Camille Bauer Sineax B 811 User manual

B811-1 B d-f-e 999 469-01 03.11
Betriebsanleitung
Speisegerät SINEAX B 811
Mode d’emploi
Source d’alimentation SINEAX B 811
Operating Instructions
Power pack SINEAX B 811
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 35 35
info@camillebauer.com
www.camillebauer.com

2
Betriebsanleitung
Speisegerät SINEAX B 811..................................................................Seite 3
Mode d’emploi
Source d’alimentation SINEAX B 811 ...............................................Page 12
Operating Instructions
Power pack SINEAX B 811................................................................Page 21
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind
in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert:
Les conseils de sécurité qui doivent impérativement être obser-
vés sont marqués des symboles ci-contre dans le présent mode
d’emploi:
Safetyprecautions tobe strictly observed aremarked with following
symbols in the Operating Instructions:
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon
appropriée!
The instruments must only be disposed of in the
correct way!

3
Betriebsanleitung
Speisegerät SINEAX B 811
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann............................................................3
2. Lieferumfang ................................................................3
3. Aufschlüsselung der Varianten .....................................3
4. Kurzbeschreibung ........................................................4
5. Technische Daten .........................................................4
6. Übersicht der Funktionselemente ................................5
7. Frontschild austauschen ..............................................6
8. Gerät öffnen und schliessen.........................................6
9. Befestigung ..................................................................6
10. Elektrische Anschlüsse.................................................6
11. Konfiguration..............................................................10
12. Inbetriebnahme ..........................................................10
13. Demontage-Hinweis...................................................11
14. Mass-Skizzen .............................................................11
15. Konformitätserklärung................................................11
1. Erst lesen, dann …
Der einwandfreieund gefahrlose Betrieb setzt
voraus, dass die Betriebsanleitung gelesen
und die in den Abschnitten
9. Befestigung
10. Elektrische Anschlüsse
12. Inbetriebnahme
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entspre-
chend geschultes Personal erfolgen, das das Gerät kennt
und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen Anlagen
auszuführen.
Das Gerät darf nur zum Konfigurieren, wie in Abschnitt
«11. Konfiguration» beschrieben, geöffnet werden.
Bei weitergehenden Eingriffen in das Gerät erlischt der
Garantieanspruch!
2. Lieferumfang (Bild 1)
(2)
(1) (5) (4)
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon+41 56 618 21 11
Telefax+41 56 618 35 35
e-mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com
B811 B d-f-e 999 469-01 08.06
Betriebsanleitung
Speiseferät SINEAX B 811
Mode d’emploi
Source d’alimentation SINEAX B 811
Operating Instructions
Power pack SINEAX B 811
(3)
SINEAX
B 811
ON
SINEAX
B 811
ON
Speisegerät (1)
2 Zugbügel (2) (zum Öffnen des Gerätes)
2 Frontschilder (3) (zum Anbringen von Vermerken)
1 Ex-Bescheinigung (4) (nur für Geräte in Ex-Ausführung)
1 Betriebsanleitung (5), dreisprachig: Deutsch,
Französisch, Englisch
3. Aufschlüsselung der Varianten
Bestell-Code 811 –
1. Bauform
Gehäuse S17 1
2. Ausführung/Hilfsenergie H
(Nennspannung UN)
Standard / 24 … 60 V DC/AC 1
Standard / 85 … 230 V DC/AC 2
[EEx ia] IIC,
24 … 60 V DC/AC, MSK eigensicher 3
[EEx ia] IIC,
85 … 110 V DC / 85 … 230 V AC,
MSK eigensicher 4
3. Ausgangsgrössen
Messausgänge A1 und A12
0 … 5 V, Rext ≥ 250 Ω 1
1 … 5 V, Rext ≥ 250 Ω 2
0 … 10 V, Rext ≥ 500 Ω 3
2 … 10 V, Rext ≥ 500 Ω 4
Nichtnorm 0 … > 5 bis 0 … 15 V 8
Live zero > (1 … 5) bis 3 … 15 V 9
0 … 20 mA, Rext ≤ 750 Ω (500 Ω) A
4 … 20 mA, Rext ≤ 750 Ω (500 Ω) B
Nichtnorm 0 … 1 bis 0 … < 20 mA Y
Live zero 0,2 … 1 bis < (4 … 20) mA Z
4. FSK-Durchgängigkeit
(Feld-Kommunikations-Protokoll)
Nicht FSK-durchgängig 0
FSK-durchgängig,
Anschluss an Feldausgang A12 1
FSK-durchgängig,
Anschluss an Messausgang A1 2
5. Erkennung von Störungen im
Mess-Speise-Kreis
Bruch < 3,6 mA; Kurzschluss > 21 mA 0
Bruch 1 bis 4 mA; Kurzschluss 20 bis 23 mA 1
6. Ausgangsverhalten bei Störungen
im Mess-Speise-Kreis
Ausgangssignal lineares Verhalten 0
Ausgangssignal steigend >>> 1
Ausgangssignal fallend <<< 2
7. Verhalten des Kontaktausgangs AF bei
Störungen im Mess-Speise-Kreis
Ohne Relais 0
Kontaktausgang Relais erregt 1
Kontaktausgang Relais abgefallen 2
8. Klimatische Beanspruchung
Normale Klimafestigkeit 0
Erhöhte Klimafestigkeit 1

4
4. Kurzbeschreibung
Das Speisegerät SINEAX B 811 versorgt Zweidraht-Mess-
umformer mit DC-Hilfsenergie und überträgt das Messignal
1:1 galvanisch getrennt zum Messausgang.
Darüber hinaus ist die Umformung in einen anderen Si-
gnalbereich wie 0…5 mA oder 1 bis 5 V (Signalumformer)
möglich.
Bestimmte Varianten des SINEAX B 811 sind FSK1-durch-
gängig. Sie finden Verwendung bei dialogfähigen «intelli-
genten» Zweidraht-Messumformern mit FSK-Technik und
HART- oder firmenspezifischem Protokoll.
Ausführungenin Zündschutzart «Eigensicherheit»[EEx ia] IIC
miteigensicherem Mess-Speise-Kreis ergänzendieBaureihe
dieses Gerätes. Sie ermöglichen das Zusammenwirken mit
eigensicheren Zweidraht-Messumformern, die im explosi-
onsgefährdeten Bereich montiert sind.
Der Mess-Speise-Kreis ist auf Leitungsbruch- und Leitungs-
kurzschluss überwachbar, tritt eine Störung auf, so wird der
Fehler durch das Fehlerrelais AF und die rote LED-Anzeige
gemeldet. Zusätzlich lassen sich die Ausgangsgrössen A1
und A12 mittels DIP-Schalter auf lineares, steigendes oder
fallendes Verhalten einstellen.
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen der Richtlinie für
EMV (89/336/EWG). Es trägt das CE-Zeichen für EMV.
5. Technische Daten
Mess-Speise-Kreis (MSK)
Signalbereich IE: 4…20 mA DC
Speisespannung US(bei IE= 20 mA):
24 V ± 7% bei der Standard-(Nicht Ex-) Ausführung,
nicht FSK-durchgängig
24 V ± 7% bei der Standard-(Nicht Ex-) Ausführung,
FSK-durchgängig
> 16,9 V bei Ex-Ausführungen
nicht FSK-durchgängig
> 16,4 V bei Ex-Ausführungen
FSK-durchgängig
Strombegrenzung: Elektronisch
Bei IE> 30 mA wird USfür
ca. 1 s auf 0 V geschaltet.
Anschliessend wird US
automatisch wieder auf den
Sollwert hochgeregelt
Max. Leitungswiderstand: Der zwischen Zweidraht-Mess-
umformer und Speisegerät
zulässige Leitungswiderstand
RLtg max. ist abhängig von der
Spannungsdifferenz US– UM:
RLtg max. = US– UM
20 mA
U
S= Speisespannung für
Zweidraht-
Messumformer
U
M= am Zweidraht-
Messumformer
erforderliche minimale
Betriebsspannung
Messausgang
Ausgangsgrössen A1 und A12
(siehe Abschnitt «10. Elektrische Anschlüsse»)
Ausgangsgrössen A1 und A12 als aufgeprägte Gleich-
spannungssignale UAoder als eingeprägte Gleichstrom-
signale IA.
A1 und A12 nicht galvanisch getrennt; es erscheint jeweils
an beiden Ausgängen der gleiche Wert.
Gleichspannungssignale UA
Normbereiche von UA: 0…5, 1…5, 0…10 oder
2…10 V
Nichtnormbereiche: 0…> 5 bis 0…15 V
bzw. live-zero
> (1…5) bis 3…15 V
Kurzschlussstrom: ≤ 40 mA
Belastbarkeit UA1/UA12: 20 mA
Lastwiderstand UA1/UA12:R
ext A1 // Rext A12 [kΩ] ≥ UA[V]
20 mA
Restwelligkeit: < 1% p.p., DC … 10 kHz
Gleichstromsignale IA
Normbereiche von IA: 0…20 mA oder 4…20 mA
durch Steckbrücken umschalt-
bar
Nichtnormbereiche: 0…1 bis 0…< 20 mA
bzw. live-zero
0,2…1 bis < (4…20) mA
Leerlaufspannung: Ca. – 7…+ 22 V
Bürdenspannung IA1: 15 V ohne Kommunikation
10 V (15 V) mit
Kommunikation*
*Bei Anschluss eines Hand-Held-Terminals am Feldausgang
A12, reduziert sich die Bürdenspannung am Ausgang A1 auf
10 V. Eine digitale Kommunikation erfordert am Ausgang A1
eine minimale Bürde von 250 Ω. Aus diesem Grund ist im
Ausgangsstromkreis ein 250Ω-Widerstand zugeschaltet. Falls
die Bürdenbelastung im Ausgangskreis A1 bereits grösser
als 250 Ω ist, lässt sich der Widerstand durch Umstecken
eines Jumpers unwirksam machen. In diesem Fall steht am
Ausgang A1 anstelle von 10 V die volle Bürdenspannung
von 15 V zur Verfügung.
Aussenwiderstand IA1:R
ext max. [kΩ] = 15 V (10 V)
IAN [mA]
I
AN = Ausgangsstromendwert
Bürdenspannung IA12: < 0,3 V (Feldanzeiger)
Aussenwiderstand IA12:R
ext max. [kΩ] = 0,3 V
IAN [mA]
Restwelligkeit: < 1% p.p., DC … 10 kHz
Einstellzeit (IEC 770): Ca. 200 ms
Übertragungsverhalten: Linear
1FSK = Frequency Shift Keying

