Candy GODC38T/1 User manual

DRYER
31100315 GODC38T/1
Service Manual









31100315 GODC38T/1 0927 (01/07/2009)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine
Ending
Fin
End
Fin
Inizio
Beginning
Debut
Begin
Inicio
Ricambio
Part No.
Piece
E-Teil
Pieza
Copyright 2011 Gias S.r.L.
14a Drying knob 40004587
19a Button on/off 40004626
31 Control panel 40005111
32 Dispencer drawer front 40004868
48 R/H side frame 41019260
48a L/H side frame 41019261
49 Top rear frame 40004597
51 Work top 40004601
60 Hinge 40001064
76 Cabinet-assy 40005017
77 Rear panel 40004062
79 Rear foot 40002885
82 Door panel 40001285
88 Front panel 40004620
131 Hose clip 92470020
133 Hose clip 92470012
153 Pressure switch 28375043
157 Harness 40004894
159 12 position selector 41009471
161 Discharge pump 40005021
164 Anti jamming filter radio 91200489
171 Main motor 40005004
202 Drum 40005712
205 Drum shaft assy 40003979
218 Bearing 03210179
219 Bolt 21446068
229 Circlip 97911424
230 Bearing clamp 40004306
271 Door gasket 40001055
292 Drive belt 40001012
318a Electronic pcb not programmed 40005058

31100315 GODC38T/1 0927 (01/07/2009)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine
Ending
Fin
End
Fin
Inizio
Beginning
Debut
Begin
Inicio
Ricambio
Part No.
Piece
E-Teil
Pieza
Copyright 2011 Gias S.r.L.
328c Programmed PCB complete 40005060
442 Fan 40004669
442a Rear fan 40001069
448 Heather 40004316
461h NTC sensor seal 41014595
491 Main cable 04650086
520 Door coupler 40004092
619 Bipolar switch NA 41006591
647 Water condenser 40004812
671 Washer 03610428
690 Rear sealing felt 40003167
690a Rear cover seal 40004577
690c Seal motor/water duct 40003436
696 Heater support 40003227
697 Heater support disk 40003226
706 Front ring assembly 40005018
707 Filter for carter 40004311
710b Drum shaft earth tag cover 40000601
731 Jube 40004936
731a Flow pipe 40004937
734 Container 40004805
737a Water drawer container 40002777
743a Cover frame 40005160
745 Kickplate assy 40005233
748a Discharge Hose kit 40004717
755 Cover 40004808
755a Fan insert 40004809
756 Spring 23715194
757 Gasket 40003315
763b Water rear duct gasket 40003319
766 Water container assy 40004578

31100315 GODC38T/1 0927 (01/07/2009)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine
Ending
Fin
End
Fin
Inizio
Beginning
Debut
Begin
Inicio
Ricambio
Part No.
Piece
E-Teil
Pieza
Copyright 2011 Gias S.r.L.
766a Water container rear cover 40002785
766b Water container front cover 40004928
777 Heater gasket 40004157
777a Heater cable seal 40005154
797 Beltightening pulley 40004610
799 Belt tighteningb spring 40001026
813 Cabinet stopper 03410166
819 Drum scowel 40005449
822 Innerdoor assy 40004098
826 Door hook 40004091
835 Drum support wheels 40004307
1004 Flow restrictor 40005153
1017 NTC probe 40003258
1023 Cool air duct assy 40004929
1026 Front felt 40004946


STACKING KIT DRYERS:
-SER. 35000174 KIT BIANCO – WHITE –
BLANC – WEIß – BLANCO
-SER. 35000169 KIT NERO – BLACK – NOIR -
SCHWARZ – NEGRO

STACKING KIT
ITALIANO .
Lo stacking kit contiene:
-8 viti per fissaggio al top macchina (A);
-2 dime posizionamento a "L" (B);
-2 staffe fissaggio antiribaltamento e relative 4 viti (C);
-2 viti per fermo estrazione cassetto (D);
-4 piedini a testa esagonale (E).
ATTENZIONE:
Prima di effettuare qualsiasi operazione, assicurarsi che la spina
di alimentazione sia staccata dalla presa.
1) Allineare lo stacking kit alla parte anteriore del prodotto.
