Canadian Spa Whistler Sauna User manual

WHISTLER SAUNA
LED
LIGHTING AROMATHERAPY
DIGITAL
CONTROLS BLUETOOTH
AUDIO
CANADIAN
HEMLOCK
CARBON FIBRE
HEATING
SOLID FRAME
CONSTRUCTION
Whistler Sauna
Owners Manual
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
177 x 132 x 191cm
70 x 52 x 76"
canadianspacompany.com
IMPORTANT: Please read safety and operating instructions before sauna assembly and operation
WICHTIG: Bitte lesen Sie die Sicherheits- und Bedienungsanleitung vor der Montage und Inbetriebnahme der Sauna
IMPORTANT: Veuillez lire les consignes de sécurité et d’utilisation avant de monter et d’utiliser le sauna.
For Service Support please contact us anytime:
support.canadianspacompany.com

WHISTLER SAUNA
Installation Requirements/ Installationsvoraussetzungen/
Exigences d’installation
• You will require a power drill or Phillips-head screwdriver, these tools are not included. You will also need a 3-step
ladder or equivalent
Sie benötigen einen Akkuschrauber, eine Bohrmaschine, eine Wasserwaage und eine Leiter
• Vous aurez besoin d’une perceuse électrique ou d’un tournevis cruciforme, ces outils ne sont pas inclus. Vous
aurez également besoin d’une échelle ou d’un escabeau.
• A standard 13 Amp 230V normal socket required. If placing indoors please ensure the roof is sheltered from all
weather elements. Failure to do so will void the warranty
Normale 13-A-230-V-Steckdose erforderlich.
• Une prise normale standard de 13 A et 230 V est requise. L’appareil est pour un usage intérieur, veillez à ce que le
toit soit à l’abri de tous les intempéries ou retombées d’humidité. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée.
• Do not run any other appliances from the same power point.
Betreiben Sie keine anderen Geräte an der selben Steckdose
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils à partir du même point d’alimentation
Cleaning & Maintenance/ Reinigung & Wartung/
Nettoyage & Maintenance
• Beforeusingyourinfraredsaunaforthersttime,cleantheinsideofthesaunawithadampcloth.
Open the door while the sauna is working
Bevor Sie Ihre Infrarotsauna zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie das Innere der Sauna mit einem feuchten Tuch.
Öffnen Sie die Tür, während die Sauna arbeitet
Avant d’utiliser votre sauna infrarouge pour la première fois, nettoyez l’intérieur du sauna avec un chiffon humide.
Ouvrez la porte pendant que le sauna fonctionne pour éliminer les odeurs de la première chauffe
• To clean the exterior use a feather duster or scratch proof cloth
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite ein Staubwedel oder ein weiches Tuch
Pour nettoyer l’extérieur du sauna, utilisez un plumeau ou un chiffon anti-rayures
• Werecommendplacingasofttowelontheoorandonthebenchofthesaunatoabsorbperspiration
Wir empfehlen, ein weiches Handtuch auf den Boden und auf die Sitzbank zu legen, um Schweiß
aufzunehmen
Nous recommandons de placer une serviette douce sur le sol et sur le banc du sauna pour absorber la
transpiration
• Scratchesandstainsonthesaunacanberemovedbysimplyusinganegradesandpaper
Kratzer und Flecken auf der Sauna können mit einem feinen Schleifpapier entfernt werden
Leségratignuresetlestachesdanslesaunapeuventêtreéliminéesenutilisantsimplementunpapierdeverren
(2)

WHISTLER SAUNA
(3)
Specication
Specication
Size: 175 x 122 x 190cm,
69 x 48 x 75 in
Electrical: 13 A
Total Wattage: 2305 W
Heaters: 11
Inhalt
Größe: 175 x 122 x 190cm
Anschluss: 13 A
Gesamtleistung: 2305 W
Heizungen: 11
spécication
Dimensions: 175 x 122 x 190cm,
69 x 48 x 75
Puissance Électrique: 13 A
Puissance totale: 2305 W
Réchauffeurs: 11
THE BASE
Placethebaseontheoormakingsure
the FRONT is in the correct position for
easyaccess.Ensureyouallowsufcient
room for the door to fully open.
DIE BASIS
Stellen Sie die Basis auf den Boden und
stellen Sie sicher, dass in der richtigen
Positionbendet,umleichtzugänglich
zu sein. Stellen Sie sicher, dass Sie
genügend Freiraum haben, damit sich
die Tür vollständig öffnen kann.
LA BASE
Placez la base sur le sol en vous assur-
ant que le FRONT est dans la bonne po-
sition pour un accès facile. Assurez-vous
delaissersufsammentd’espacepour
que la porte s’ouvre complètement.
Assembly / Aufbauanleitung / Assemblé
Important Safeguards/ Wichtige Sicherheitsmaßnahmen/
Garanties importantes
• POWER-CORD PROTECTION Power supply cord should NOT BE pinched by items placed upon or against it.
KABELSCHUTZ Das Kabel darf NICHT von Gegenständen eingeklemmt werden
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION Le cordon d’alimentation ne doit PAS être pincé par des objets placés dessus ou
contre lui
• OVERLOADINGDonotoverloadthewalloutletasthiscanresultinariskofreorelectricshock
ÜBERLADEN Überladen Sie die Steckdose nicht, da dies zu Feuer oder Stromschlag führen kann
SURCHARGE Ne surchargez électriquement pas la prise murale par d’autres appareils, cela risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• GLASS DOOR DO NOT remove glass door from frame when disassembling
GLASTÜR Entfernen Sie die Glastür NICHT aus dem Rahmen
PORTE EN VERRE NE PAS retirer la porte vitrée du cadre lors du démontage.
IMPORTANT: Failure to comply with the aforementioned safeguards may void your warranty.
WICHTIG: Bei Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitsmaßnahmen kann Ihre Garantie erlöschen.
IMPORTANT: le non-respect des mesures de protection susmentionnées peut annuler votre garantie.
How Infrared Saunas Work
In your Canadian Spa Far Infrared Sauna
only about 20% of the heat goes to heat
the air and the other 80% directly heats
your body. The result is deeper tissue
penetration.Healthbenetsstartatlower
heat, starting 32°C. You can set your
sauna at a more comfortable temperature.
Wie Infrared Saunen funktionieren
In Ihrer Canadian Spa Fern-Infrarot-Sauna
wird für die Erwärmung der Luft nur etwa
20 % der Wärme verwendet und die
anderen 80% erwärmen Ihren Körper
direkt.
Das Ergebnis ist eine tiefere
Gewebedurchdringung. Der Nutzen für die
Gesundheit beginnt bei einer geringeren
Hitze, ab 32°C. Sie können Ihre Sauna auf
eine angenehmere Temperatur einstellen.
Comment fonctionnent les saunas
infrarouges
Dans votre sauna infrarouge lointain de
spa canadien, seulement environ 20%
de la chaleur va chauffer l’air et les 80%
restants chauffent directement votre
corps.
Le résultat est une pénétration tissulaire
plus profonde. Les bienfaits pour la santé
commencent à basse température, à
partir de 32 ° C. Vous pouvez régler votre
sauna à une température plus confortable.