5
Hilfsenergie H
Allstrom-Netzteil (DC und 45…400 Hz)
Tabelle 1: Nennspannungen und Toleranz-Angaben
Nennspannung UNToleranz-Angabe Geräte-
Ausführung
24 … 60 V DC/AC DC – 15 … + 33%
AC ± 15%
Standard
(Nicht-Ex)
85 … 230 V1DC/AC
24 … 60 V DC/AC DC – 15 … + 33%
AC ± 15% In
Zündschutzart
Eigensicherheit
[EEx ia] IIC
85 … 230 V AC ± 10%
85 … 110 V DC – 15 … + 10%
1Bei DC-Hilfsenergie > 125 V sollte im Hilfsenergiekreis eine externe
Sicherung vorgesehen werden.
Leistungsaufnahme: Ca. 2,5 W bzw. ≤ 3 VA
Kommunikation
Bidirektionale Übertragung der digitalen Kommunikations-
signale von und zu«intelligenten» Zweidraht-Messumformern
mit FSK-Technik und Hart- oder firmenspezifischem Pro-
tokoll.
Frequenzbereich: 500 Hz … 35 kHz
Mess-Speise-Kreis-Überwachung
Ansprechschwelle: – Bei Leitungsbruch
Eingangsstrom < 3,6 mA,
einstellbar im Werk
zwischen 1 bis 4 mA
– Bei Kurzschluss
Eingangsstrom > 21 mA
einstellbar im Werk
zwischen 20 bis 23 mA
Signalisierungsarten
Ausgangsgrössen
A1 und A12: – Ausgangssignal lineares
Verhalten
Bei Bruch Ausgang
0 mA (bei 4…20 mA)
– 5 mA (bei 0…20 mA)
Bei Kurzschluss
Ausgang ca. 26 mA
– Ausgangssignal steigend
Ausgang ca. 115% des
Endwertes, z.B. 23 mA bei
Ausgang 0/4…20 mA oder
11,5 V bei Ausgang
0/2…10 V
– Ausgangssignal fallend
(nur bei live-zero möglich)
Ausgang ca. 10% des
Endwertes, z.B. 2 mA bei
Ausgang 4…20 mA oder
1 V bei Ausgang 2…10 V
Sichtzeichen: Störungsmeldung durch rote
LED
Kontaktausgang AF: 1 Relais, 1 potentialfreier
Wechselkontakt (siehe Tab. 2)
Tabelle 2: Ausführung des Kontaktausgangs
Werkstoff
Symbol Schaltleistung
Hauchvergoldet
auf
Silberlegierung
AC: ≤ 2 A / 250 V
(500 VA)
DC: ≤ 1 A / 0,1…250 V
(30 W)
Relais-Zulassungen UL, CSA, TÜV, SEV
Wirkungsrichtung: Durch Schalter einstellbar
– Relais im Störfall
«angezogen» oder
«abgefallen»
Genauigkeitsangaben (Analog DIN/IEC 770)
Grundgenauigkeit: Fehlergrenze ≤ ± 0,2%
Linearitätsfehler und Reprodu-
zierbarkeit eingeschlossen
Umgebungsbedingungen
Inbetriebnahme: – 10 bis + 55 °C
Betriebstemperatur: – 25 bis + 55 °C,
Ex – 20 bis + 55 °C
Lagerungstemperatur: – 40 bis + 70 °C
Relative Feuchte
im Jahresmittel: ≤ 75% Standard-Klimafestig-
keit
≤ 95% Erhöhte Klimafestigkeit
Betriebshöhe: 2000 m max.
Vibration (IEC 68 T2/6): 2 g / 5…150…5 Hz;
1 Oktave/min., 2 h
Schock (IEC 68 T2/27): 30 g / 11 ms
Nur in Innenräumen zu verwenden!
6. Übersicht der Funktionselemente
Bild 2 zeigt die wichtigsten Teile, die im Zusammenhang
mit der Befestigung, den Elektrischen Anschlüssen und
anderen in der Betriebsanleitung beschriebenen Vorgängen
behandelt werden.
ON
SINEAX
B 811
(12)
(13)(14) (6)
ON
(10)
(11)
(9)
(8)
(7)
(3)
Bild 2
(3) Frontschild
(6) Typenschild
(Betriebsdaten)
(7) Klarsichtabdeckung
(8) Typenschild
(Geräte Grunddaten)
(9) Befestigungslaschen
(10) Öffnungen für Zugbügel
(zum Öffnen des Gerätes)
(11) Hutschiene 35 ×15 mm
oder 35×7,5 mm
(EN 50 022)
(12) Anschlussklemmen
(13) Anschlussklemmen
(14) Feld für Vermerke
ON Grüne Leuchtdiode für
Betriebszustand
Rote Leuchtdiode für
Überwachung des MSK
auf Leitungsbruch und
Kurzschluss