2) Utilizzare le 2 dime di posizionamento per ottenere un allineamento
preciso, facendo sovrapporre i fori indicati nella figura con quelli
delle dime ad essi più vicini.
RIMUOVERE LE DIME e fissare lo stacking kit direttamente sul top
della lavabiancheria utilizzando le 8 viti autofilettanti.
3) Inserire il piano scorrevole nelle guide.
Avvitare i le 2 viti con rondella integrata che servono per bloccare il
ripiano nella sua posizione d'apertura massima consentita.
4) Nel caso in cui l’asciugatore fosse dotato di piedini a base
TONDA, sostituirli con la versione a base ESAGONALE forniti in
dotazione.
5) Posizionare l’asciugatore sopra la lavabiancheria avendo cura che i
piedini siano correttamente allocati all’interno dello stacking kit.
Utilizzando le 2 staffe antiribaltamento fissare le stesse:
a) al mobile dell’asciugatore (se non presente un foro pre-
tranciato eseguire un foro Ø 2,5 mm);
b) alla plastica posteriore dello stacking kit.
6) Al termine dell’installazione posizionarsi davanti al prodotto e
verificare:
a) la corretta apertura del ripiano ed il funzionamento del
blocco estrazione;
b) che il prodotto sia saldamente fissato e non possa ribaltarsi.
STACKING KIT
ENGLISH .
Contents:
-8 screws to fix the stacking kit to the top of the washing machine (A);
-2 "L" shaped positioning jigs (B);
-2 anti tipping bars and 4 fixing screws (C);
-2 screws used to stop the shelf (D);
-4 replacement feet with hexagonal base (E).
WARNING:
Before starting this installation, ensure the appliances are
unplugged from the electricity supply.
1) Align the stacking kit to the front edge of the product.
2) Using the two "L" shaped positioning jigs an accurate alignment can
be achieved by positioning the stacking kit directly over the jig guide
holes and marking the fixing points through the two parts.
REMOVE THE TWO FIXING JIGS and secure the stacking kit
directly to the top of the washing machine with 8 fixing screws.
3) Insert the shelf into the guide slots.
Insert two screws with integrated washer to stop the shelf travelling
further out than the maximum position.
4) Remove the original feet fitted to the tumble dryer and
replace them with the HEXAGONAL feet supplied with this
stacking kit.
5) Position the tumble dryer on top of the washing machine with the
feet of the tumble dryer located in the stacking kit frame.
Use the two anti tipping bars to secure the dryer to the washing machine:
a) to the rear of the tumble dryer using a Ø 2.5 mm diameter
drilled hole;
b) to the rear plastic stacking kit.
6) At the end of the installation stand at the front of the products
and verify:
a) the shelf slides open correctly and is stopped from completely
exiting from the stacking kit guide;
b) the tumble dryer is securely fixed to the washing machine and is
stable.
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
РУССКИЙ .
Содержимое:
-8 винтов для крепления комплекта для установки машин одна
над другой сверху на стиральной машине (A);
-2 шаблона для крепления "L"-образной формы (B);
-2 планки для предотвращения опрокидывания, и4 крепежных винта (C);
-2 винта для ограничения перемещения полки (D);
-4 сменные ножки шестигранной формы (E).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед началом выполнения этой установки убедитесь втом,
что шнуры питания электроприборов отсоединены от
электрических розеток.
1) Совместите комплект для установки машин одна над другой с
передней стороной стиральной машины.
2) Используя 2 шаблона "L"-образной формы, можно выполнить точное
совмещение крепежных отверстий. Для этого нужно установить
комплект для установки машин одна над другой на шаблоны так,
чтобы отверстия вкомплекте для установки машин одна над другой
совпадали сотверстиями вшаблонах, азатем найти точки
крепления, через совмещенные отверстия.
СНИМИТЕ ДВА ШАБЛОНА изакрепите комплект для установки
машин одна над другой сверху на стиральной машине, используя для
этого 8 крепежных винтов.
3) Вставьте полку внаправляющие пазы.
Вставьте два винта сшайбами, чтобы ограничить перемещение
полки дальше ее крайнего положения.
4) Снимите сбарабанной сушилки ее ножки, изамените их ножками
ШЕСТИГРАННОЙ ФОРМЫ, входящими вкомплект деталей для
установки машин одна над другой.
