt der Alarm über der
Schwelle mit negativer Hysterese
• Wenn Sie den Öffnerkontakt einstellen, liegt der Alarm unter der
oberen Schwelle mit positiver Hysterese.
Dies ist die Gerätekonfigurationsseite, auf der die Stromeingangseinstel-
lungen eingestellt werden.
Wandler-Verhältnis: Stellen Sie das Übersetzungsverhältnis ein.
Wenn der Eingang 1A / 5A oder 20mA / 100mA ist → des Strom-
wandlerverhältnisses M / N
Beispiel:
TA 600: 5 →WANDLER-VERHÄLTNIS = 120
TA 1000: 1 →SENSORVERHÄLTNIS = 1000
Wenn der Eingang 1V, 10V ist →1 / Empfindlichkeit [V / A]
Beispiel:
Sonde 100mV / 1KA →SENSOR-VERHÄLTNIS = 10000
Sonde 4V / 400A →WANDLER-VERHÄLTNIS = 100
Mindestanlaufstrom: Dient zum Einstellen des min. Lesestroms.
DC FILTER: Anzahl der Zehntelsekunden für die RMS-Berechnung in
DC. Dieser Parameter legt die Reaktionsgeschwindigkeit der Maschine
in DC fest. Je höher die Zahl, desto genauer und langsamer ist die
Berechnung in DC.
AC FILTER: Anzahl der Nulldurchgänge für die Berechnung des RMS
AC. Dieser Parameter legt die Reaktionsgeschwindigkeit des AC-Ge-
räts fest. Je höher die Zahl, desto genauer und langsamer ist die
Berechnung in AC.
Einstellungen "Sekunden für Mittel/Max/Min":
In den Einstellungen "Sekunden für ..." legen Sie einen Wert in
Sekunden (max. 30) fest. Entsprechend dem eingestellten Wert wird
der Wert für Durchschnitt, Max. oder Min. aktualisiert (z.B. alle 10
Sekunden).
Wenn der Standardwert 0 ist:
• Mittelwert: Der Wert wird nicht gemittelt.
• Niedrig: Der absolute Wert wird übernommen.
• MAX: Der Absolutwert wird übernommen.

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 11/32
Wählen sie nun ob Sie die Konfiguration in einem File speichern, oder
diese an das Gerät übermitteln möchten.
In diesem Bildschirm können Sie die Konfiguration in einer Datei
speichern.
Mit dieser Anzeige können Sie die Funktionalität des Geräte überprü-
fen. Es lassen sich die Stromwerte, Oberschwingungen und Tempera-
turwerte anzeigen.
7.2. Programmierung über Modbus Adress-Register
Modbus
Adresse Register Name Parameter Beschreibung Register-Typ Lesen /
Schreiben Standard Werte
40001 Maschinen_ID Maschinen ID Unsigned short R 15 oder 25
40002 HW/FW_Version Hardware (MSB) und Firmware (LSB) Version Unsigned short R
40003 Adresse Modbus Adresse Unsigned short R/W 1
40004 Verzögerung Antwortverzögerung Unsigned short R/W 1
40005 Baudrate Baudrate:
0=1200 / 1=2400 / 2=4800 / 3=9600 /
4=19200 / 5=38400 / 6=57600 / 7=115200
Unsigned short R/W 3