WHISTLER SAUNA
(4)
Parts List / Lieferumfang / Liste des pieces:
Back Panel / Rückwand /
Panneau arrière x 1
Left Panel / Linkes
Panel / Panneau de
gauche x 1
Front Panel / Frontblende /
Panneau avant x 1
Floor / Fußboden /
Sol x 1
Right Panel / Rech-
tes Panel / Panneau
de droite x 1
Roof / Dach / Toit x 1 Bench Heater Panel/
Tischheizplatte/ Panneau de
chauffage de banc x 2
Bench / Bank / Banc x 2
1. Place Floor Panel / Bodenplatte platz-
ieren/ Placer le panneau de plancher
2. Add Front Panel/ Frontplatte hinzufü-
gen/ Ajouter une face avant
3. Add Side Panel (left) / Seitenwand
hinzufügen (links)/ Ajouter un
panneau latéral (à gauche)
4. Add Back Panel / Rückwand
hinzufügen / Ajouter un panneau arrière
7. Add Side Panel (right)/ Seitenwand
hinzufügen (rechts) / Ajouter un pan-
neau latéral (droite)
8. Add Roof / Dach hinzufügen /
Ajouter un toit
5.AddrstBenchHeaterPanel
and Bench top/ Fügen Sie die erste
Tischheizplatte und die Tischplatte
hinzu/ Ajouter le premier panneau de
chauffage du banc et le dessus du banc
6. Add second Bench Heater Panel
and Bench top/ Fügen Sie die zweite
Tischheizplatte und die Tischplatte
hinzu/ Ajouter un deuxième panneau de
chauffage de table et un dessus de table
Assembly Order/ Montageauftrag/ Ordre de montage:
PARTS / LIEFERUMFANG / ARTICLES
Handle Assembly
Cool Handle system - stainless steel door exterior handle and wood
interior handle
Griffmontage
Cool Griff System - Türgriff aus Edelstahl und Holzgriff
Assemblage de la poignée
Système de poignée - froide Poignée extérieure de porte en acier
inoxydable et poignée intérieure en bois
or
or
Screws / Schrauben / Des vis
Screws x 4
for Roof
Schrauben x 4
für Dach
Vis x 4
pour Toiture
Small Screws x 2 for
Aromatherapy + 1 (Extra)
Kleine Schrauben x 2 für
Aromatherapie schale
+ 1 (extra)
2 petites vis pour
Aromathérapie + 1 (extra)
Screws x 2 for
Bench + 1 (Extra)
Schrauben x 2
für Sitzbank + 1
(Extra)
Vis x 2 pour
banc + 1 (extra)
Heated Floor Wiring / Fußbodenheizung Verkabelung /
Plancher chauffant Câblage

WHISTLER SAUNA
(5)
Base with heated tile
Sockel mit beheizter
Fliese Base avec tuile
chauffée
Bench
Bank
Banc
Back wall / Rückwand / Mur arrière
Left side wall/
Linke Seitenwand/
Paroi latérale gauche
Right side wall /
Rechte Seitenwand /
Paroi latérale droite
Door side wall / Türseitenwand /
Paroi latérale de la porte
Wall clasps /
Verschlüsse /
Fermoirs
muraux x 3
Wall clasps /
Verschlüsse /
Fermoirs
muraux x 3
Wall clasps /
Verschlüsse /
Fermoirs
muraux x 3
Wall clasps /
Verschlüsse /
Fermoirs
muraux x 3
Heater Wire/Heizdraht/
Fil de chauffage Heater Wire/Heizdraht/
Fil de chauffage
Control Wire/ Steuer-
draht/Fil de contrôle
Digital Control
Digitalsteuerung
Contrôle numérique
Bench
Bank
Banc
Heater Wire/Heizdraht/
Fil de chauffage
Heater Wire/Heizdraht/
Fil de chauffage
Handle/Griff /Manipuler
Assembly / Aufbauanleitung / Assemblé
Please make sure the panels are together then clip the clasp
DO NOT TRY TO PULL THE WALLS TOGETHER WITH THE CLASPS
Vergewissern Sie sich, dass die Paneele zusammen sind, und befestigen Sie die Schließe
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE WÄNDE MIT DEN SCHLIESSEN ZUSAMMEN ZUZIEHEN
Assurez-vous que les panneaux sont ensemble, puis attachez le fermoir
UNE FOIS MONTE NE PAS ESSAYER DE TIRER LES PANNEAUX ENSEMBLE AVEC LES AGRAFES
Roof Screws
Screw roof into walls using
4 wood screws (supplied) as
shown 0
Dachschrauben
Dach mit 4 Holzschrauben
(mitgeliefert) wie abgebildet in
die Wände einschrauben 0
Vis de toit
Visser le toit dans les murs à
l’aide des 4 vis à bois (fournies)
tel qu’illustré 0
Speakers
Speakers hook up
your relaxing music by
bluetooth
Lautsprecher
mit Bluetooth
Schnittstelle
Haut-parleurs
Les enceintes
connectent votre
musique relaxante par
Bluetooth
LED Light
Our adjustable high
output LED lights
LED-Beleuchtung
Einstellbaren
Hochleis-
tungs-LED-Leuchten
Lumière LED
Nos lumières LED
réglables à haut
rendement
Fresh Air Vent
Fresh Air vent to cool
down in the sauna
Belueftungsschacht
Frischluftentlüftung
zum Abkühlen in der
Sauna
Évent frais
Ventilation Fresh Air
pour refroidir dans le
sauna
Temp Sensor
Detects the temperature
in the sauna
Temperatursensor
erkennt die Temperatur
in der Sauna
Capteur de température
détecte la température
dans le sauna