5) Установите барабанную сушилку сверху на стиральную машину
так, чтобы ножки барабанной сушилки располагались враме
комплекта для установки машин одна над другой.
Закрепите сушилку на стиральной машине, используя для этого две
планки для предотвращения опрокидывания:
a) закрепите планки на задней стороне барабанной
сушилки, используя для этого 2 высверленных отверстия
диаметром 2,5 мм;
b) закрепите планки на задней стороне комплекта для
установки машин одна над другой.
6) После завершения установки встаньте перед машинами и
проверьте, что:
a) полка правильно выдвигается, иполностью не выходит из
комплекта для установки машин одна над другой;
b) барабанная сушилки надежно закреплена на стиральной
машине иявляется устойчивой.
PORTUGUÊS .
Este conjunto inclui:
-8 parafusos de fixação do conjunto à parte de cima da máquina de
lavar roupa (A);
-2 dispositivos de posicionamento em "L" (B);
-2 barras anti-inclinação e 4 parafusos de fixação (C);
-2 parafusos com as funções de encosto da prateleira (D);
-4 pés de substituição, com base hexagonal (E).
AVISO:
Antes de dar início a estas operações de montagem, certifique-se
sempre de que os electrodomésticos estão os dois desligados da
corrente (respectivos cabos de alimentação desligados das tomadas):
1) Alinhe o conjunto de montagem em coluna com o bordo
dianteiro da máquina.
2) A utilização dos dois dispositivos de posicionamento em "L"
permite-lhe assegurar um alinhamento preciso: coloque o
conjunto de montagem em coluna directamente por cima dos
furos-guia do dispositivo de alinhamento e marque os pontos
de fixação através destes dois componentes.
REMOVA OS DOIS DISPOSITIVOS DE POSICIONAMENTO e prenda o
conjunto de montagem em coluna directamente à parte de cima da máquina
de lavar roupa, com os 8 parafusos de fixação fornecidos para esse efeito.
3) Insira a prateleira nas ranhuras-guia.
Insira dois parafusos com anilhas integradas para impedir a prateleira
de continuar a sair mais para fora do que a posição máxima.
4) Remova os pés originais, instalados no secador de roupa, e
substitua-os pelos pés HEXAGONAIS fornecidos com o conjunto
de montagem em coluna.
5) Coloque o secador de roupa por cima da máquina de lavar roupa,
com os pés (do secador) apoiados na armação do conjunto de
montagem em coluna.
Use as duas barras anti-inclinação para prender o secador à
máquina de lavar roupa:
a) prendendo-as à parte de trás do secador de roupa, abrindo um
furo com um diâmetro de 2,5 mm;
b) prendendo-as à parte de trás do conjunto de montagem em
coluna, de plástico.
6) Quando tiver terminado as operações de montagem, coloque-se
em frente dos electrodomésticos e verifique o seguinte:
a) a prateleira desliza correctamente, sendo impedida de sair completamente
para fora pelas guias do conjunto de montagem em coluna;
b) o secador de roupa está firmemente prendido à máquina de
lavar roupa e está estável.

FRANÇAIS .
Le kit de superposition contient :
-8 vis pour la fixation du kit au-dessus de la machine (A);
-2 barrettes de positionnement en "L" (B);
-2 barrettes anti-basculement et 4 vis associées (C);
-2 vis stop-clayette (D);
-4 pieds de substitution de base hexagonale (E).
ATTENTION:
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la prise de
l’appareil soit bien débranchée de l’alimentation électrique.
1) Aligner le kit de superposition sur la partie avant du produit.
2) Utilisez les 2 barrettes de positionnement afin d’obtenir un
alignement précis, en superposant les trous indiqués sur le schéma
et les trous les plus proches sur les barrettes.
RETIREZ LES BARRETTES et fixez le kit de juxtaposition directement
sur le top de la machine à laver en utilisant les 8 vis de fixation.
3) Insérez la clayette coulissante dans les rails.
Vissez les 2 vis avec rondelle intégrée pour bloquer la clayette une
fois arrivée à sa position d’extraction maximum.
4) Dans le cas où le sèche linge serait doté de pieds à base
RONDE, les remplacer par ceux à base HEXAGONALE fournis
dans le kit.