40006 Parität nicht benutzt (immer none) Unsigned short R/W 0

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 12/32
40007 Flag Messung Bit 0: Ah sparen
0=Ah deaktiviert
1=Ah aktiviert
Bit 1...2: Kanal Messung
0=Eingang 1A/5A
1=Eingang 20mA / 100 mA
2=Eingang 1V
3=Eingang 10V
Bit 3: RTD Messung
0=2 Draht RTD
1=3 Draht RTD
Bit 4: Ausgang Typ
0=Spannung 0...10 V
1=Strom 0...20 mA
Bit 5...6: Ausgangsmessung erneut übertragen
0=IRMS
1=IAC
2=IDC
3=Temperatur
Bit 7: FFT-Darstellung
0=Absolut
1=Relativ zum I1-Wert
Bit 8: THD Kalkulation
0=Nur AC-Komponenten
1=Einschliesslich DC-Komponenten
Bit 9...10: Temperatursensor
0=PT100
1=NTC 10 kΩ
2=NTC 100 kΩ
3=NTC Steinhart-Hart
Bit 11...12: Messformat (Reg. 40148...40320)
0=Float (LSW First)
1=Float (MSW First)
2=Hundertstel (Float *100) (LSW First)
3=Hundertstel (Float *100 SW) (MSW First)
Bit 13: Integratorzustand
0=Integrator deaktiviert
1=Integrator aktiviert (Rogowski Eingang)
Bit 14: Ausgangszustand Ausgangsschalters
0=Geschlossene Ausgangsbedingung
1=Oene Ausgangsbedingung
Bit 15: Filterung der Messwerte
0=Filter deaktiviert
1=Filter aktiviert
Unsigned short R/W 16408
(Ah Deaktiviert,
Eingang 1A /
5A, Rtd 3 W,
Strom 0..20mA,
I Eektivwert,
FFT-Darstellung
absolut, Nur
AC-Komponen-
ten, Pt100, Flo-
at-Typ, Integrator
deaktiviert, Open
Init Cond, Filter
deaktiviert)
40008 LED Einstellungen Stellen Sie die gelbe LED (COMM LED) entspre-
chend dem Bit ein:
0=Fehler EEPROM
1=Eingabe Bereichsunterschreitung
2=Eingabe Bereichüberschreitung
3=Ausgangsunterschreitung
4=Ausgangsüberschreitung
5=RTD ausserhalb des Bereichs
6=RTD dritter Drahtfehler
Unsigned short R/W RTD
dritter Draht-
fehler
40009 Wandlerverhältnis Wenn Eingang 1A / 5A, 20 mA / 100 mA →Strom-
wandlerverhältnis M / N (Beispiel: TA-Verhältnis =
600: 5 →Wandlerverhältnis = 120; TA-Verhältnis =
1000: 1 →Wandlerverhältnis = 1000)
Wenn Eingang 1V, 10V →1 / Empfindlichkeit [V / A]
(Bsp .: Empfindlichkeit = 100mV / 1KA →Wandler-
verhältnis = 10000; Empfindlichkeit = 4V / 400A →
Wandlerverhältnis = 100)
Float (LSW first) R/W 1
40011 Min. Stromschwelle Minimum threshold under which the instrument reads
0 independent from the input value
Float (LSW first) R/W 0
40013 DC Filter Anzahl der Zehntelsekunden für den I RMS-Wert in DC Unsigned short R/W 10
40014 AC Filter Anzahl der Nulldurchgänge für den I RMS-Wert in AC Unsigned short R/W 50
40015 Sek. für mittlere RMS Registrieren Sie sich in Sekunden (0..30) für den
RMS-Durchschnit
Unsigned short R/W 0