6
7. Frontschild austauschen
Klarsichtabdeckung für Frontschild gemäss Bild 3, links,
mit Finger leicht eindrücken, bis sie auf der gegenüberlie-
genden Seite herausspringt. Das eingelegte Frontschild ist
austauschbar und steht zum Anbringen von Vermerken zur
Verfügung.
Nach dem Wiedereinlegen des Frontschildes in die Klar-
sichtabdeckung, diese wieder einsetzen. Dazu Klarsicht-
abdeckung zuerst unter die untere Halterung führen und mit
Finger (Bild 3, rechts) durch Druck zum Einrasten bringen.
SINEAX
B 811
ON
SINEAX
B 811
Bild 3. Links: Herausnehmen der Klarsichtabdeckung
Rechts: Einsetzen der Klarsichtabdeckung.
8. Gerät öffnen und schliessen
SINEAX
ON
(
(
(2)
(10)
Bild 4
Zugbügel (2) in die Öffnungen (10) einschieben, bis diese
einrasten. Frontpartie mit Hauptprint aus Gehäuse heraus-
ziehen.
Zum Einbauen Frontpartie mit Hauptprint ins Gehäuse ein-
führen,bis die Schwalbenschwanz-förmigen Teile ineinander
einrasten.
9. Befestigung
Die Befestigung des SINEAX B 811 erfolgt wahlweise auf
einer Hutschiene oder direkt an einer Wand bzw. auf einer
Montagetafel.
Beachten, dass die Grenzen der Betriebstempe-
ratur nicht überschritten werden:
– 25 und + 55 °C bei Standard-Geräten
–20und + 55 °C bei Ex-Geräten!
9.1 Befestigung auf Hutschiene
Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe
Bild 5).
Bild 5. Montage auf
Hutschiene 35 ×15 oder
35×7,5 mm.
9.2 Befestigung auf Wand
Die Befestigungslaschen (1) lassen sich nach Drücken der
Entriegelung (4) herausziehen.Nach Drücken derEntriegelung
(5) lassen sie sich wieder zurückschieben.
(5)
(1)
(1)
(4)
(2)
(3)
(2)
(1)
(1)
Bild 6. Geräteboden.
(1) Befestigungslaschen
(2) Schnappverschlüsse
(3) Gummipuffer
(4) Entriegelung zum
Herausziehen der
Befestigungslaschen
(5) Entriegelung zum
Hineinschieben der
Befestigungslaschen
Gehäuse an Wand oder Montagetafel mit 2 Schrauben
4 mm ∅befestigen. Löcher nach Bohrplan (Bild 7) bohren.
120
Bild 7. Bohrplan.
10. Elektrische Anschlüsse
Zum Anschliessen der elektrischen Leitungen dienen
Schraubklemmen, die gut zugänglich in der Frontpartie des
Speisegerätes untergebracht sind (vgl. Bilder 8 bis 13) und
sich für Drahtquerschnitte bis max. 2,5 mm2eignen.
Unbedingt sicher stellen, dass die Leitungen
beim Anschliessen spannungsfrei sind!
Möglicherweise drohende Gefahr,
230 V Netzspannung als Hilfsenergie,
250 V bei Kontaktausgängen

7
LandesüblicheVorschriften(z.B.für Deutsch-
land VDE 0100 «Bedingungen über das Er-
richtenvon StarkstromanlagenmitNennspan-
nungen unter 1000 Volt») bei der Installation
und Auswahl des Materials der elektrischen
Leitungen beachten!
Bei Geräten in der Zündschutzart «Eigen-
sicherheit» [EEx ia] IIC sind zusätzlich die
Angaben der Baumusterprüfbescheinigung,
die EN 60 079-14, sowie die nationalen Vor-
schriften für die Errichtung von elektrischen
Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen
zu berücksichtigen.
Es ist zu beachten, …
… dass die Daten, die zur Lösung der Mess-
aufgabe erforderlich sind, mit denen auf dem
Typenschild des SINEAX B 811 übereinstimmen
(Mess-Speise-Kreis, Ausgang A1, A12,
AF und Hilfsenergie H!
… dass die Signaleingangs- und Ausgangslei-
tungen als verdrillte Kabel und möglichst räum-
lich getrennt von Starkstromleitungen verlegt
werden!
Im übrigen landesübliche Vorschriften (z.B. für
Deutschland DIN VDE 0100 «Bedingungen für
das Errichten von Starkstromanlagen mit Nenn-
spannungen bis 1000 Volt») bei der Installation
und Auswahl des Materials der elektrischen
Leitungen befolgen!
3138
4149
51510
16
27
MSK
3138
4149
51510
16
27
Grüne LED
Betriebszustand
Rote LED
Leitungsbruch- und
Kurzschluss-Überwachung
des Mess-Speise-Kreises
Feld für z.B.
MSK-Bezeichnung
ON
Frontseite
5 10
+–
H
3 8
+–
A12
4 9
+–
A1
Ohne Klarsicht-
abdeckung
Mit Klarsicht-
abdeckung
14 13 15
AF
a
c
b
Arbeitsstrom:
Ruhestrom:
a – c
b – c
Relais
1 6
+–
MSK
2 7
+–
HHT
SINEAX
B811
ON
MSK = Mess-Speise-Kreis
(Klemmenbelegung je nach Typ, siehe Bilder 8 bis 13)
A1 = Messausgang
A12 = Zweiter Messausgang (Feldanzeiger) Spannungsabfall über Feldanzeiger bzw. mA-Meter ≤ 300 mV,
bzw. Anschluss für Hand-Held-Terminal
AF = Kontaktausgang für Überwachung des Mess-Speise-Kreises (Fehlermeldeausgang)
Einzelheiten siehe Abbildung «Relais»
HHT = Hand-Held-Terminal
H = Hilfsenergie

8
10.1 Anschluss der Mess-Speise-Kreis-, Ausgangs- und Hilfsenergieleitungen
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Mess-Speise-Kreis
4…20
mA
Zweidraht-
Messumformer
XAnschlussmöglichkeit
eines HHT1
(Klemmen 2 und 7
galvanisch verbunden
mit Klemmen 1 und 6)
Sicherer Bereich
US
~ (+)
H
~ (–)
+
–
+
–
A1
A12
AF
+
–
X
–
+
HHT1
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Mess-Speise-Kreis
4…20
mA
Zweidraht-
Messumformer
Sicherer Bereich
Explosions-
gefährdeter
Bereich
X
A1
A12
AF
+
–
+
–
+
–
X
Anschlussmöglichkeit
eines HHT
1
(Klemmen 2 und 7
galvanisch verbunden
mit Klemmen 1 und 6)
U
S
~ (+)
H
~ (–)
–
+
*HHT
1
Ex
* Bitte Angabe in der Konformitätsbescheinigung beachten.
Bild 8. SINEAX Typ 811-1..0.... .,
Mess-Speise-Kreis und Ausgang nicht eigensicher,
Speisespannung US24 V DC,
nicht FSK-durchgängig.
Bild 9. SINEAX Typ 811-1..0.... .,
Mess-Speise-Kreis eigensicher,
Speisespannung US16,9 V DC,
nicht FSK-durchgängig.
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Mess-Speise-Kreis
4…20
mA
Zweidraht-
Messumformer
Sicherer Bereich
FSK
FSK
XUS
+
–
+
–
A1 0/4…20 mA
A12
AF
+
–
X
~ (+)
H
~ (–)
HHT1
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
4…20
mA
Sicherer Bereich
Zweidraht-
Messumformer
Mess-Speise-Kreis
Explosions-
gefährdeter
Bereich
FSK
FSK
XUS
+
–
+
–
A1 0/4…20 mA
A12
AF
+
–
X
~ (+)
H
~ (–)
HHT1
Bild 10. SINEAX Typ 811-1..1.... .,
Mess-Speise-Kreis und Ausgang nicht eigensicher,
Speisespannung US24 V DC,
FSK-durchgängig.
Hand-Held-Terminal an Feldausgang A12
angeschlossen.
Bild 11. SINEAX Typ 811-1..1.... .,
Mess-Speise-Kreis eigensicher,
Speisespannung US16,4 V DC,
FSK-durchgängig.
Hand-Held-Terminal an Feldausgang A12 angeschlossen.
1HHT = Hand-Held-Terminal