WHISTLER SAUNA
(6)
Wall clasps/
Veschlüsse / Fermoirs
muraux x 3
The Door Panel
Place the door panel on the
base and align the clips on each
side and attach.
Die Türverkleidung
Legen Sie die Türverkleidung
auf die Basis und richten Sie die
Clips an jeder Seite aus und
befestigen Sie sie.
Le panneau de porte
Placez le panneau de porte sur
la base, alignez les clips de
chaquecôtéetxez-les.
Aromatherapy
Attach the aromatherapy mount block to the sauna
wall (ideally above the heater).
Aromatherapie
Befestigen Sie den Aromatherapie-Halterungsblock
an der Saunawand (idealerweise über dem Ofen).
Aromathérapie
Fixez le bloc de montage pour aromathérapie au
mur du sauna (idéalement au-dessus du
radiateur).
The Seat x 2
Positiontheseatontheinsidesupportsofthesidepanels.Youwillneedtoopenthewallstottheuprightseat
panel into the grooves in the side panels, then slide top of bench on to back support.
IMPORTANT:
Position the seat unit before attaching the door panel - then install the door panel and screw down the seats.
Bench Heater Panel
Slide into groves by pulling the walls slightly apart then connect the heater cables for the leg heater
Die Sitzbank x 2
Positionieren Sie den Sitz auf den inneren Stützen der Seitenwände. Sie müssen die Wände öffnen, um den aufrechten
Sitz an die Verkleidung anzupassen in die Nuten in den Seitenwänden einschieben, dann die Oberseite der Sitzbank
auf die Rückenlehne schieben. WICHTIG: Positionieren Sie die Sitzeinheit, bevor Sie die Türverkleidung anbringen.
Installieren Sie dann die Türverkleidung und schrauben Sie den Sitz fest.
fuer Sitzbank
Ziehen Sie die Wände etwas auseinander und schließen Sie die Heizungskabel für die Beinheizung an
Le siège x 2
Positionnez le siège sur les supports intérieurs des panneaux latéraux. Vous devrez ouvrir les murs pour pouvoir monter
panneau de siège dans les rainures des panneaux latéraux, puis faites glisser le haut du banc sur le dossier. IMPORTANT:
Positionnezlesiègeavantdexerlepanneaudeporte-puisinstallezlepanneaudeporteetvissezennlesiège.
Panneau de banc
Faitesglisserlehautdupanneauverticaletlesupportarrière,puisxez-lesaveclesvisfournies.
Panneau de chauffage de banc
Glissez dans les rainures en écartant légèrement les murs, puis connectez les câbles de chauffage pour le chauffe-jambes

WHISTLER SAUNA
(7)
Power Connections/ Stromanschlüsse/ Connexions électriques
LED Light
Lock Pins/
LED-Licht
Sperrstifte/
Lumière LED
Goupilles de
verrouillage
Heater Wire/
Heizdraht/
Fil de chauffage
Heater Wire/
Heizdraht/
Fil de chauffage
Control Wire/
Steuerdraht/
Fil de contrôle
Heater Wire/
Heizdraht/
Fil de chauffage
Heater Wire/
Heizdraht/
Fil de chauffage
Exterior Light
Transformer/
Außenlicht
Transformator/
Lumière extérieure
Transformateur
Bluetooth Control Box/
Kontrollkasten/
Boîtier de
commande
Amplier/
Verstärker/
Amplicateur
LED Light Transformer
LED-Lichttransformator
Transformateur de
lumière LED
Speaker /
Redner/
Orateur
Speaker /
Redner/
Orateur
Heater Element Power Connection
The outlets on the main control unit are
universal and can be plugged into any outlet -
they all have the same power output. Each of
the outlets is fused separately.
Netzanschluss
Die Ausgänge der Hauptsteuereinheit sind
universell und können an jede Steckdose
angeschlossen werden - sie haben alle die
gleiche Ausgangsleistung. Jeder der Auslässe
ist separat abgesichert.
Connexion à l’alimentation principale
Les prises de l’unité de commande principale
sont universelles et peuvent être branchées
dans n’importe quelle prise. Elles ont toutes la
même puissance de sortie. Chacune des
sorties est protégée séparément.
Music System:
The Bluetooth
equipment is located on the roof of the Sauna
Musiksystem: Das Bluetooth
bendetsichaufdemDachderSauna.
Système musical: Le bluetoothl’équipement est
situé sur le toit du sauna.
POWER wire/
Stromkabel/
Fil de puissance
HEATER wire /
HEIZUNGSDRAHT /
CHAUFFE-EAU
câble
Bluetooth &
Amplier Temperature
sensor/
Temperatur
Sensor/
Température
capteur
Control panel
connection/
Steuerung
Panel
Verbindung/
Couleur
lumière
EXTERIOR/
LED LIGHT
Plug Ins /
AUSSEN/
LED-Licht
Plugins /
EXTÉRIEUR/
Lumière LED
Plug Ins