5) Positionner le sèche-linge au-dessus de la machine à laver en
prenant soin de caler les pieds dans le kit de superposition.
Utilisez les 2 barrettes anti-basculement et fixez-les:
a) à l’arrière du sèche-linge (en faisant un trou de Ø 2,5 mm s’il
n’est pas pré-marqué);
b) à la partie plastique arrière du kit de superposition.
6) A la fin de l’installation, mettez-vous face aux produits et
vérifiez:
a) le bon fonctionnement de la clayette au niveau de son
extraction et du bloque-clayette;
b) que les produits sont stables et correctement fixés.
DEUTSCH .
Der Aufbaurahmen besteht aus folgenden Teilen:
-8 Schrauben zur Befestigung an der Arbeitsplatte (A);
-2 "L"-förmige Positionshilfen (B);
-2 Befestigungsbügel als Kippsicherung mit 4 dazugehörigen Schrauben (C);
-2 Arretierungsschrauben für den Schubladenauszug (D);
-4 Sechskantfüße (E).
ACHTUNG WICHTIG:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie sicher, dass der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
1) Legen Sei den Aufbaurahmen so auf die Arbeitsplatte, dass er mit
der Vorderseite des Gerätes bündig ist.
2) Verwenden Sie die zwei winkelförmigen Positionierhilfen, um den
Aufbaurahmen genau auszurichten: Die in der Abbildung angegebenen
Öffnungen müssen mit den beiden am nächsten gelegenen Bohrungen
der darunter liegenden Winkel übereinstimmen.
ENTFERNEN SIE DIE POSITIONIERHILFEN und befestigen Sie
den Aufbaurahmen mit den 8 selbst blockierenden Schrauben
direkt an der Arbeitsplatte der Waschmaschine.
3) Schieben Sie die Einschubplatte in die Führungsschienen.
Schrauben Sie die beiden mit Unterlegscheibe versehenen Schrauben
fest, welche als Auszugsarretierung für die Einschubplatte dienen.
4) Sollte der Trockner RUNDE Füße haben, ersetzen Sie diese mit
den mitgelieferten SECHSKANT-Füßen.
5) Stellen Sie den Trockner auf die Waschmaschine und achten
Sie darauf, dass die Füße des Trockners in die Aufnahmen des
Aufbaurahmens eingepasst werden.
Befestigen Sie die beiden Kippsicherungsbügel jeweils:
a) am Gehäuse des Trockners (falls keine vorgestanzte Öffnung
vorhanden ist, bohren Sie ein Loch mit ∅2,5 mm);
b) und am hinteren Kunststoffteil des Aufbaurahmens.
6) Prüfen Sie nach erfolgter Montage:
a) ob die Schublade sich einwandfrei ein- und ausziehen lässt und
korrekt arretiert wird;
b) dass das Gerät fest verankert ist, so dass es nicht umkippen
kann.
STACKING KIT STACKING KIT
ESPAÑOL .
El Stacking Kit contiene:
-8 tornillos para fijación a la encimera de la maquina (A);
-2 piezas de posizcionamento a "L" (B);
-2 fijaciónes antibasculante y sus 4tornillos 4 (C);
-2 tornillos de tope en la extracción bandeja (D);
-4 pies de cabeza hexagonal (E).
ATTENCIÓN:
Antes de efectua cualquier operación, asegurese de que el
enchufe de alimentación ha sido desenchufado de la toma.
1) Allinear el stacking kit a la parte anterior del producto.
2) Utilizar las 2 piezas de posicionamiento a "L" para obtener un
alineamiento preciso, haciéndo sobreponer los agujeros indicados
en la figura con los de las piezas mas cercanas.
EXTRAER LAS PIEZAS y fijar el stacking kit directamente sobre el
top de la lavadroa utilizando los 8 tornillos previstos.
3) Insertar la bandeja delizante en las guias.
Enroscar los dos tornillos con arandela integrada que sirven para
bloquear la bandeja en su posición máxima de apertura permitida.
4) En el caso de que la secadora estuviera dotada de pies de base
REDONDA, sustituirlos por la versión de base HEXAGONAL
suministrados en dotación.
5) Posizionar la secadora sobre la lavadora teniendo cuidado de que
los pies están correctamente alojados en el interior del Stacking kit.