9
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Mess-Speise-Kreis
4…20
mA
Zweidraht-
Messumformer
Sicherer Bereich
4…20 mA
FSK
FSK
XUS
+
–
A12
AF
+
–
X
+
–
A1 PLS/
SPS
~ (+)
H
~ (–)
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
4…20
mA
Sicherer Bereich
4…20 mA
Mess-Speise-Kreis
Zweidraht-
Messumformer
Explosions-
gefährdeter
Bereich
FSK
FSK
XUS
+
–
A12
AF
+
–
X
+
–
A1 PLS/
SPS
~ (+)
H
~ (–)
Bild 12. SINEAX Typ 811-1..2.... .,
Mess-Speise-Kreis und Ausgang nicht eigensicher,
Speisespannung US24 V DC,
FSK-durchgängig.
Prozessrechner an Ausgang A1 angeschlossen.
Bild 13. SINEAX Typ 811-1..2.... .,
Mess-Speise-Kreis eigensicher,
Speisespannung US16,4 V DC,
FSK-durchgängig.
Prozessrechner an Ausgang A1 angeschlossen.
10.2 Anschluss des Hand-Held-Terminals HHT an
Feldausgang A12
Das Speisegerät SINEAX B 811 kann in der Ausführung
FSK-Durchgängigkeit zusätzlich zum Analogsignal und der
Hilfsenergieein frequenzmoduliertes Digitalsignal übertragen.
Hand-Held-Terminal HHT je nach Ausführung des Speise-
gerätes an Kommunikations-Anschluss A12 gemäss Bilder
10 oder 11 anschliessen.
Bei Anschluss eines Hand-Held-Terminals an Feld-
ausgang A12 reduziert sich die Bürdenspannung
an Ausgang A1 auf 10 V. Eine digitale Kommu-
nikation erfordert an Ausgang A1 eine minimale
Bürde von 250 Ω. Aus diesem Grund ist bereits
im Speisegerät im Ausgangsstromkreis ein 250 Ω-
Widerstandzugeschaltet. Fallsdie Bürdenbelastung
im Ausgangskreis A1 bereits grösser als 250 Ω ist,
lässt sich der Widerstand durch Umstecken eines
Jumpers unwirksam machen (siehe Abschnitt
«11.2 Kommunikations-Anschluss»). In diesem
Fall steht an Ausgang A1 anstelle von 10 V die
volle Bürdenspannung von 15 V zur Verfügung.
Darüber hinaus sind die Anschlussvorschriften des
Kommunikationssystems zu beachten.
Bei dieser Variante steht Ausgang A12 nicht mehr als
2. Messausgang zur Verfügung. Der Anschluss eines Strom-
messgerätes an Ausgang A12 ist nicht zulässig.
10.3 Kommunikations-Anschluss an Ausgang A1
Prozessrechner je nach Ausführung des Speisegerätes an
Ausgang A1 gemäss Bilder 12 oder 13 anschliessen.
ImKommunikationskreis muss eine minimale Bürde
von 250 Ω vorhanden sein. Darüber hinaus sind
die Anschlussvorschriften des Kommunikations-
systems zu beachten.
10.4 Anschlussmöglichkeit eines Hand-Held-
TerminalsHHTanein nicht FSK-durchgängiges
Speisegerät SINEAX B 811
In dieser Ausführung sind am Speisegerät die Stützpunkt-
klemmen 2 und 7 vorhanden, die mit den Klemmen 1 und 6
galvanisch verbunden sind. Hand-Held-Terminal HHT je
nach Ausführung des Speisegerätes gemäss Bilder 8 oder 9
anschliessen.
Bei Speisegeräten SINEAX Typ 811-1..0 .... ., mit
eigensicherem Mess-Speise-Kreis (Bild 9) unbe-
dingt die Angaben der Konformitätsbescheinigung
des HHT beachten. Darüber hinaus sind die An-
schlussvorschriften des Kommunikationssystems
zu beachten.
10.5 Anschluss der Hilfsenergieleitungen
Hilfsenergieleitungen an die Klemmen 5 (
–
~
) und 10 (
+
~
) an-
schliessen.
Falls sich die Hilfsenergie für den SINEAX B 811 ausschal-
ten lassen soll, ist in der Zuleitung für die Hilfsenergie ein
zweipoliger Schalter anzuordnen.
Hinweis: Bei DC-Hilfsenergie > 125 V muss im Hilfs-
energiekreis eine externe Sicherung vorgesehen
werden.

10
11. Konfiguration
ZurKonfiguration des SINEAX B 811 muss das Gerät geöffnet
werden (siehe Abschnitt «8. Gerät öffnen und schliessen»).
11.1 Umschaltung der Ausgangsgrössen A1 / A12 bei
Signalbereich 0…20 mA oder 4…20 mA
Je nach Lage der Jumper J 202 und J 203 (Bild 14) ist
der Ausgang umschaltbar von 0…20 mA in 4…20 mA
oder umgekehrt.
Ausgangsgrössen
A1 / A12
Lage der Jumper
J 202 J 203
4 … 20 mA 1 1
0 … 20 mA 3 3
11.2 Kommunikations-Anschluss
Kommunikations-Anschluss am Ausgang A1 oder
A12 anschliessen (Bilder 10 bis 13). Die Kommuni-
kationssignale zwischen HHT und dem intelligenten
Messumformer werden bidirektional über den SINEAX
B 811 übertragen.
Bei Anschluss an Feldausgang A12 lässt sich der im
Speisegerät eingebaute 250 Ω Widerstand mit den
Jumpern J 204 und J 205 (Bild 14) auf Funktion «wirk-
sam» oder «unwirksam» schalten.
Kommunikations-Anschluss an: Lage der Jumper
J 204 J 205
Feldausgang A12*
Eingebauter 250 Ω Widerstand
wirksam, Reduktion der Bürde
am Messausgang A1 um 250 Ω
Ausgangsgrösse A1
wählbar 0/4 ... 20 mA
Bürdenspannung an A1: 10 V
11
Feldausgang A12*
Eingebauter 250 Ω Widerstand
unwirksam, keine Reduktion
der Bürde am Messausgang A1
Ausgangsgrösse A1
nur 4 ... 20 mA möglich
Bürdenspannung an A1: 15 V
13
Messausgang A1
Ausgangsgrösse 4 … 20 mA
Bürdenspannung an A1: 15 V
33
*Siehe auch Abschnitt «5. Technische Daten», Unterab-
schnitt «Messausgang»
11.3 Verhalten der Ausgangsgrössen A1 und A12 bei
Störungen im Mess-Speise-Kreis
Das Verhalten der Ausgangsgrössen A1 und A12 lässt
sich mit den Schaltern 1 und 2 vom Dip-Schalter S 201
(Bild 14) einstellen.
Verhalten der Ausgangsgrössen
A1 und A12 bei Kurzschluss
oder Bruch im Mess-Speise-
Kreis
Dip-Schalter S 201
Schalter
1
Schalter
2
Ausgangssignal
lineares Verhalten ON OFF
Ausgangssignal
steigendes Verhalten OFF OFF
Ausgangssignal
fallendes Verhalten
(nur bei live-zero möglich)
OFF ON
Fehler
Ausgang
lineares
Verhalten
Ausgang
steigendes
Verhalten
Ausgang
fallendes
Verhalten
Bruch
0 mA
(bei Ausgang
4…20 mA)
– 5 mA
(bei Ausgang
0…20 mA)
Ca. 115%
vom Aus-
gangssignal-
Endwert
z.B. 23 mA
bei Ausgang
0/4…20 mA
oder
11,5 V
bei Ausgang
0/2…10 V
(nur bei
live-zero
möglich)
Ca. 10%
vom Aus-
gangssignal-
Endwert
z.B. 2 mA
bei Ausgang
4…20 mA
oder 1 V
bei Ausgang
2…10 V
Kurz-
schluss
Ca. 26 mA
bei
Ausgang
0/4…20 mA
11.4 Verhalten des Kontaktausgangs AF bei Störungen
im Mess-Speise-Kreis
Das Verhalten des Fehlermelde-Relais lässt sich mit-
tels Schalter 3 und 4 vom Dip-Schalter S 201 (Bild 14)
einstellen.
Wirkungsrichtung
des Fehler-Relais AF
im Störungsfall
Dip-Schalter S 201
Schalter 3 Schalter 4
Relais erregt (angezogen) ON OFF
Relais nicht erregt
(abgefallen) OFF ON
S201
J202
1
3
123456
ON
OFF
J203
J205 J204
13
1
3
Bild 14. Anordnung des Dip-Schalters S 201 und der Jumper
J 202 bis J 205.
12. Inbetriebnahme
Beim Einschalten der Hilfsenergie muss die Hilfs-
energiequelle kurzzeitig genügend Strom abgeben
können. Die Geräte benötigen nämlich einen An-
laufstrom IAnlauf von …
… IAnlauf ca. 250 mA bei der Ausführung mit dem
Hilfsenergie-Bereich 24 – 60 V DC/AC
oder
… IAnlauf ca. 100 mA bei der Ausführung mit dem
Hilfsenergie-Bereich 85 – 230 V DC/AC
Im weiteren kann beim Einschalten die rote LED
kurzzeitig aufleuchten (< 1 s). Die grüne LED muss
sofort leuchten.
Die Signalisation vonMess-Speise-Kreis-Störungen
wird erst nach einer Einschaltverzögerung von
typ. 2,5 s aktiv. Der Kontaktausgang bleibt während
der Einschaltverzögerung in Ruhestellung!