WHISTLER SAUNA
Control Panel Instructions / Bedienfeldanweisungen / Instructions du panneau de contrôle
(8)
To set Programme:
Set your desired temperature and time You can have the sauna come on to your preset temp and time up to 24 hours from the set time. Press SET
button and hours and minutes are displayed as in Fig 2.thenpressPower/Startbuttontoconrm,thePower&Programmelightswillbeilluminated.
Once the timer has counted down, the sauna will turn on and 3 lights will indicate the sauna is heating Fig 3.
Programm einstellen: Stellen Sie die gewünschte Temperatur und Uhrzeit ein. Sie können die Sauna bis zu 24 Stunden nach der voreingestellten
Zeit auf Ihre voreingestellte Temperatur und Zeit einstellen. Drücken Sie die SET-Taste. Die Stunden und Minuten werden wie in Abb. 2 angezeigt.
Drücken Sie anschließend die Power / Start-Taste, um zu bestätigen, dass die Power- und Programe-LEDs leuchten. Sobald der Timer abgelaufen ist,
schaltet sich die Sauna ein und drei Leuchten zeigen an, dass die Sauna beheizt ist. Abb. 3.
Pour dénir le programme: Régler la température et l’heure souhaitées Vous pouvez laisser le sauna revenir à la température et à la tempéra-
turequevousavezprérégléesetjusqu’à24heuresàpartirdel’heuredénie.AppuyezsurleboutonSET.Lesheuresetlesminutessontafchées
comme sur la Fig 2.puisappuyezsurleboutonMarche/Démarrerpourconrmer,lesvoyantsAlimentationetProgrames’allument.Unefoisle
compte à rebours terminé, le sauna s’allumera et 3 témoins indiqueront que le sauna est en train de chauffer. Fig 3.
Interior (Colour) Light Control:
This button will change the of LED light inside the sauna. Press every
time to change the colour sequence of the light. Pressing the button
again will select the auto mode and the colours will change
repeatedly. Press and hold the button for 3 seconds to turn off the light.
Innen-(Farb-)Lichtsteuerung: Mit dieser Taste wird das LED-Licht
in der Sauna gewechselt. Drücken Sie diese Taste jedes Mal, um die
Farbfolge des Lichts zu ändern. Durch erneutes Drücken der Taste
wird der automatische Modus ausgewählt und die Farben ändern
sich. wiederholt. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Licht auszuschalten.
Contrôle de l’éclairage intérieur (couleur) : Ce bouton changera
la lumière de la LED à l’intérieur du sauna. Appuyez à chaque fois sur
cettetouchepourmodierlaséquencedecouleursdelalumière.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner le mode automa-
tique et les couleurs changeront. à plusieurs reprises.Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre
la lumière.
Exterior Light Control:
This button will turns the LED light outside the sauna.
Steuerung: Diese Taste schaltet das LED-Beleuchtung in
der Sauna ein und aus.
Lumière intérieure Contrôle: Ce bouton allume et éteint
la lumière LED à l’intérieur du sauna.
Fig1. POWER & HEATING lights
illuminated to show sauna in operation
Fig 2. Press SET button and
hours and minutes are displayed
Fig 3. Three lights will indicate
the sauna is heating
Temperature Setting:
Sets the desired temperature of the sauna
(ranges from 25°C - 70°C / 67°F - 158°F (Fig.1)
Temperatureinstellung:
Stellt die gewünschte Temperatur der Sauna ein
(reicht von 25°C - 70°C)
Réglage de la température:
permetdedénirlatempératuresouhaitéedu
sauna 25°C - 70 °C
Temperature Measurement:
Changes the temp display from Fahrenheit to Celsius
Temperaturanzeige: Ändert die
Temperaturanzeige von Fahrenheit in Celsius
Mesure de la température:
modiel’afchagedelatempératurede
Fahrenheit à Celsius
Power/Start Button:
This button will power up the sauna once it has been
plugged in. It will also start warming up the heater
once the time and temperature has been set. Hold the
power button for 3 seconds to turn off sauna.
Power / Start-Taste:
Diese Taste schaltet die Sauna ein, Sobald Uhrzeit
und Temperatur eingestellt sind wird der
Heizmechanismus eingeschaltet.. Halten Sie den
Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Sauna auszuschalten
Bouton d’alimentation / de démarrage:
Ce bouton mettra le sauna en marche une fois
qu’il aura été branché. Il commencera également
à réchauffer le chauffage une fois que l’heure et la
température auront été réglées. Maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant 3 secondes pour
éteindre le sauna.
Timer Settings:
Controls length of time (minutes) that the sauna
heater will operate (Fig.1). Time can be set between
0 and 90 minutes.
Zeiteinstellung: Steuert die Zeit (Minuten), für die
die Sauna beheizt werden soll. Die Zeit kann
zwischen 0 und 90 Minuten eingestellt werden.
Réglage de l’heure: contrôle la durée (minutes)
pendant laquelle le sauna doit être chauffé. Le
temps peut être réglé entre 0 et 90 minutes.