Utilizando las 2 fijaciones antibasculanetes fijar las mismas:
a) al mueble de la secadora (si no hay una agujero pre-
marcado, realizar uno de Ø 2,5 mm);
b) al plastico posterior del stacking kit.
6) Al termino de la instalación posicionarse deante del producto y
verificar:
a) la correcta apertura de la bandeja y del funcionamiento del
bloqueo de extracción;
b) que el producto esté soidamente fijado y no pueda
volcarse.
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .
Περιεχόµενα:
-8 βίδες στήριξης της βάσης στο πάνω µέρος του πλυντηρίου (A);
-2 σχήµατος "L" βάσεις τοποθέτησης (B);
-2 λάµες ασφάλισης και 4 βίδες τοποθέτησης (C);
-2 βίδες για να σταµατάει το ράφι (D);
-4 replacement feet with hexagonal base (E).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές είναι
εκτός του δικτύου και δεν έχουν παροχή ρεύµατος.
1) Ευθυγραµµίστε την βάση µετην πρόσοψη της συσκευής.
2) Χρησιµοποιώντας τις 2 βάσεις σχήµατος “L” µπορεί να γίνει ακριβής
ευθυγράµµιση τοποθετώντας την ένωση απευθείας πάνω στις τρύπες των
βάσεων και σηµαδεύοντας τα σηµεία στήριξης µέσω των οπών.
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΙΣ ∆ΥΟ ΒΑΣΕΙΣ και ασφαλίστε τον σύνδεσµο
απευθείας στο πάνω µέρος του πλυντηρίου µετις 8 βίδες.
3) Τοποθετήστε το ράφι στις ράγες οδηγούς / υποδοχές.
Βάλτε δύο βίδες µετην ενσωµατωµένη ροδέλα για να
εµποδίζουν το ράφι να εξέλθει τελείως από τις εγκοπές.
4) Αφαιρέστε τα ποδαράκια από το στεγνωτήριο και αντικαταστήστε
τα µετα εξαγωνικά ποδαράκια που παρέχονται µετον σύνδεσµο.
5) Τοποθετήστε το στεγνωτήριο πάνω στο πλυντήριο µετα ποδαράκια
τους στεγνωτηρίου να εφαρµόζουν στις υποδοχές τις συνδέσµου.
Χρησιµοποιείστε τις λάµες ασφάλισης για να ασφαλίσετε το
στεγνωτήριο πάνω στο πλυντήριο:
a) Στο πίσω µέρος του στεγνωτηρίου µεχρήση βιδών
διαµέτρου Ø 2.5 mm;
b) Στο πίσω πλαστικό µέρος του συνδέσµου ένωσης.
6) Στο τέλος της εγκατάστασης, σταθείτε µπροστά στις συσκευές και
βεβαιωθείτε ότι:
a) Το ράφι ανοιγοκλείνει σωστά και δεν εξέρχεται τελείως από τον
σύνδεσµοένωσης;
b) Το στεγνωτήριο είναι καλά στερεωµένο στο πλυντήριο και είναι
σταθερό.

STACKING KIT
SLOVENSKA .
-8 vijakov za pritrjevanje nosilnega ogrodja na vrh pralnega stroja (A);
-2 nosilca v obliki črke "L" za uravnavanje (B);
-2 ploščici za preprečevanje prevračanja in 4 vijaki za pritrditev (C);
-2 vijaka za pritrditev police (D);
-4 nadomestne noge s šesterokotnim podstavkom (E).
OPOZORILO:
Preden začnete z delom, se prepričajte, da sta aparata izklopljena
iz električnega omrežja.
1) Poravnajte nosilno ogrodje s sprednjim robom aparata.
2) Dva nosilca v obliki črke "L" omogočata natančno uravnavanje
nosilnega ogrodja – namestite ju tik nad luknje in označite položaj
mest za pritrjevanje.
ODSTRANITE NOSILCA in s pomočjo 8 vijakov pritrdite nosilno
ogrodje neposredno na pralni stroj.
3) Vstavite polico v vodila.
Vstavite vijaka z vgrajeno podložko, s čimer onemogočite
izvlačenje police v celoti (naprej od maksimalnega položaja).
4) Odvijte noge, s katerimi je opremljen sušilni stroj, in jih
nadomestite z nosilnemu ogrodju priloženimi nogami s
šesterokotnim podstavkom.