11
13. Demontage-Hinweis
Speisegerät gemäss Bild 15 von der Tragschiene abneh-
men.
ON
(
(
Bild 15
14. Mass-Skizzen
146,517,5
120
+0,5
+0
Bild 16. SINEAX B 811 im Gehäuse S17 auf Hutschiene
(35 ×15 mm oder 35 ×7,5 mm, nach EN 50 022) aufgeschnappt.
145,5
120
134
120
Ø4,5
6,5
12
14
17,5
+0,5
+0
Bild 17. SINEAX B 811 im Gehäuse S17 mit herausgezogenen
Laschen für direkte Wandmontage.
15. Konformitätserklärung
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ B811 EX_CE-konf.DOC
Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG
Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7
Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Speisegerät mit Zusatzfunktionen
Product name: Power pack with additional functions
Typ / Type: SINEAX B 811 EX
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien
überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-
lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG
2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility -EMC directive
EMV /
EMC
Fachgrundnorm /
Generic Standard
Messverfahren /
Measurement methods
Störaussendung /
Emission
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007
Störfestigkeit /
Immunity
EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG
2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-
tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Die explosionsgeschützte Ausführung dieses Produkts stimmt mit der Europäischen
Richtlinie 94/9/EG überein.
The explosion protected variant of this product has been manufactured according the
European directive 94/9.
Ort, Datum /
Place, date:
Wohlen, 2.Oktober.2009
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem
Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager

12
Mode d’emploi
Source d’alimentation SINEAX B 811
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite... .........................................12
2. Etendue de la livraison ...............................................12
3. Codage des variantes ................................................12
4. Description brève .......................................................13
5. Caractéristiques techniques.......................................13
6. Illustration des éléments fonctionnels........................14
7. Changement de la plaquette frontale.........................15
8. Ouvrir et fermer l’appareil...........................................15
9. Fixation.......................................................................15
10. Raccordements électriques........................................15
11. Configuration..............................................................19
12. Mise en service...........................................................19
13. Instructions pour le démontage .................................20
14. Croquis d’encombrements.........................................20
15. Certificat de conformité..............................................20
1. A lire en premier, ensuite …
Pour un fonctionnement sûr et sans danger, il
est essentiel de lire le présent mode d’emploi
et de respecter les recommandations de
sécurité mentionnées dans les rubriques
9. Fixation
10. Raccordements électriques
12. Mise en service.
Ces appareils devraient uniquement être manipulés par
des personnes qui les connaissent et qui sont autorisées
à travailler sur des installations techniques du réglage.
L’appareil ne doit être ouvert que pour la configuration,
comme décrit au chapitre «11. Configuration».
En cas d’intervention plus poussée, la garantie d’usine
s’éteint!
2. Etendue de la livraison (Fig. 1)
(2)
(1) (5) (4)
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon+41 56 618 21 11
Telefax+41 56 618 35 35
e-mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com
B811 B d-f-e 999 469-01 08.06
Betriebsanleitung
Speiseferät SINEAX B 811
Mode d’emploi
Source d’alimentation SINEAX B 811
Operating Instructions
Power pack SINEAX B 811
(3)
SINEAX
B 811
ON
SINEAX
B 811
ON
Source d’alimentation (1)
2 Etriers (2) (pour ouvrir le boîtier)
2 Plaquettes frontales (3) (pour annotations)
1 Attestation Ex (4)
(seulement pour appareils en version Ex)
1 Mode d’emploi (5), en trois langues: allemand,
français et anglais
3. Codage des variantes
Code de commande 811 –
1. Construction
Boîtier S17 1
2. Exécution/Alimentation auxiliaire H
(tension nominale UN)
Standard / 24 … 60 V CC/CA 1
Standard / 85 … 230 V CC/CA 2
[EEx ia] IIC,
24 … 60 V CC/CA,
MSK1en sécurité intrinsèque 3
[EEx ia] IIC,
85 … 110 V CC / 85 … 230 V CA,
MSK1en sécurité intrinsèque 4
3. Signal de sortie
Sorties de mesure A1 et A12
0 … 5 V, Rext ≥ 250 Ω 1
1 … 5 V, Rext ≥ 250 Ω 2
0 … 10 V, Rext ≥ 500 Ω 3
2 … 10 V, Rext ≥ 500 Ω 4
Non-normalisé 0 … > 5 à 0 … 15 V 8
Zéro flottant > (1 … 5) à 3 … 15 V 9
0 … 20 mA, Rext ≤ 750 Ω (500 Ω) A
4 … 20 mA, Rext ≤ 750 Ω (500 Ω) B
Non-normalisé 0 … 1 à 0 … < 20 mA Y
Zéro flottant 0,2 … 1 à < (4 … 20) mA Z
4. Communication FSK
(Frequency Shift Keying)
Sans communication 0
Raccordement de la communication,
sur sortie secondaire A12 1
Raccordement de la communication,
sur sortie A1 2
5. Mode de reconnaissance du défaut
sur boucle MSK1
Rupture < 3,6 mA; court-circuit > 21 mA 0
Rupture 1 à 4 mA; court-circuit 20 à 23 mA 1
6. Mode de signalisation du défaut sur MSK1
Comportement linéaire 0
Signal de sortie croissant >>> 1
Signal de sortie décroissant <<< 2
7. Sens d’action des contacts du circuit de
sortie AF en cas de défaut sur boucle MSK1
Sans relais 0
Relais alimenté 1
Relais non alimenté 2
8. Sollicitations climatiques
Sollicitations climatiques standard 0
Sollicitations climatiques accrues 1
1MSK = Boucle de mesure et d’alimentation auxiliaire du conver-
tisseur en technique 2 fils.

13
4. Description brève
L’alimentation SINEAX B 811 est essentiellement prévue
pour alimenter en énergie auxiliaire un convertisseur en
technique 2 fils et pour retransmettre son signal de sortie,
tout en faisant une séparation galvanique.
Comme fonction additionnelle, la source SINEAX B811 a
comme possibilité laconversion du signal de sortie(4…20 mA)
du convertisseur de mesure en technique 2 fils en un signal
0…5 mA ou en 1…5 V.
Certaines versions du SINEAX B811 permettent la commu-
nication FSK (Frequency Shift Keying). Elles permettent de
dialoguer, avec le convertisseur de mesure en technique
2 fils «intelligent», par la communication FSK, soit en proto-
cole HART (Highway Addressable Remote Transducer) ou
soit en tout autre protocole spécifique usuel.
Les versions avec boucle de mesure et alimentation en mode
de protection en sécurité intrinsèque [EEx ia] IIC complètent
cette gamme d’appareils. Elles permettent d’alimenter un
convertisseur de mesure en technique 2 fils, monté dans
une enceinte dangereuse avec risques d’explosion.
La boucle de mesure et d’alimentation auxiliaire peut être
surveillée contre la rupture ou le court-circuit. En cas de
défaut, le contact du relais de sortie AF bascule et la diode
luminescente rouge s’allume. Par ailleurs, les sorties A1 et
A12 peuvent être configurées par le commutateur DIP afin
d’obtenir une sortie linéaire, croissante ou décroissante.
Conforme à toutes les exigences formulées dans la direc-
tive (89/336/CEE). Porte le sigle CE pour la compatibilité
électromagnétique.
5. Caractéristiques techniques
Boucle de mesure et d’alimentation auxiliaire (MSK)
Entrée IE: 4…20 mA CC
Tension d’alimentation US(pour IE= 20 mA):
24 V ± 7% Version standard non-Ex,
sans communication
24 V ± 7% Version standard non-Ex,
avec transmission de la communication
> 16,9 V Version en sécurité intrinsèque Ex,
sans communication
> 16,4 V Version en sécurité intrinsèque Ex,
avec transmission de la communication
Limitation du courant: Electronique
Pour IE> 30 mA, la tension US
tombe en 1 s à 0 V, par la suite
USreprendra automatiquement
sa valeur correcte
Résistance de ligne max.
admissible: La résistance max. admissible
de ligne RLtg entre le convertis-
seur de mesure en technique 2
fils et la source d’alimentation
est fonction de la différence de
tension US– UM:
RLtg max. = US– UM
20 mA
U
S= Tension aux bornes de la
source pour alimenter le
convertisseur de mesure
en technique 2 fils
U
M= Tension min. d’alim. en
énergie aux. du conver-
tisseur de mesure en
technique 2 fils pour qu’il
puisse fonctionner
Sortie de mesure
Sortie A1 et A12
(voir paragraphe «10. Raccordements électriques»)
Sorties A1 et A12 soit en tension continue contrainte UAsoit
en courant continu contraint IA.
A1 et A12 ne sont pas isolées galvaniquement entre elles,
la même valeur de mesure se retrouve sur les deux sorties.
Tension continue UA
Etendues normalisées UA: 0…5, 1…5, 0…10 ou 2…10 V
Etendues non-normalisées: 0…> 5 à 0…15 V
respectivement en zéro flottant
> (1…5) à 3…15 V
Courant de court-circuit: ≤ 40 mA
Charge UA1/UA12: 20 mA
Résistance de
charge min. UA1/UA12:Rext A1 // Rext A12 [kΩ] ≥ UA[V]
20 mA
Ondulation résiduelle: < 1% p.p., CC … 10 kHz
Courant continu IA
Etendues normalisées IA: 0…20 mA ou 4…20 mA
configurable par pontets
Etendues
non-normalisées: 0…1 à 0…< 20 mA
resp. en zéro flottant
0,2…1 à < (4…20) mA
Tension à vide: Env. – 7…+ 22 V
Tension de charge IA1: 15 V imperméable à la commu-
nication
10 V (15 V) perméable à la com-
munication*
*Lors du raccordement sur la sortie secondaire A12 d’un
élément portable de communication, la tension de charge
max. admissible de la boucle de sortie A1 est réduite à 10 V
au lieu de 15 V. Une communication digitale impose d’avoir
sur la sortie A1 au min. 250 Ω. Pour cette raison, nous avons
incorporé de façon interne, dans le circuit de la sortie A1,
une résistance de 250 Ω. Si la résistance de charge sur la
sortie A1 est déjà supérieure à 250 Ω, cette résistance peut
être court-circuitée par un pontet. Dans ce cas de figure,
on retrouvera sur la sortie A1, les 15 V au lieu des 10 V de
tension de charge maximum admissible.
Résistance ext. max. IA1:R
ext max. [kΩ] = 15 V (10 V)
IAN [mA]
I
AN = Valeur finale du courant de
sortie
Tension de charge IA12: < 0,3 V (indicateur local)
Résistance ext. max. IA12:R
ext max. [kΩ] = 0,3 V
IAN [mA]
Ondulation résiduelle: < 1% p.p., CC … 10 kHz
Temps de réponse
(CEI 770): Env. 200 ms
Fonction de transfert: Linéaire
1FSK = Frequency Shift Keying