WHISTLER SAUNA
Troubleshooting
PROBLEM
1. Power indicator light not on
or beeping sound coming from
sauna
2. Function indicator light not on
3. Infrared Heater will not heat up
4. Sauna room not maintaining
correct temperature
5. Burning smell
6. The light not working
EXPLANATIONS
• Power cord is not plugged-in
• The fuse is burned out
• Check or replace the fuse.
• Check temp probe in correct location
• The corresponding indicator light is
broken or burned out.
• The wiring or some electronic
component in the circuit has failed
• The heater is broken its life will be
shortened gradually from excessive use.
• The fuse is burned out.
• The wiring connection for the heater is
loose or in the wrong location.
• The circuit board is not functioning.
• Problem with heater.
• Incorrect setting on control panel
• The temperature sensor wire may be
loose or broken.
• Circuit problems causing burning of
components in the electrical system.
• The light bulb is burned out.
• The bulb is not secured in the base
• The socket is broken.
• Problems with electrical control panel.
SOLUTIONS
• Check for power to the outlet.
• Check connection between power cord and main
control unit.
• Remove temperature sensor and reinstall
• Repair or replace the control panel.
• Repair or replace what has failed in that circuit.
•Replacewithanewheaterofthesamespecications.
• Check or replace the fuse.
• Check it, and reconnect tightly.
• Check power output on the circuit board
• See item #3
• Power sauna off and on to reset
• Check sensor wire connection and condition.
Check to see if sensor head is visible inside the sauna
• Unplug sauna, check the voltage.
• Call your local service technician
• Replace light bulb.
• Make sure the bulb is tight enough to make
goodcontactinthelightxture.
• Replace it.
Safety
Please read all health and safety instructions.
1. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of knowledge or experience, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. Children should not be permitted to play in or with the appliance.
3. If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualiedpersonsin
order to avoid a hazard.
4. Cleaning of this infrared sauna by steam cleaners, high pressure
cleaners or spraying water is not allowed.
5. Do not cover Infrared Emitters. Covering the infrared heaters
causesrerisk.
6. Before starting the sauna or resetting the timer, check the sauna
to ensure it is in safe condition and not occupied.
7. Individuals who may be at risk from hyperthermia, such as
individuals suffering from cardiovascular disease, should seek
medical advice before use of sauna.
8. If you experience reddening (erythema) of the skin lasting more
than a day after exposure to infrared radiation, exposure should
not be repeated and medical advice should be sought to prevent
development of erythema ab igne.
9. Ifyouareapersonwithsensitivitytoheatorundertheinuence
of alcohol or tranquilisers you should not use an infrared sauna.
10. When installing and using the sauna, basic safety precautions
should always be followed.
11. Infants, pregnant women and elderly people suffering from any
medical condition directly related to temperature should consult
their health care professional before using the sauna.
12. Persons using medications should consult their health care
professional before using the sauna.
13. Never sleep inside the sauna while the unit is in operation.
14. DO NOT use any type of chemical cleaning agents on the interior
or exterior of the sauna or you will void the warranty.
15. DO NOT stack or store any object on top of or inside the sauna.
16. Dry your hands before handling electrical controls. Never unplug
the power cord or adjust the controls with wet hands or when
you have wet bare feet.
17. DO NOT attempt any repair without consulting the manufacturer
rst.Unauthorizedrepairattemptswillvoidthewarranty
18. If replacement of heaters is required only use original
manufacturers (OEM) parts.
(9)

WHISTLER SAUNA
(10)
Fehlerbehebung
PROBLEM
1. Betriebsanzeige leuchtet nicht
oder ein Piepton von der
Sauna
2. Funktionsanzeige leuchtet
nicht
3. Infrarotstrahler heizt nicht auf
4. Saunaraum hält nicht die
richtige Temperatur
5. Brennender Geruch
6. Das Licht funktioniert nicht
ERLÄUTERUNGEN
• Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
• Die Sicherung ist durchgebrannt
• Überprüfen oder ersetzen Sie die Sicherung.
• Überprüfen Sie die Temperatursonde am
richtigen Ort
• Die entsprechende Kontrollleuchte ist
defekt oder durchgebrannt.
• Die Verdrahtung oder eine elektronische
Komponente in der Schaltung ist ausgefallen
• Das Heizgerät ist kaputt, seine Lebens
dauer wird durch übermäßigen Gebrauch
allmählich verkürzt.
• Die Sicherung ist durchgebrannt.
• Die Kabelverbindung für das Heizgerät ist
locker oder am falschen Ort.
• Die Leiterplatte funktioniert nicht.
• Problem mit der Heizung.
• Falsche Einstellung am Bedienfeld
• Das Temperatursensordrahtkabel ist
möglicherweise lose oder gebrochen.
• Stromkreisprobleme, die zur Verbren
nung von Komponenten in der elektrischen
Anlage führen.
• Die Glühbirne ist durchgebrannt.
• Die Lampe ist nicht im Sockel befestigt
• Die Steckdose ist defekt.
• Probleme mit dem elektrischen Bedienfeld.
LÖSUNGEN
• Überprüfen Sie die Steckdose auf Strom.
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Netzkabel und
Hauptkabel Steuergerät.
• Temperatursensor ausbauen und wieder einbauen
• Das Bedienfeld reparieren oder austauschen.
• Reparieren oder ersetzen Sie, was in diesem
Stromkreis ausgefallen ist.
• Ersetzen Sie ein neues Heizgerät mit den gleichen
Spezikationen.
• Überprüfen oder ersetzen Sie die Sicherung.
• Überprüfen Sie es und schließen Sie es wieder fest an.
• Überprüfen Sie die Ausgangsleistung auf der Platine
• Siehe Punkt 3
• Schalten Sie die Sauna aus und wieder ein, um sie
zurückzusetzen
• Überprüfen Sie die Sensorkabelverbindung und den Zustand.
Prüfen Sie, ob der Sensorkopf in der Sauna sichtbar ist
• Trennen Sie die Sauna und überprüfen Sie die Spannung.
• Rufen Sie Ihren örtlichen Servicetechniker an
• Glühlampe auswechseln.
• Stellen Sie sicher, dass die Glühlampe fest genug ist
guter Kontakt in der Leuchte.
• Ersetze es.
Sicherheit
Bitte lesen Sie alle Gesundheits- und Sicherheitsanweisungen.
1. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen bestimmt
Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelndem Wissen oder Erfahrung, sofern
sie nicht gegeben wurden Überwachung oder Anweisung in Bezug
auf die Verwendung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person.
2. Kinder dürfen nicht in oder mit dem Gerät spielen.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch das ersetzt
werdenHersteller,seinenKundendienstoderähnlichquali
zierte Personen, um eine Gefahr zu vermeiden.
4. Die Reinigung dieser Infrarotsauna mit Dampfreinigern, Hochdruck
reinigern oder Sprühen von Wasser ist nicht gestattet.
5. Infrarotstrahler nicht abdecken. Abdeckung der Infrarotstrahler
verursacht Brandgefahr
6. Bevor Sie die Sauna starten oder den Timer zurücksetzen,
überprüfen Sie die Sauna, um sicherzustellen, dass sie in einem
sicheren Zustand ist und nicht belegt ist.
7. Personen, die möglicherweise durch Hyperthermie gefährdet
sind, wie z Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen leiden,
sollten suchen Ärztlicher Rat vor der Benutzung der Sauna.
8. Bei Rötung (Erythem) der Haut, die länger als einen Tag nach der
Bestrahlung mit Infrarotstrahlung anhält, sollte die Exposition nicht
wiederholt werden, und es sollte ein ärztlicher Rat eingehalten
werden Entwicklung eines Erythems.
9.WennSieempndlichaufWärmereagierenoderunterdemEinuss
von Alkohol oder Beruhigungsmitteln stehen, sollten Sie keine Infra
rotsauna verwenden.
10.Bei der Installation und Benutzung der Sauna sollten grundsätzlich
die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
11.Säuglinge, schwangere Frauen und ältere Menschen leiden an
Ein direkt mit der Temperatur in Zusammenhang stehender
medizinischer Zustand sollte vor der Benutzung der Sauna von
Ihrem Arzt besprochen werden.
12.Personen, die Medikamente einnehmen, sollten ihre medizinische
Versorgung konsultieren Professionell vor dem Saunagang.
13. Schlafen Sie niemals in der Sauna, während das Gerät in Betrieb ist.
14. Verwenden Sie KEINE chemischen Reinigungsmittel im Inneren
oder Äußeren der Sauna. Andernfalls erlischt die Garantie.
15. Stapeln oder lagern Sie KEINE Gegenstände auf oder in der Sauna.
16. Trocknen Sie Ihre Hände, bevor Sie mit den elektrischen
Bedienelementen arbeiten. Ziehen Sie niemals den Netzstecker aus
der Steckdose oder stellen Sie die Bedienelemente nicht mit nassen
Händen oder mit nassen nassen Füßen ein.
17.KEINE Reparatur durchführen, ohne vorher den Hersteller zu
konsultieren. Bei nicht autorisierten Reparaturversuchen erlischt die
Garantie
18. Wenn Heizgeräte ausgetauscht werden müssen, verwenden Sie nur
Originalersatzteile (OEM).