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 13/32
40016 Sek. für max. RMS Sekunden 1..30 für MAX RMS-Wert. Wenn das Regis-
ter 0 ist, wird der absolute MAX RMS angegeben
Unsigned short R/W 0
40017 Sek. für min. RMS Sekunden 1..30 für minimalen RMS-Wert. Wenn das
Register 0 ist, wird der absolute min RMS angegeben
Unsigned short R/W 0
40018 Sek. für mittlere DC Registrieren Sie sich in Sekunden (0..30) für DC
Durchschnitt
Unsigned short R/W 0
40019 Sek. für max. DC Sekunden 1..30 für MAX DC-Wert. Wenn das Register
0 ist, wird die absolute MAX DC angegeben
Unsigned short R/W 0
40020 Sek. für min. DC Sekunden 1..30 für min DC Wert. Wenn das Register
0 ist, wird die absolute minimale DC angegeben
Unsigned short R/W 0
40021 Sek. für mittlere AC Registrieren Sie sich in Sekunden (0..30) für AC
Durchschnit
Unsigned short R/W 0
40022 Sek. für max. AC Sekunden 1..30 für MAX AC-Wert. Wenn das Register
0 ist, wird die absolute MAX AC angegeben
Unsigned short R/W 0
40023 Sek. für min. AC Sekunden 1..30 für minimalen AC-Wert. Wenn
das Register 0 ist, wird das absolute Minimum AC
angegeben
Unsigned short R/W 0
40024 Startadresse des
Alarmregisters
Float-Wert Startadresse für Alarm (40149 I RMS,
40151 I DC, 40153 I AC, etc.)
Unsigned short R/W 40149
40025 I Start Strom (in A) / Temperatur (in °C) (siehe Flag-Messung),
die dem Out-Start entspricht
Float (LSW first) R/W 0
40027 Out Start Ausgabewert (in mV oder in uA) des gewählten Aus-
gangs, der I entspricht
Unsigned short R/W 4000
40029 I Stop Strom (in A) / Temperatur (in °C) (siehe Flag-Messung),
die Out stop entspricht
Float (LSW first) R/W 5
40031 Out Stop Ausgabewert (in mV o in uA) der gewählten Ausgabe
entsprechend I Stop
Unsigned short R/W 20000
40033 Steinhart Hart A Koezient Steinhart Hart A Float (LSW first) R/W 0
40035 Steinhart Hart B Koezient Steinhart Hart B Float (LSW first) R/W 0
40037 Steinhart Hart C Koezient Steinhart Hart C Float (LSW first) R/W 0
40039 Alarm Auslösewert Alarmschwelle Float (LSW first) R/W 0
40041 Alarm Hysterese Alarm Hysterese Float (LSW first) R/W 1
40147 Status Bit 0: Fehler Flash-Einstellungen
Bit 1: Fehler Flash-Kalibrierung
Bit 2: Überspannung; Bit 3: Unterspannung
Bit 4: spielt keine Rolle
Bit 5: RTD oen oder unterbrochen
Bit 6: Nulldurchgangserkennung
Bit 7: Switch oen
Bit 8: RTD dritter Drahtfehler (Widerstand > 20 Ω)
Bit 9: RTD ausserhalb der Bereichs (-200...+600°C)
Bit 10: Energiespeicherfehler
Bit 11: Analogausgang überschreitung
Bit 12: spielt keine Rolle
Bit 13: Alarmerkennung
Bit 14: Analogausgang unterschreitung
Bit 15: spielt keine Rolle
Unsigned short R 0
40148 V I Out Spannungs- oder Stromausgang (in mV oder mA) signed short R
40149 I RMS RMS-Wert (A) Float (LSW first) R
10151 I DC DC-Wert (A) Float (LSW first) R
40153 I AC AC-Wert (A) Float (LSW first) R
40155 Frequenz Frequenz (Hz) Float (LSW first) R