14
Alimentation auxiliaire H
Bloc d’alimentation tous-courants (CC et 45…400 Hz)
Tableau 1: Tensions nominales et tolérances
Tension nominale UNTolérance Version
des appareils
24 … 60 V CC/CA CC – 15 … + 33%
CA ± 15%
Standard
(non-Ex)
85 … 230 V1CC/CA
24 … 60 V CC/CA CC – 15 … + 33%
CA ± 15% En
sécurité
intrinsèque
[EEx ia] IIC
85 … 230 V CA ± 10%
85 … 110 V CC – 15 … + 10%
1Pour une alimentation auxiliaire > 125 V, il faut équiper le circuit
d’alimentation d’un fusible externe.
Consommation: Env. 2,5 W resp. ≤ 3 VA
Communication
La transmission de la communication est bidirectionnelle afin
de permettre, d’une part la modification de la programma-
tion du convertisseur de mesure «intelligent» en technique
2 fils et d’autre part, entre autres, l’interrogation des valeurs
mesurées par ce convertisseur. La communication est en
technique FSK, soit en HART, soit en tout autre protocole
spécifique usuel.
Domaine de fréquence: 500 Hz … 35 kHz
Surveillance de la boucle de mesure (MSK)
Seuil de fonctionnement: – Pour la rupture de la ligne
courant d’entrée < 3,6 mA,
ou à fixer en usine entre
1 à 4 mA
– Pour le court-circuit de la
ligne courant d’entrée
> 21 mA ou à fixer en usine
entre 20 à 23 mA
Mode de signalisation
Comportement de
A1 et A12: – Linéaire
pour la rupture
0 mA (en 4…20 mA)
– 5 mA (en 0…20 mA)
pour le court-circuit
sortie env. 26 mA
– Croissante
sorie env. 115% de la valeur
finale, p.ex. 23 mA pour
sortie 0/4…20 mA ou
11,5 V pour sortie 0/2…10 V
– Décroissante
(uniquement en zéro flottant)
sortie env. 10% de la valeur
finale, p.ex. 2 mA pour
sortie 4…20 mA ou
1 V pour sortie 2…10 V
Visualisation: Diode luminescente rouge
Sortie AF: 1 relais avec 1 inverseur libre de
potentiel (voir tableau 2)
Tableau 2: Exécutions des sorties
Matériaux
Symbole Puissance de
commutation
Alliage d’argent
plaqué or
CA: ≤ 2 A / 250 V
(500 VA)
CC: ≤ 1 A / 0,1…250 V
(30 W)
Homologation des relais UL, CSA, TÜV, ASE
Sens d’action: Configuration par
commutateur
– Relais en cas de défaut
«alimenté» ou
«non alimenté»
Précision (selon analogie avec DIN/CEI 770)
Précision de base: Limite d’erreur ≤ ± 0,2%
Erreurs types de linéarité et de
reproductibilité comprises
Ambiance extérieure
Mise en service: – 10 à + 55 °C
Temp. de fonctionnement: – 25 à + 55 °C,
Ex – 20 à + 55 °C
Temp. de stockage: – 40 à + 70 °C
Humidité relative
en moyenne annuelle: ≤ 75% classe clim. standard
≤ 95% classe clim. accrue
Altitude: 2000 m max.
Vibration (CEI 68 T2/6): 2 g / 5…150…5 Hz;
1 octave/min., 2 h
Choc (CEI 68 T2/27): 30 g / 11 ms
Utilisation intérieure!
6. Illustration des éléments fonctionnels
La figure 2 présente les parties les plus importantes de
l’alimentation qui sont décrites ci-après et qui concernent le
montage, les raccordements électriques et les autres détails
mentionnés dans le présent mode d’emploi.
ON
SINEAX
B 811
(12)
(13)(14) (6)
ON
(10)
(11)
(9)
(8)
(7)
(3)
Fig. 2
(3) Plaquette frontale
(6) Plaquette signalétique
(caractéristiques de
fonctionnement)
(7) Capot transparent
(8) Plaquette signalétique
(caractéristiques de base)
(9) Languettes de fixation
(10) Fentes pour accrocher
l’étrier (pour ouvrir
l’appareil)
(11) Rail «à chapeau»
35 ×15 mm ou 35×7,5 mm
(EN 50 022)
(12) Bornes de connexion
(13) Bornes de connexion
(14) Espace pour annotations
ON Diode luminescente verte
pour état de fonctionne-
ment
Diode luminescente rouge
pour la surveillance de la
boucle MSK, rupture et
court-circuit des lignes