5) Postavite sušilni stroj na pralni stroj; noge sušilnega stroja
morajo stati znotraj nosilnega okvirja.
S pomočjo ploščic za preprečevanje prevračanja pritrdite sušilni stroj
na pralni stroj.
a) na hrbtni strani sušilnega stroja s pomočjo izvrtane luknje
Ø 2,5 mm;
b) na hrbtni strani plastičnega nosilnega ogrodja.
6) Na koncu stopite pred sestavljena aparata in se
prepričajte:
a) da lahko pravilno izvlečete polico in da se ta ustavi, preden jo
do konca izvlečete iz vodil;
b) da je sušilni stroj trdno pritrjen na pralni stroj in da je
stabilen.
STACKING KIT
POLSKI .
Zestaw mocujący zawiera:
-8 wkrętów mocujących do górnej powierzchni pralki (A);
-2 szablony typu "L" (B);
-2 wsporniki mocujące zabezpieczające przed wywróceniem oraz 4 wkręty (C);
-2 wkręty ograniczniki wysunięcia półki (D);
-4 nóżki sześciokątne (E).
UWAGA:
Przed przystąpieniem do montażu proszęodłączyćzasilanie
urządzeńpoprzez wyjęcie wtyczki z gniazda.
1) Ustawićzestaw równo z przedniąściankąpralki.
2) Użyćszablonów do dokładnego ustawienia zestawu.
Otwory zaznaczone na rysunku powinny pokrywaćsięz
j
edną
(najbliższą) z par otworów w szablonach.
USUNĄĆ SZABLONY a następnie przymocowaćzestaw bezpośrednio do
górnej powierzchni pralki za pomocą8 wkrętów samogwintujących.
3) Wsunąć półkęw prowadnice.
Przykręcićograniczniki maksymalnego wysunięcia
półki.
4) Wykręcićoryginalne nóżki suszarki i zastąpić
j
e nóżkami SZE
Ś
CIOKĄTNYMI dostarczonymi z
zestawem.
5) Ustawićsuszarkęna pralce zwracając uwagęaby nóżki trafiały
prawidłowo w zestaw mocujący.
Zamocować2 wsporniki zabezpieczające łączące suszarkęz
pralką:
a) do tylnej obudowy suszarki przewiercając otwory wiertłem
Ø 2.5 mm;
b) do tylnej ścianki zestawu.
6) Po przeprowadzeniu montażu należy stanąć przed urządzeniem i
sprawdzić:
a) czy półka wysuwa sięprawidłowo i czy działa ogranicznik jej
wysunięcia;
b) czy urządzenie jest właściwie i mocno połączone i nie
grozi wywróceniem.
SRPSKI .
Sadržaj kompleta:
-8 kom. zavrtnja za pričvršćivanje kompleta
za veš mašinu (A);
-2 kom. "L" profila (B);
-2 kom. sigurnosne lajsne sa 4 kom. zavrtnja za
pričvršćivanje (C);
-2 kom. zavrtnja za ograničavanje izvlačenja
police (D);
-4 kom. nožica za zamenu sa šestougaonom
osnovom (E).
UPOZORENJE:
Pre početka montaže, uverite se da je
uređaj isklučen iz struje.
1) Poravnajte komplet sa prednjom ivicom
veš mašine.
2) Korišćenjem dva "L" pofila postići ćete tačnu
poziciju prateći pozicije rupica na profilima.
Postavite komplet preko prethodno postavljenih
profila, namestite na potrebnu poziciju i obeležite
pozicije za zavrtnje.
UKLONITE "L" PROFILE i pričvrstite komplet
direktno za gornju ploču veš mašine pomoću 8
zavrtanja.
3) Ubacite policu u vodeće žljebove.
Montirajte dva zavrtnja sa podloškom za
ograničenje kretanja police do krajnje pozicije.
4) Uklonite originalne nožice sa mašine za
sušenje veša i zamenite ih sa nožicama sa
šestougaonom osnovom iz kompleta.
5) Postavite mašinu za sušenje na veš mašinu
tako da nožice mašine za sušenje uđu u
ležišta na ramu.
Korišćenjem dve sigurnosne lajsne i 4 zavrtnja
učvrstite mašinu za sušenje za veš mašinu:
a) za zadnju stranu mašine za sušenje
bušenjem rupe Ø 2.5 mm;
b) za zadnji deo plastične lajsne kompleta.