40157 Crest Faktor Crest Faktor Float (LSW first) R
40159 THD Totale harmonische Verzerrung Float (LSW first) R
40161 I 0 RMS DC Harmonische Float (LSW first) R
40163 I 1 RMS 1. Harmonische Float (LSW first) R
40165 I 2 RMS 2. Harmonische Float (LSW first) R
40167 I 3 RMS 3. Harmonische Float (LSW first) R

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 14/32
40169 I 4 RMS 4. Harmonische Float (LSW first) R
40171 I 5 RMS 5. Harmonische Float (LSW first) R
40173 I 6 RMS 6. Harmonische Float (LSW first) R
40175 I 7 RMS 7. Harmonische Float (LSW first) R
40177 I 8 RMS 8. Harmonische Float (LSW first) R
40179 I 9 RMS 9. Harmonische Float (LSW first) R
40181 I 10 RMS 10. Harmonische Float (LSW first) R
40183 I 11 RMS 11. Harmonische Float (LSW first) R
40185 I 12 RMS 12. Harmonische Float (LSW first) R
40187 I 13 RMS 13. Harmonische Float (LSW first) R
40189 I 14 RMS 14. Harmonische Float (LSW first) R
40191 I 15 RMS 15. Harmonische Float (LSW first) R
40193 I 16 RMS 16. Harmonische Float (LSW first) R
40195 I 17 RMS 17. Harmonische Float (LSW first) R
40197 I 18 RMS 18. Harmonische Float (LSW first) R
40199 I 19 RMS 19. Harmonische Float (LSW first) R
40201 I 20 RMS 20. Harmonische Float (LSW first) R
40203 I 21 RMS 21. Harmonische Float (LSW first) R
40205 I 22 RMS 22. Harmonische Float (LSW first) R
40207 I 23 RMS 23. Harmonische Float (LSW first) R
40209 I 24 RMS 24. Harmonische Float (LSW first) R
40211 I 25 RMS 25. Harmonische Float (LSW first) R
40213 I 26 RMS 26. Harmonische Float (LSW first) R
40215 I 27 RMS 27. Harmonische Float (LSW first) R
40217 I 28 RMS 28. Harmonische Float (LSW first) R
40219 I 29 RMS 29. Harmonische Float (LSW first) R
40221 I 30 RMS 30. Harmonische Float (LSW first) R
40223 I 31 RMS 31. Harmonische Float (LSW first) R
40225 I 32 RMS 32. Harmonische Float (LSW first) R
40227 I 33 RMS 33. Harmonische Float (LSW first) R
40229 I 34 RMS 34. Harmonische Float (LSW first) R
40231 I 35 RMS 35. Harmonische Float (LSW first) R
40233 I 36 RMS 36. Harmonische Float (LSW first) R
40235 I 37 RMS 37. Harmonische Float (LSW first) R
40237 I 38 RMS 38. Harmonische Float (LSW first) R
40239 I 39 RMS 39. Harmonische Float (LSW first) R
40241 I 40 RMS 40. Harmonische Float (LSW first) R
40243 I 41 RMS 41. Harmonische Float (LSW first) R
40245 I 42 RMS 42. Harmonische Float (LSW first) R
40247 I 43 RMS 43. Harmonische Float (LSW first) R
40249 I 44 RMS 44. Harmonische Float (LSW first) R
40251 I 45 RMS 45. Harmonische Float (LSW first) R
40253 I 46 RMS 46. Harmonische Float (LSW first) R
40255 I 47 RMS 47. Harmonische Float (LSW first) R
40257 I 48 RMS 48. Harmonische Float (LSW first) R
40259 I 49 RMS 49. Harmonische Float (LSW first) R
40261 I 50 RMS 50. Harmonische Float (LSW first) R
40263 I 51 RMS 51. Harmonische Float (LSW first) R
40265 I 52 RMS 52. Harmonische Float (LSW first) R