WHISTLER SAUNA
(11)
Dépannage
PROBLÈME
1. Le voyant d’alimentation n’est
pas allumé ou bip sonore
venant du sauna
2. Le voyant de fonction n’est pas
allumé
3. Le chauffage infrarouge ne
chauffera pas
4. Sauna ne maintient pas la
température correcte
5. Odeur de brûlé
6. La lumière ne fonctionne pas
EXPLICATIONS
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché
• le fusible est grillé
•Vériezouremplacezlefusible.
•Vérierlasondedetempératureaubonendroit
• Le voyant correspondant est cassé ou grillé.
• Le câblage ou certains électronique
composant dans le circuit a échoué
• Le radiateur est en panne, sa durée de vie
sera raccourcie progressivement par une
utilisation excessive.
• Le fusible est grillé.
• La connexion de câblage pour le
chauffage est desserrée ou au mauvais endroit.
• Le circuit imprimé ne fonctionne pas.
• Problème avec le radiateur.
• Réglage incorrect sur le panneau de commande
•Lelducapteurdetempératureestpeut-
être desserré ou cassé.
• Problèmes de circuit provoquant la combustion
de composants dans le système électrique.
• L’ampoule est grillée.
•L’ampoulen’estpasxéeàlabase
• La prise est cassée.
• Problèmes avec le panneau de
commande électrique.
SOLUTIONS
•Vériezquelapriseestalimentée.
•Vériezlaconnexionentrelecordond’alimentationet
le câble principal. Unité de contrôle.
• Retirer le capteur de température et réinstaller
• Réparez ou remplacez le panneau de commande.
• Réparez ou remplacez ce qui est tombé en panne dans
ce circuit.
• Remplacez-le par un appareil de chauffage neuf répon
dantauxmêmesspécications.
•Vériezouremplacezlefusible.
•Vériez-leetreconnectez-vousbien.
•Vériezlapuissancedesortiesurlecircuitimprimé
• Voir point 3
• Éteindre et rallumer le sauna pour le réinitialiser.
•Vériezlaconnexionetl’étatdescâblesducapteur.
Vériezsilatêteducapteurestvisibleàl’intérieurdusauna
•Débranchezlesaunaetvériezlatension.
• Appelez votre technicien de service local
• Remplacez l’ampoule.
•Assurez-vousquel’ampouleestsufsammentserrée
pour faire bon contact dans le luminaire.
• Le remplacer.
sécurité
Veuillez lire toutes les instructions relatives à la santé et à la
sécurité.
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris enfants) avec une diminution de capacité physique,
sensorielle ou mentale ou manque de connaissances ou
d’expérience, sauf si ils sont supervisés ou instruits concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable pour leur
sécurité.
2. Les enfants ne devraient pas être autorisés à jouer dans ou avec
l’appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualicationsimilaireand’éviterundanger.
4. Le nettoyage de ce sauna infrarouge par des nettoyeurs à vapeur,
haut les nettoyeurs sous pression ou la pulvérisation d’eau,ne sont
pas autorisés.
5. Ne couvrez pas les radiateurs infrarouges. Couvrir les radiateurs in
frarouges provoque un risque d’incendie.
6. Avantdedémarrerlesaunaouderéinitialiserlaminuterie,vériez
le sauna pour s’assurer qu’il est en bon état et non occupé.
7. Les personnes susceptibles d’être atteintes d’hyperthermie,
telles que les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires,
devraient prendre un avis médical avant l’utilisation du sauna.
8. Si vous ressentez une rougeur (érythème) de la peau qui
dure plus d’une journée après l’exposition aux rayons
infrarouges, l’exposition ne devrait pas être répétéé et un avis
médical devrait être obtenu pour prévenir le développement de
l’érythème.
9. Sivousêtesunepersonnesensibleàlachaleurousousl’inuence
de l’alcool ou des tranquillisants, vous ne devriez pas utiliser un
sauna infrarouge.
10.Lors de l’installation et de l’utilisation du sauna, des précautions
de base devrait toujours être suivi.
11.Nourrissons, femmes enceintes et personnes âgées souffrant de
toute pathologie médicale directement liée à la température
devrait Consultez leur professionnel de la santé avant d’utiliser le
sauna.
12.Les personnes utilisant des médicaments devraient consulter leur
médecinavant d’utiliser le sauna.
13.Ne dormez jamais dans le sauna pendant que l’appareil est en
marche.
14.N’utilisez aucun type de produit de nettoyage chimique
sur l’intérieur ou l’extérieur du sauna ou vous annulerez la garantie.
15.N’empilez pas et ne rangez aucun objet sur ou à l’intérieur du
sauna.
16. Séchez-vous les mains avant de manipuler les commandes
électriques. Jamais débrancher le cordon d’alimentation ou régler
les commandes avec les mains mouillées ou quand vous avez les
pieds nus mouillés.
17. En cas de mauvais fonctionnement du sauna, débranchez
l’appareil et consultez le fabricant. Faire ne pas tenter une
réparation sans consulter le fabricant en premier. Toute tentative
de réparation non autorisée annulera la garantie.
18.Si le remplacement des radiateurs est requis, utilisez uniquement
l’original pièces de fabricants (OEM).
(11)