6) Po završetku instalacije stanite ispred
uređaja i proverite sledeće:
a) da li se polica izvlači bez problema i
zaustavlja u krajnjem položaju;
b) da li je mašina za sušenje pričvršćena za
veš mašinu i stabilna.
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
NEDERLANDS .
-8 schoeven om het tussenstuk te bevestigen
op het bovenblad van de wasmachine (A);
-2 "L" vormige positionering strips (B);
-2 strips ter voorkoming van het kantelen met
4 schroeven (C);
-2 schroeven voor het stoppen van de van de
uitschuiflade (D);
-4 vervangingspootjes (E).
WAARSCHUWING:
Verwijder voordat u begint met de installatie de
stekkers van de apparaten uit het stopcontact.
1) Leg het tussenstuk gelijk met voorzijde van
het product.
2) Door het gebruik van de 2 "L" vormige
strips kunt exact uitlijnen, door het
tussenstuk precies over de gaatjes van de
strip te plaatsten en de fixeer punten te
markeren door de gaatjes.
V
ERWIJDER DE 2 GEPOSITIONEERDE
STRIPS en bevestig het tussenstuk direct op
de bovenzijde van de wasmachine door
middel van de 8 schroeven.
3) Plaats de uitschuiflade in de geleiderail.
Plaats vervolgens de 2 schroeven om te
voorkomen dat de lade verder uitschuift dan
de maximale positie.
4) Verwijder de originele pootjes van de droger
en vervang deze met de bijgeleverde pootjes.
5) Plaats de droger op de wasmachine met
de pootjes van de droger in het frame van
het tussenstuk.
Gebruik de 2 stips om wasmachine en de
droger aan ekaar te bevestigem om het
kantelen tegen te gaan:
a) aan de achterzijde van de droger
gebruikt u een Ø 2.5 mm boor;
b) aan het plastic tussenstuk.
6) Ga na het installeren aan de voorzijde van
de machines staan en loop alles na:
a) de lade schuift goed open en stopt aan
het einde;
b) de droger is goed bevestigd aan de
wasmachine en staat stabiel.
ČESKY .
Obsah:
-8 šroubůk upevnění stojanu na vrch
pračky (A);
-2 poziční upínací prvky tvaru "L" (B);
-2 fixační podložky proti překlopení a 4
upevňovací šrouby (C);
-2 šrouby k upevnění poličky (D);
-4 výměnné nožičky s šestiúhelníkovou
základnou (E).
VAROVÁNÍ:
Před instalací se ujistěte, zda je spotřebič
odpojený od elektrické zásuvky.
1) Srovnejte stojan s předním panelem spotřebiče.
2) Pomocí dvou upínacích prvkůtvaru "L"
můžete dosáhnout přesné zarovnání
umístěním stojanu přímo nad otvory
upínacího prvku a upevněním přes dvě
části.
SUNDEJTE DVA UPEVŇOVACÍ PRVKY a
upevněte stojan přimo k vrchnímu panelu
pračky pomocí 8 šroubů.
3) Vložte poličku do vodících otvorů.
Vložte dva šrouby s integrovanou podložkou k
zastavení pohybu poličky dale než maximální pozice.
4) Sundejte původní nožičky na sušičce a
nahraďte je dodanými šestiúhelníkovými
nožičkami.
5) Umístěte sušičku na pračku s nožičkami ve
stojanu.
Použijte dvětyče proti překlopení k zajištění
sušičky na pračce:
a) do zadní části sušičky použitím
Ø 2.5 mm otvoru;
b) do zadní plastové části stojanu.
6) Na konci instalujte spotřebičvepředu a
zkontrolujte:
a) za se polička vysune správněa zastaví před
koncem vodítek;
b) je sušička bezpečněupevněná k pračce
a je stabilní.

STACKING KIT STACKING KIT
DANSK .
Oversættelse:
INDHOLD:
−8 skruer til montering af samlebeslaget (A);
−2 "L" formede beslag (B);
−2 anti tip beslag og 4 skruer (C);
−2 skruer til brug ved hylden (D);
−4 Hexagonal fødder (E).
ADVARSEL:
Før installering sørg for at slukke for strømmen.