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 15/32
40267 I 53 RMS 53. Harmonische Float (LSW first) R
40269 I 54 RMS 54. Harmonische Float (LSW first) R
40271 I 55 RMS 55. Harmonische Float (LSW first) R
40273 I 56 RMS 56. Harmonische Float (LSW first) R
40275 I 57 RMS 57. Harmonische Float (LSW first) R
40277 I 58 RMS 58. Harmonische Float (LSW first) R
40279 I 59 RMS 59. Harmonische Float (LSW first) R
40281 I 60 RMS 60. Harmonische Float (LSW first) R
40283 I 61 RMS 61. Harmonische Float (LSW first) R
40285 I 62 RMS 62. Harmonische Float (LSW first) R
40287 I 63 RMS 63. Harmonische Float (LSW first) R
40289 Interne Temperatur Interne Temperatur (°C) Float (LSW first) R
40291 RTD Temperatur RTD Temperatur (°C) Float (LSW first) R
40293 RTD Widerstand RTD Widerstand (Ω) Float (LSW first) R
40295 RTD 3. Drahtwider-
stand
3. Drahtwiderstand (Ω) Float (LSW first) R
40297 NTC Widerstand NTC Parallelwiderstand (Ω) Float (LSW first) R
40299 I RMS Mittel RMS Durchschnitt (A) über "Sek. für Mittelwert RMS" Float (LSW first) R
40301 I RMS Max. MAX RMS (A) über die letzten Sekunden für MAX RMS Float (LSW first) R
40303 I RMS Min. Min RMS (A) über die letzten "Sekunden für min RMS" Float (LSW first) R
40305 I DC Mittel DC Durchschnitt (A) über "Sekunden für mittleren DC" Float (LSW first) R
40307 I DC Max. MAX DC (A) über die letzten "Sekunden für MAX DC" Float (LSW first) R
40309 I DC Min. Min DC (A) über die letzten "Sekunden für min DC" Float (LSW first) R
40311 I AC Mittel AC Durchschnitt (A) über "Sekunden für mittlere AC" Float (LSW first) R
40313 I AC Max. MAX AC (A) über die letzten "Sekunden für MAX AC" Float (LSW first) R
40315 I AC Min. Min AC (A) über die letzten "Sekunden für min AC" Float (LSW first) R
40317 Ah I RMS Gesamt-Ah für RMS-Wert. Zurücksetzbar über Befehl.
Optional im Flash speicherbar
Float (LSW first) R
40319 Ah I DC Gesamt-Ah für DC-Wert. Zurücksetzbar über Befehl.
Optional im Flash speicherbar
Float (LSW first) R
40321 AH I AC Insgesamt Ah für AC-Wert. Zurücksetzbar über Befehl.
Optional im Flash speicherbar
Float (LSW first) R
40325 I peak Stromspitze Float (LSW first) R/W
40328 Befehl Flash-Einstellungen speichern Befehl = 0xC1C0
Reset Befehl = 0xC1A0
Lade Energie Befehl = 0xBABA (Energie zum Laden muss in
Befehl_aux geschrieben werden)
Lade positive Energie Befehl = 0xBABB (positive Energie zum
Laden muss in Befehl_aux geschrieben werden)
Lade negative Energie Befehl = 0xBABC (negative Energie zum
Laden muss in Befehl_aux geschrieben werden)
Schalter geschlossen Befehl = 0xDAAA
Schalter oen Befehl = 0xDAAB
Unsigned short R/W
40329 Befehl aux Hilfsparameterbefehl Float (LSW first) R/W
8. Kennzeichnung der Typenschilder
SIRAX MT7000
Article-No.: 180018
20161118105725
M. ID: 25FW: 001HW: 04
SIRAX MT7050
Article-No.: 180026
20161118105725
M. ID: 25FW: 001HW: 04
Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
5610 Wohlen / Switzerland

PM 1001939 000 00 AC/DC Strom- und Spannungskonverter SIRAX MT7000/MT7050 16/32
9. Zeichenerklärung
Symbol Bedeutung
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
CE-Konformitätszeichen. Das Gerät erfüllt die Bedingungen der zutreenden EG-Richtlinien. Siehe Konformitätserklärung.
Achtung! Allgemeine Gefahrenstelle. Betriebsanleitung beachten.
Achtung: Lebensgefahr!
Bitte beachten
10. Dimensionen
93
84
45
68.3
19.3
SIRAX MT7000 / MT7050

PM 1001939 000 00 AC/DC Current and Voltage Converter SIRAX MT7000/MT7050 17/32
Table of Contents
1. Legal information…………………………………………………………………………………………………………18
1.1 Safety and warning notices…………………………………………………………………………………………………18
1.2 Qualified personal …………………………………………………………………………………………………………18
1.3 Intended use………………………………………………………………………………………………………………18
1.4 Disclaimer of liability ………………………………………………………………………………………………………18
1.5 Feedback …………………………………………………………………………………………………………………18
1.6 Repair work and modifications ……………………………………………………………………………………………18
1.7 Calibration and new adjustment ……………………………………………………………………………………………18
1.8 Disposal …………………………………………………………………………………………………………………19
1.9 Return ……………………………………………………………………………………………………………………19
2. Introduction ………………………………………………………………………………………………………………19
2.1 Purpose of this document …………………………………………………………………………………………………19
2.2 Scope of supply …………………………………………………………………………………………………………19
2.3 Further documents ………………………………………………………………………………………………………19
3. Functional description ……………………………………………………………………………………………………19
4. Assembly and installation ………………………………………………………………………………………………19
5. Electrical connections ……………………………………………………………………………………………………20
6. Technical specifications …………………………………………………………………………………………………21
7. Programming ……………………………………………………………………………………………………………22
7.1 Programming over Software ………………………………………………………………………………………………22
7.1.1 Conficuration ……………………………………………………………………………………………………………23
7.2.1 Programming over Modbus Adress-Register ………………………………………………………………………………26
8. Identification of the type label ……………………………………………………………………………………………30
9. Sign explanation …………………………………………………………………………………………………………31
10. Dimensions drawings……………………………………………………………………………………………………31

PM 1001939 000 00 AC/DC Current and Voltage Converter SIRAX MT7000/MT7050 18/32
1. Legal information
1.1 Safety and warning notices
In this document safety and warning notices are used, which you have to observe to ensure personal safety and to prevent damage to property.