WHISTLER SAUNA
canadianspacompany.com
Canadian Spa Company meets ISO 9001 Standards. When you purchase a hot tub from Canadian Spa
CompanytheISO9001certicationassuresworldclassexcellenceinmanufacturingandcustomerservice.
KM-10104
28/02/20
Warranty
Infrared Sauna Limited Warranty
Canadian Spa Company Sauna Warranty Procedure Canadian
Spa Company takes all measures to manufacture their product
with a high level of quality and integrity, but in the case of a
warranty issue during product ownership, Canadian Spa Com-
pany will either repair or replace the faulty component with
a similar or better component to ensure that the customer is
satised.
Coverage
A sauna purchased through Canadian Spa Company (or one of
it’s authorized resellers) is eligible for the following warranty:
• 1 year parts replacement warranty on faulty
electronic components
• Product to have been received without defects
upon original receipt of the product
Any electronic component within the sauna (includes but not
limited to: heaters, control box, LED lights, wiring, speakers,
Bluetooth module, transformers) are entitled to be replaced at
no cost to the customer if found faulty within a 1 year warranty
period starting from the date of the original transaction. To act
on this warranty, the customer must contact the Canadian Spa
Company service department immediately to log their issue,
at which time the Customer Care agent will determine if the
component is found faulty and issue an RMA to return it at the
cost of Canadian Spa Company. Once the faulty component is
received and validated, Canadian Spa Company will ship out a
replacement at no charge to the customer.Canadian Spa Com-
pany will not be responsible for any labour charges that may be
associated with the replacement. After repair/replacement, no
further warranty will be granted or extended. Product will still
remain under the original purchaser’s warranty
Canadian Spa Company reserves the right to deny any return
that is sent back without an approved RMA number.
All remaining sauna components (includes but not limited to:
woodenpanels,roof,sides,oor,structure,glassdoors,hinges)
are to be inspected immediately upon receipt of the goods for
any damage. Any damage must be reported within 2 days of
receipt, otherwise it will be understood that the product has
been received in good condition without damage. All of our
saunas are made from natural wood and accordingly appear-
ances may vary. When you are purchasing our saunas you are
buying handmade pieces where the natural wood may expe-
rience varying levels of distressing over time; this may involve
wood splits, fading from sunlight, shifting, swelling etc. These
instances are a normal occurrence of the natural wood product
and are not replaceable under this warranty. Please follow the
care tips outlined in the manual for proper maintenance and
protection.
Requirements:
• Customer must have originally registered their warranty
upon receipt of the product (within 30 days of receipt)
• Product must have been purchased through an authorized
seller of Canadian Spa Company products
• Customer must have initiated contact with Canadian Spa
Companyandconrmedthefaultycomponentwithinthe
warranty period from date of original purchase
• Product must not be operated for longer then 90
minutes per session
Failure to adhere to any of these requirements may void this
warranty. Please contact our service department for any
Garantie
Canadian Spa Garantiebestimmungen
Wir ( Canadian Spa) gewähren Ihnen zu nachfolgenden Kon-
ditionen – jedoch nur auf unsere Holzprodukte (-Canadian
Spa Produkt genannt) soweit sie aus Holz bestehen, nicht auf
damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des Canadian
Spa-Produkt aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum
2 Jahre Garantie auf Funktion. Die Frist für die Berechnung der
Garantiedauer beginnt mit dem Rechnungsdatum. Innerhalb
der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile oder fehlende Teile
der Ware oder die Ware selbst nach unserer Wahl kostenlos
ersetzt, das heißt, Sie erhalten von uns das Material ohne
zusätzliche Kosten. Die durch den Austausch entstehenden
Kosten, insbesondere Liefer- und Auf- oder Umbaukosten
und andere Folgekosten, sind im Garantieanspruch jedoch
nicht enthalten. Garantieansprüche können nur in Verbind-
ung mit Originalpackzettel und Originalkaufbeleg in Anspruch
genommen werden und müssen uns gegenüber innerhalb der
Frist schriftlich, per Telefax oder per E-Mail geltend gemacht
werden. Die zügige Bearbeitung setzt eine geordnete Darstel-
lung des Schadens in Bild und Text und Begründung der
Mangelverursachung durch die Canadian Spa voraus. Wollen
Sie die Garantieleistung durch Einschicken der Ware geltend
machen, ist darauf zu achten, dass weitere Beschädigungen
auf dem Transportweg durch eine entsprechende Verpackung
vermieden werden. Sofern es sich um einen berechtigten
Garantieanspruch handelt, erfolgt die Garantieabwicklung für
Sie frachtfrei. Eventuell von Ihnen verauslagte Versandkosten
werden in diesem Fall durch uns erstattet. Von der Garantie
sind Schäden grundsätzlich ausgeschlossen, wenn das
Canadian Spa-Produkt falsch gegründet (Fundamente o. ä.)
sein kann, auch bei nur geringen Fehlern,von der jeweiligen
Montageanleitung abgewichen worden sein kann,
Windgeschwindigkeiten über Stärke 7, Naturkatastrophen
oder gewaltsame Einwirkungen, aufgetreten sein können,
die jeweils angegebenen Belastungsgrenzen (z. B. Sch-
neelasten usw.) überschritten worden sein können irgendeine