15
7. Changement de la plaquette frontale
Faire une légère pression sur le capot transparent (Fig. 3
à gauche), jusqu’à ce qu’il se libère en haut. La plaquette
signalétique est interchangeable et sert à des annotations
diverses.
Après mise en place de la plaquette, remettre le capot
transparent en le glissant d’abord dans la gorge inférieure
et l’encliqueter définitivement par une pression du doigt
(Fig. 3 à droite).
SINEAX
B 811
ON
SINEAX
B 811
Fig. 3. A gauche: Enlever le capot transparent
A droite: Remettre en place le capot transparent.
8. Ouvrir et fermer l’appareil
SINEAX
ON
(
(
(2)
(10)
Fig. 4
Introduire l’étrier (2) dans les fentes (10) et l’encliqueter.
Ensuite, retirer du boîtier la partie frontale avec le circuit
principal.
Pourremonter, glisser lapartie frontaleavec le circuitprincipal
dans le boîtier jusqu’à ce que les cliquets en forme de queue
d’arronde crochent ensemble.
9. Fixation
Les SINEAX B 811 peuvent être au choix montés sur des
rails «à chapeau» ou directement sur une paroi ou sur un
tableau.
Il faut faire attention que les valeurs limites de
la température de fonctionnement ne soient pas
dépassées:
– 25 et + 55 °C pour appareils standard
–20et + 55 °C pour appareil en exécution Ex!
9.1 Montage sur rail «à chapeau»
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022)
(voir Fig. 5).
Fig. 5. Montage sur rail
«à chapeau» 35 ×15 ou
35×7,5 mm.
9.2 Montage sur paroi
Tirer en dehors les languettes de fixation (1) en enfonçant
en même temps le bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 6 à
gauche). Pour rentrer si nécessaire les languettes de fixati-
on, il faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en même
temps glisser les languettes de fixation (1) dans la base du
boîtier (voir Fig. 6 à droite).
(5)
(1)
(1)
(4)
(2)
(3)
(2)
(1)
(1)
Fig. 6. Fond de l’appareil.
(1) Languettes de fixation
(2) Cliquets de retenue
(3) Tampons en
caoutchouc
(4) Verrouillage pour
languettes rentrées
(5) Verrouillage pour
languettes extraites
Fixer le boîtier à l’aide de 2 vis 4 mm ∅sur la paroi ou sur
le tableau de montage. Perçer des trous selon le plan de
perçage (Fig. 7).
120
Fig. 7. Plan de perçage.
10. Raccordements électriques
Les lignes électriques sont raccordée à l’aide de bornes à
vis aisément accessibles et logées dans la partie frontale
(voir Fig. 8 à 13). Elles sont prévues pour des sections de
fils de max. 2,5 mm2.
Lorsdu raccordement des câbles, se rassurer
impérativement que toutes les lignes soient
hors tension!
Danger imminent de 230 V alimentation
auxiliaire, 250 V sortie de contact!

16
Respecter les prescriptions nationales (p.ex.
pour l’Allemagne, VDE 0100 «Prescriptions
pour ériger des installations courant fort
avec des tensions inférieures à 1000 V»)
pour l’installation et le choix du matériel des
conducteurs électriques!
Pour les appareils en mode de protection
[EEx ia] IIC il faut respecter les indications
contenues dans l’attestation de conformité,
l’EN 60 079-14, ainsi que les prescriptions
nationales pour la réalisation d’installations
électriques dans des enceintes avec danger
d’explosions.
Veuiller en plus, …
… que les caractéristiques techniques qui per-
mettent de résoudre le problème de mesure
correspondent aux données mentionnées sur
la plaquette signalétique du SINEAX B 811
(circuit de mesure, sortie A1, A12, AF et
alimentation auxiliaire H!
… que les lignes des signaux d’entrée et des
sorties de contact soient réalisées par des câbles
torsadés et disposées à une certaine distance des
lignes courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales
pour l’installation et le choix du matériel des con-
ducteurs électriques!
3138
4149
51510
16
27
MSK
3138
4149
51510
16
27
Diode luminescente verte
état de fonctionnement
Diode luminescente rouge,
surveillance de la rupture et/ou
court-circuit des lignes de la
boucle de mesure et
d’alimentation (Boucle MSK)
Zone de repérage de
la boucle MSK
ON
Face avant
5 10
+–
H
3 8
+–
A12
4 9
+–
A1
Sans capot
transparent
Avec capot
transparent
14 13 15
AF
a
c
b
Relais alimenté:
Relais non alimenté:
a – c
b – c
Relais
1 6
+–
MSK
2 7
+–
HHT
SINEAX
B811
ON
MSK = Boucle de mesure et d’alimentation du convertisseur en technique 2 fils
(disposition des bornes suivant type, voir Figs. 8 à 13)
A1 = Sortie de mesure
A12 = Sortie secondaire pour indicateur local avec chute de tension ≤ 300 mV
ou pour élément portable de communication
AF = Sortie par contact inverseur pour surveillance de défaut (rupture/court-circuit) sur boucle MSK
Détails voir Fig. «Relais»
HHT = Elément portable de communication (Hand-Held-Terminal)
H = Alimentation auxiliaire

17
10.1 Raccordement des lignes MSK, sorties et alimentation auxiliaire
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Circuit de mesure
4…20
mA
Convertisseur
de mesure en
technique 2 fils
XRaccordement possible,
bien que peu usuel, d’un
élément portable de
communication sur l’entrée
(bornes 2 et 7 en parallèle
avec bornes 1 et 6)
Enceinte sûre
US
~ (+)
H
~ (–)
+
–
+
–
A1
A12
AF
+
–
X
–
+
HHT1
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Circuit de mesure
4…20
mA
Convertisseur
de mesure en
technique 2 fils
Enceinte sûreEnceinte
dangereuse
X
A1
A12
AF
+
–
+
–
+
–
X
Raccordement possible,
bien que peu usuel, d’un
élément portable de
communication sur l’entrée
(bornes 2 et 7 en parallèle
avec bornes 1 et 6)
US
~ (+)
H
~ (–)
–
+
*HHT1Ex
* Tenir compte des remarques indiquées sur le certificat
d’homologation pour la sécurité intrinsèque.
Fig. 8. SINEAX type 811-1..0.... .,
circuit de mesure et sortie non en sécurité intrinsèque,
tension d’alimentation US24 V CC,
sans communication.
Fig. 9. SINEAX type 811-1..0.... .,
circuit de mesure en sécurité intrinsèque,
tension d’alimentation US16,9 V CC,
sans communication.
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Circuit de mesure
4…20
mAConvertisseur
de mesure en
technique 2 fils
Enceinte sûre
FSK
FSK
XUS
+
–
+
–
A1 0/4…20 mA
A12
AF
+
–
X
~ (+)
H
~ (–)
HHT1
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
4…20
mA
Enceinte sûre
Convertisseur
de mesure en
technique 2 fils
Circuit de mesure
Enceinte
dangereuse
FSK
FSK
XUS
+
–
+
–
A1 0/4…20 mA
A12
AF
+
–
X
~ (+)
H
~ (–)
HHT1
Fig. 10. SINEAX type 811-1..1.... .,
circuit de mesure et sortie non en sécurité intrinsèque
tension d’alimentation US24 V CC,
avec transmission de la communication.
Elément portable de communication branché sur A12.
Fig. 11. SINEAX type 811-1..1.... .,
circuit de mesure en sécurité intrinsèque,
tension d’alimentation US16,4 V CC,
avec transmission de la communication.
Elément portable de communication branché sur A12.
1HHT = Hand-Held-Terminal (Elément portable de communication)

18
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
Circuit de mesure
4…20
mAConvertisseur
de mesure en
technique 2 fils
Enceinte sûre
4…20 mA
FSK
FSK
XUS
+
–
A12
AF
+
–
X
+
–
A1 PLS/
SPS
~ (+)
H
~ (–)
16
27
5
4
313
14
9
10
8
15
4…20
mA
Enceinte sûre
4…20 mA
Circuit de mesure
Convertisseur
de mesure en
technique 2 fils
Enceinte
dangereuse
FSK
FSK
XUS
+
–
A12
AF
+
–
X
+
–
A1 PLS/
SPS
~ (+)
H
~ (–)
Fig. 12. SINEAX type 811-1..2.... .,
circuit de mesure et sortie non en sécurité intrinsèque,
tension d’alimentation US24 V CC,
avec transmission de la communication.
Automate programmable raccordé sur sortie A1.
Fig. 13. SINEAX type 811-1..2.... .,
circuit de mesure en sécurité intrinsèque,
tension d’alimentation US16,4 V CC,
avec transmission de la communication.
Automate programmable raccordé sur sortie A1.
10.2 Raccordement de l’élément portable de
communication HHT à la sortie A12
Dans la version FSK avec transmission de communication,
la source d’alimentation SINEAX B 811 peut faire passer en
plus du signal analogique et de l’alimentation auxiliaire un
signal numérique en modulation de fréquence. L’élément
portable de communication HHT doit être raccordé à la sortie
A12 comme indiqué dans les Fig. 10 ou 11.
Lors du raccordement de l’élément portable de
communication à la sortie A12, la tension de charge
à la sortie A1 est réduite à 10 V. Pour le fonctionne-
ment de la communication numérique, la sortie A1
doit être chargée de 250 Ω au minimum. Pour cette
raison, une résistance de 250 Ω est d’office incor-
porée. Toutefois, si la charge du circuit de sortie A1
dépassedéjà les 250 Ω, un pontet permet de suppri-
mer la résistance de base incorporée (voir rubrique
«11.2 Raccordement de communication»). Dans
ce cas, la sortie A1 peut être chargée de la tension
de charge totale de 15 V à la place de des 10 V.
Respecter en plus les instructions de raccordement
du système de communication.
Pour cette variante, A12 n’est plus disponible comme 2ème
sortie de mesure. Le raccordement d’un appareil de mesure
de courant à la sortie A12 n’est pas autorisé.
10.3 Raccordement de communication à la
sortie A1
Suivant la variante de la source d’alimentation, raccorder
l’ordinateur ou l’automate programmable selon les Fig. 12
ou 13.
Le circuit de communication doit comporter une
charge minimale de 250 Ω. Respecter en plus
les instructions de raccordement du système de
communication.
10.4 Possibilité de raccordement d’un élément
de communication HHT à une source
d’alimentation sans circuit de
communication SINEAX B 811
Dans cette version, la source d’alimentation comporte les
bornes 2 et 7 qui sont galvaniquement liées aux bornes 1 et
6. Suivant la version de la source d’alimentation raccorder
l’élément de communication selon les Fig. 8 ou 9.
Pour les alimentations SINEAX 811-1..0 .... ., avec
circuit d’alimentation et de mesure à sécurité intrin-
sèque, respecter scrupuleusement les instructions
de l’attestation de conformité de l’élément HHT. En
plus, il faut respecter les instructions de raccorde-
ment du système de communication.
10.5 Raccordement des lignes de l’alimentation
auxiliaire
Les lignes de l’alimentation auxiliaire doivent être raccordées
aux bornes 5 (
–
~
) et 10 (
+
~
).
Si l’on désire pouvoir interrompre l’alimentation auxiliaire du
SINEAX B 811, il faut intercaler un interrupteur bipolaire dans
le circuit d’alimentation.
Avertissement: Pour une alimentation auxiliaire > 125 V CC,
il faut equiper le circuit d’alimentation d’un fusible externe.