1.2 Qualified personnel
The product described in this document may be handled by personnel only, which is qualified for the respective task. Qualified personnel have
the training and experience to identify risks and potential hazards when working with the product. Qualified personnel are also able to understand
and follow the given safety and warning notices.
1.3 Intended use
The product described in this document may be used only for the application specified. The maximum electrical supply data and ambient con-
ditions specified in the technical data section must be adhered. For the perfect and safe operation of the device proper transport and storage as
well as professional assembly, installation, handling and maintenance are required.
1.4 Disclaimer of liability
The content of this document has been reviewed to ensure correctness. Nevertheless it may contain errors or inconsistencies and we cannot
guarantee completeness and correctness. This is especially true for dierent language versions of this document. This document is regularly
reviewed and updated. Necessary corrections will be included in subsequent version and are available via our webpage www.camillebauer.com.
1.5 Feedback
If you detect errors in this document or if there is necessary information missing, please inform us via e-mail to:
customer-support@camillebauer.com
1.6 Repair work and modifications
Repair work and modifications shall exclusively be carried out by the manufacturer. Do not open the housing of the device. In case of any tampe-
ring with the device, the guaranty claim shall lapse. We reserve the right of changing the product to improve it.
1.7 Calibration and new adjustment
Each device is adjusted and checked before delivery. The condition as supplied to the customer is measured and stored in electronic form.
The uncertainty of measurement devices may be altered during normal operation if, for example, the specified ambient conditions are not met.
If the warning notice is not followed death or severe personal injury will result.
If the warning notice is not followed damage to property or severe personal injury may result.
If the warning notice is not followed the device may be damaged or may not fulfill the expected functionality.
The installation and commissioning should only be carried out by trained personnel.
Check the following points before commissioning:
- that the maximum values for all the connections are not exceeded, see „Technical data“ section,
- that the connection wires are not damaged, and that they are not live during wiring,
- that the power flow direction and the phase rotation are correct.
The instrument must be taken out of service if safe operation is no longer possible (e.g. visible damage). In this case, all the connections must
be switched o. The instrument must be returned to the factory or to an authorized service dealer.
It is forbidden to open the housing and to make modifications to the instrument. The instrument is not equipped with an integrated circuit brea-
ker. During installation check that a labeled switch is installed and that it can easily be reached by the operators.
Unauthorized repair or alteration of the unit invalidates the warranty.
Please observe that the data on the type plate must be adhered to!
The national provisions have to be observed in the installation and material selection of electric lines!

PM 1001939 000 00 AC/DC Current and Voltage Converter SIRAX MT7000/MT7050 19/32
1.8 Disposal
Device may only be disposed in a professional manner!
The disposal of devices and components may only be realised in accordance with good professional practice observing the
country-specifi c regulations. Incorrect disposal can cause environmental risks.
1.9 Return
All devices delivered to Camille Bauer Metrawatt AG shall be free of any hazardous contaminants (acids, lyes, solutions, etc.).
Use original packaging or suitable transport packaging to return the device.
Damage by returning
Damages caused by improper returning, no warranties or guarantees can be given.
2. Introduction
2.1 Purpose of this document
This document describes the AC/DC current and voltage converter SIRAX MT7000 and MT7050. It is intended to be used by Installation person-
nel, commissioning engineers, Service and maintenance personnel.
Scope
This handbook is valid for all versions of the AC/DC current and voltage converter SIRAX MT7000 and MT7050. Some of the functions described
in this document are available only, if the necessary optional components are included in the device.
Required knowledge
A general knowledge in the field of electrical engineering is required. For assembly and installation of the device knowledge of applicable national
safety regulations and installation standard is required.