Veränderung (Zusätzliche An- oder Umbauten) an dem Produkt
im Vergleich zur Montageanleitung vorgenommen worden sein
kann,unterlasseneodernichtausreichendePege(Wartung:
Holzsschutz, Holzanstrich usw.) des Holzes vorgenommen
worden sein kann,
Auf einen ursächlichen Zusammenhang mit dem Schaden
kommt es generell nicht an. Holztypische Farbveränderungen,
Rissbildungen, Verwerfungen, Schwinden, Quellen oder ähn-
liche normale, in der Natur des Werkstoffes „Holz“ begrün-
dete Veränderungen, und deren Folgen sind von der Garantie
ausdrücklich ausgenommen. Weitergehende Ansprüche und
Folgeschäden fallen generell nicht unter die Garantiebes-
timmungen. Für aus anderem Material als Holz bestehende
Bauteile gelten nur die gesetzlichen Gewährleistungsbestim-
mungen und sonstige Gesetze; hierfür gilt die Garantie nicht.
Schadhafte oder defekte Einzelteile müssen vor dem Einbau
beanstandet werden, da sonst der Garantieanspruch erlischt.
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an den Garantiegeber:
Canadian Spa Company
Garantie
Garantie Limitée Sauna Infrarouge
Procédure de garantie du sauna de Canadian Spa Company
Canadian Spa Company prend toutes les mesures nécessaires
pour fabriquer leur produit avec un haut niveau de qualité et
d’intégrité, mais dans le cas d’un problème de garantie lors
de la détention du produit, Canadian Spa Company réparera
ou remplacera le composant défectueux avec un composant
similaire ou meilleur pour s’assurer que le client est satisfait.
Couverture
Un sauna acheté par l’entremise de la Canadian Spa Company
(ou l’un de ses revendeurs autorisés) est admissible aux avan-
tages suivants garantie :
• Garantie d’un an sur le remplacement des pièces ou des
composants électroniques défectueux
• Le produit est réputé avoir été reçu sans défaut à la
réception originale du produit
Tout composant électronique à l’intérieur du sauna (y compris
mais non limité aux : appareils de chauffage, boîte de contrôle,
lumières LED, câblage, haut-parleurs,
Module Bluetooth, transformateurs) sont autorisés à être rem-
placés sans frais pour le client s’il s’avère défectueux dans un
délai d’un an, période de garantie à partir de la date d’achat
del’acheteuroriginal.Pourbénécierdecettegarantie,lecli-
ent doit communiquez avec le département de service SAV de
Canadian Spa Company immédiatement pour consigner leur
problème. L’agent d’entretien déterminera si le composant est
défectueux. Si c’est le cas le service SAV émettra un RMA (
accord de retour) pour le retourner aux frais de Canadian Spa
Company. Une fois que le composant défectueux est reçu
et validé, Canadian Spa Company expédiera un produit de
remplacement à sa charge. Canadian Spa Company ne sera
responsable d’aucun frais de main-d’œuvre qui pourrait être
associé au remplacement du composant. Après réparation/
remplacement, aucune garantie sera accordée ou prolongée.
Le produit restera encore Sous le délai de la garantie de l’ache-
teur d’origine. Canadian Spa Company se réserve le droit de
refuser tout retour renvoyé sans numéro RMA approuvé.
Tous les autres composants du sauna (y compris, mais sans
s’y limiter à : panneaux en bois, toit, côtés, plancher, structure,
structure, portes vitrées, doivent être inspectés immédiate-
ment après réception chez le client.Tout dommage doit être
signalé dans les 2 jours suivant la réception, faute de quoi il
sera entendu que le produit a été reçu en bon état sans dom-
mages.Tous nos saunas sont fabriqués à partir de bois naturel
et de bois par conséquent, les apparences peuvent varier.
Lorsque vous achetez nos saunas, vous achetez des pièces
faites à la main où le bois naturel peut avoir naturellement
subitdiversdegrésdedégradationauldutemps;celapeut
entraîner des fentes dans le bois qui s’estompent sous l’effet
delalumièredusoleil,déplacement,gonement,etc.Cescas
sont des cas normaux du produit en bois naturel et ne sont pas
remplaçables sous cette garantie.
Veuillez suivre les conseils d’entretien décrits dans la section
pour un entretien et une protection appropriés.
Exigences :
• Le client doit avoir enregistré à l’origine sa garantie à la
réception du produit (dans un délai de 30 jours de la
réception)
• Le produit doit avoir été acheté par l’entremise d’un
vendeur autorisé de la Canadian Spa Company
• Le client doit avoir pris contact avec Canadian Spa
Companyetaconrméladéfectuositédel’appareildans
la période de garantie à partir de la date de début de la
période de garantie de l’achat initial
• Le produit ne doit pas être utilisé plus de 90 minutes par
session
Le non-respect de l’une ou l’autre de ces exigences peut
annuler cette garantie Veuillez contacter notre service après-
vente pour toute question ou préoccupation
support@canadianspacompany.com
Other manuals for Whistler Sauna
1
Other Canadian Spa Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Gessi
Gessi 32983 manual

KWC
KWC F4LT1015 Installation and operating instructions

Fantini Rubinetti
Fantini Rubinetti Aqua Zone C032 instructions

Fantini Rubinetti
Fantini Rubinetti ABOUTWATER AW/PIPE T465 instructions

Calflex
Calflex CARIMALI 21620-CR Installation

Sterling Plumbing
Sterling Plumbing 71040116 Specification sheet

Grohe
Grohe ATRIO 29216001 owner's manual

Franke
Franke FSTP NG 605 X installation manual

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Citterio M 34444 1 Series Installation instructions / warranty

KWC
KWC DOMO 10.661.023.000FL Installation and service manual

Helvex
Helvex VP-1 installation guide

Pfister
Pfister Pasadena 8P8-WS-PDH instructions