19
11. Configuration
Pour la configuration du SINEAX B 811, il faut ouvrir l’appareil
(voir rubrique «8. Ouvrir et fermer l’appareil»).
11.1 Commutation de sorties A1 / A12 pour des signaux
0…20 mA ou 4…20 mA
Par la position des pontets J 202 et J 203 (Fig. 14), la
sortie est commutable de 0…20 mA à 4…20 mA ou
vice versa.
Sorties
A1 / A12
Pos. des pontets
J 202 J 203
4 … 20 mA 1 1
0 … 20 mA 3 3
11.2 Raccordement de la communication
Raccorder le circuitde communication aux sorties A1 ou
A12 (Fig. 10 à 13). Les signaux de communication entre
l’élément HHT et le convertisseur de mesure program-
mable passent en bidirectionnel par le SINEAX B811.
Lors du raccordement à la sortie A12, la résistance de
250 Ω incorporée dans la source d’alimentation peut
être activée ou desactivée (Fig. 14).
Raccordement de la
communication sur:
Pos. des pontets
J 204 J 205
Sortie secondaire A12*
Résistance interne de 250 Ω
active, la charge sur la sortie A1
doit être réduite de 250 Ω
variable pour sortie A1 en
0/4 ... 20 mA
Tension de charge sur A1: 10 V
11
Sortie secondaire A12*
Résistance interne de 250 Ω
court-circuitée, la charge sur la
sortie A1 ne doit pas être réduite
valable uniquement pour
sortie A1 en 4 ... 20 mA
Tension de charge sur A1: 15 V
13
Sortie A1
valable uniquement pour
sortie A1 en 4 … 20 mA
Tension de charge sur A1: 15 V
33
*Voir également chapitre «5. Caractéristiques tech-
niques», paragraphe «Sortie de mesure»
11.3 Comportement des sorties en cas de défaut sur la
boucle de mesure et d’alimentation auxiliaire
Le comportement des grandeurs de sortie A1 et A12
peut être choisi par les bascules 1 et 2 du commutateur
DIP (Fig. 14).
Comportement des sorties A1
et A12 lors d’un court-circuit ou
d’une rupture du circuit MSK
Commutateur
DIP S 201
Commu-
tateur 1
Commu-
tateur 2
Signal de sortie
linéaire ON OFF
Signal de sortie
croissante OFF OFF
Signal de sortie
décroissante
(seulement en zéro flottant)
OFF ON
Défaut Sortie
linéaire
Sortie
croissante
Sortie
décroissante
Rupture
0 mA
(en sortie
4…20 mA)
– 5 mA
(en sortie
0…20 mA)
Env. 115%
de la valeur
finale du
signal de
sortie
p.ex. 23 mA
pour sortie
0/4…20 mA
ou
11,5 V
pour sortie
0/2…10 V
(uniquement
pour zéro
flottant)
Env. 10%
de la valeur
finale du
signal de
sortie
p.ex. 2 mA
en sortie
4…20 mA
ou 1 V
en sortie
2…10 V
Court-
circuit
Env. 26 mA
en sortie
0/4…20 mA
11.4 Comportement de la sortie à contact AF en cas
de dérangement dans le circuit de mesure et
d’alimentation
Le comportement du relais d’alarme de dérangement
peut être choisi par les bascules 3 et 4 du commutateur
DIP S 201 (Fig. 14).
Sens d’action
du relais de sortie AF
en cas de défaut
Pos. du commutateur
DIP S 201
Comm. 3 Comm. 4
Relais alimenté ON OFF
Relais non alimenté OFF ON
S201
J202
1
3
123456
ON
OFF
J203
J205 J204
13
1
3
Fig. 14. Disposition du commutateur DIP S 201 et des pontets
J 202 à J 205.
12. Mise en service
Lors de l’enclenchement de l’énergie auxiliaire du
convertisseur de mesure, la source d’alimentation
doit fournir pendant un court laps de temps un
courant suffisamment élevé, ceci du fait que le
SINEAX B811 nécessite un courant de démarrage
Idémarrage de …
… Idémarrage env. 250 pour la version avec le bloc
d’alimentation auxiliaire 24 – 60 V CC/CA
ou
… Idémarrage env. 100 mA pour la version avec le bloc
d’alimentation auxiliaire 85 – 230 V CC/CA
En plus, lors de l’enclenchement, la DEL rouge peut
s’allumer pour un court laps de temps (< 1 s). La
DEL verte doit s’allumer tout de suite.
La signalisation d’un dérangement dans le circuit
de mesure et d’alimentation est activée seulement
avec une temporisation d’env. 2,5 s. Durant cette
temporisation, la sortie de contact reste dans la
position de repos!

20
13. Instructions pour le démontage
Démonter la source d’alimentation du rail support selon
Fig. 15.
ON
(
(
Fig. 15
14. Croquis d’encombrements
146,517,5
120
+0,5
+0
Fig. 16. SINEAX B 811 en boîtier S17 encliqueté sur rail symétrique
(35 ×15 mm ou 35 ×7,5 mm, selon EN 50 022).
145,5
120
134
120
Ø4,5
6,5
12
14
17,5 +0,5
+0
Fig. 17. SINEAX B 811 en boîtier S17 avec languettes extraites pour
montage sur paroi.
15. Certificat de conformité
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ B811 EX_CE-konf.DOC
Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG
Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7
Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Speisegerät mit Zusatzfunktionen
Product name: Power pack with additional functions
Typ / Type: SINEAX B 811 EX
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien
überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-
lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG
2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility -EMC directive
EMV /
EMC
Fachgrundnorm /
Generic Standard
Messverfahren /
Measurement methods
Störaussendung /
Emission
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007
Störfestigkeit /
Immunity
EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG
2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-
tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Die explosionsgeschützte Ausführung dieses Produkts stimmt mit der Europäischen
Richtlinie 94/9/EG überein.
The explosion protected variant of this product has been manufactured according the
European directive 94/9.
Ort, Datum /
Place, date:
Wohlen, 2.Oktober.2009
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem
Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager
Table of contents
Languages:
Popular Power Supply manuals by other brands

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Hydromatic A+ Installation and service manual

M-system
M-system ABF3 instruction manual

Schnick-Schnack-Systems
Schnick-Schnack-Systems Sys One user guide

Puls
Puls Dimension CP20.241 manual

BITMAIN
BITMAIN AntMiner L3+ installation guide

Dynojet
Dynojet Power commander V installation instructions