2.2 Scope of supply
• AC/DC Current and voltage converter SIRAX MT7000 or MT7050 with Connection set
• Safety instructions (ge, en, fr, it, es)
2.3 Further documents
The following documents are provided electronically via www.camillebauer.com:
• Datasheet (ge, en)
• Safety instructions (ge, en, fr, it, es)
• Operating manual (ge, en)
3. Functional description
The SIRAX MT7000 and MT7050 are all-in-one AC/DC current and voltage converter and they are designed for DIN rail mounting. Common current
and voltage transformers, Rogowski coils and temperature sensors (PT100 or NTC) can be connected. They measure RMS AC and DC, average min.
and max. Measurement, frequency, crest factor, temperature or resistance measurement, harmonic analysis up to the 63rd, THD, Ipeak and measure-
ment of the internal temperature of the module. They are equipped with a fully configurable analogue output, a digital output and an RS485 Modbus
RTU interface. The free configuration software makes it very easy to program the devices.
4. Assembly and installation
Ensure a safe working environment during assembly, installation and maintenance work. Disconnect the power supply of the
primary conductor and secure it against unintentional reconnection.
Magnetic fields of high intensity can vary the values measured by the transformer. Avoid installation near permanent magnets,
electromagnets or iron masses that induce strong changes in the magnetic field. If there are any irregularities, we recommend
realigning or moving the transformer in the most appropriate area.
• Mounting is done by DIN rail mounting.
• The installation of the devices is arbitrary.
• Now connect the device according to the wiring diagram.

PM 1001939 000 00 AC/DC Current and Voltage Converter SIRAX MT7000/MT7050 20/32
5. Electrical connections
Attention: danger to life! Ensure under all circumstances that the leads are free of potential when connecting them!
It is to be noted, that the data given on the type plate are respected!
The national regulations for the installation and selection of the material of the electrical cables must be followed!
A+
B-
GND
SUPPLY -
SUPPLY +
1
SUPPLY - 10-30 Vdc
2
SUPPLY +
10
9
RELAY
MAX 50 mA
MAX 30 Vdc
A
+
V
OUT
ANALOG
6
7
8
ModBus
RTU
3
4
5
GND
B-
A+
+15 V
GND
20/100 mA
ROGOWSKI / HALL 1 V max
1/5 A
-15 V
ROGOWSKI / HALL 10 V max
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Power Supply
10...30 Vdc - Terminals 1 and 2, or via the T-BUS to be connected to the bottom of
the device.
T-BUS Connection (need T-BUS connector):
The T-BUS connection is used to give power and communication to the device. The
number of modules supported by the bus is a function of the power supply used
(check the absorption of the modules).
Digital Output
The output is a contact OptoMOS. The connection is between the terminals 10 and
9. The contact can be used as alarm contact (the parameters can be set via the
software).
Analog Output
For the analog output voltage, connect terminals 6 (negative) and 7 (positive). For
analog output in current ACTIVE, connect terminals 8 (Iout) and 6 (Iin)
Serial Output RS485
Available on terminals 3 (GND), 4 (B-), 5 (A+), or via the T-BUS throught connection
to the bottom of the device.
Sensor and Transducer Input
Depending on the type of sensor or the available signal, make the connections as the
wiring diagram.
Sensor 1/5A: Between the terminals 11 and 15 (GND).
Sensor 20/100 mA: Between the terminals 12 and 15 (GND).
Sensor of ±10 V max: Between the terminals 13 and 15 (GND).
Sensor of ±1 V max: Between the terminals 14 and 15 (GND).
Sensor PT100 2 wires/ NTC: 18, 19 (connecting these two terminals to each other)
and 20.
Sensor PT100 3 wires: Between the terminals 18, 19 and 20
(without make any kind of connection between terminals 18 and 19).
Power Supply for Hall Sensors
The terminals 16 (positivo) and 17 give dual power supply to Hall sensor (external), at
both +15 V and -15V (MAX 50 mA).wiring diagram.
10
A
+
V
OUT
ANALOG
ModBus
A+
RTU
B-
GND
SUPPLY -
SUPPLY +
1
SUPPLY - 10-30 Vdc
+15 V
GND
20/100 mA
ROGOWSKI / HALL 1 V max
1/5 A
2
-15 V
3
ROGOWSKI / HALL 10 V max
4
5
6
7
8
9
GND
SUPPLY +
B-
A+
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
RELAY
MAX 50 mA
MAX 30 Vdc
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Camille Bauer Media Converter manuals