1) Juster samlebeslaget med fronten af produktet.
2) Brug de to "L" formede beslag til en helt præcis montering af
rammen over hullerne og monter de to stykker.
FJERN DE TO BESLAG og monter samlebeslaget direkte på
vaskemaskinen med de medfølgende 8 skruer.
3) Indsæt hylden i skinnen.
Brug 2 skruer til at fæstne hylden med, så den ikke kan glide
ud af skinnen.
4) Fjern de originale fødder fra tørretumbleren og erstat med
de medfølgende HEXAGONAL fødder.
5) Sæt tørretumbleren ovenpå vaskemaskinen med tørretumblerens
fødder i samlebeslagets ramme.
Brug de to anti vippe beslag til at sikre tørretumbleren til
vaskemaskinen:
a) på bagsiden af tørretumbleren, brug borehul Ø 2.5 mm;
b) og på bagsiden af samlebeslagets ramme.
6) Ved endt montering, check at:
a) hylden kan trækkes ud og at den ikke kan trækkes helt ud af
rammen;
b) tørretumbleren er sikkert og stabilt monteret til vaskemaskinen.
SVENSK .
Innehåll:
-8 st. skruvar för att fastsätta serien i tvättmaskinen (A);
-2 st. stödjärn (B);
-2 st. fastsättningsjärn och 4 st. skruvar för fastsättningen (C);
-2 st. skruvar för att stoppa den utdragbara plattformen (D);
-4 st. sexkantiga stödben (E).
VARNING!
Dra ut stöpseln före installationen.
1) Börja med att sätta ramen jämt med tvättmaskinens framdel.
2) Applicera ramen med hjälp av stödjärnen på sin rätta plats och märk
skruvarnas plats.
TA SEDAN BORT STÖDJÄRNEN och fastsätt ramen i
tvättmaskinens panel med 8 skruvar (A).
3) Fastsätt den utdragbara plattformen i skenorna och skruva fast de
två medföljande skruvarna så att plattformen inte kan lossna från
skenorna.
4) Ta loss torktumlarens stödben och fäst istället de sexkantiga (E)
stödbenen som medföljer.
5) Lyft upp torktumlaren på tvättmaskinen och applicera stödbenen i
ramen.
Fastsätt tvättmaskinen och torktumlaren bakifrån i varandra med de
två stödjärnen (C):
a) Fastsätt ena sidan i torktumlaren, (gör vid behov ett 2,5 mm hål
för skruvarna);
b) Fastsätt den andra sidan i ramen.
6) Slutligen bör följande saker kontrolleras:
a) att den utdragbara plattformen glider ut och stoppas av de 2
skruvarna;
b) att torktumlaren är fastsatt ordentligt i tvättmaskinen och att de
står rakt.
NORSK .
Oversættelse:
INDHOLD:
−8 skruer til montering av samlebeslag (A);
−2 "L" formede beslag (B);
−2 anti tippe beslag og 4 skruer (C);
−2 skruer til bruk til hyllen (D);
−4 Hexagonal ben (E).
ADVARSEL:
Før innstallering sørg for å avbryt strømmen.
1) Juster samlebeslaget med forkanten av produktet.
2) Bruk de to "L" formede beslag til en helt presis montering av
rammen over hullene og monter de to stykker .
TA VEKK DE TO BESLAG og monter samlebeslaget direkte på
vaskemakinen med de 8 skruer som følger med.
3) Indsett hylden i skinnen. Bruk 2 skruer til å feste hylden med, så den
ikke kan gli uy av skinnen.
4) Ta vekk de orginale ben fra tørketromlen og erstat de med de
HEXAGONAL ben.
5) Sett tørketromlen opp på vaskemaskinen, med tørkertromlen´s ben i
samlebesleget`s ramme.
Bruk de to anti vippe beslag til å sikre tørketromlen til vaskemakinen:
a) på baksiden av tørketromlen, bruk borehul Ø 2.5 mm;
b) og på baksiden av samlebeslaget`s ramme.
6) Når monteringen er ferdig, kontroler at:
a) hyllen kan trekkes ut og at den ikke kan trekkes helt ut av
rammen;
b) tøtketromlen er sikker og stabilt monteret på vakemakinen.
SUOMI .
Tarvikkeet:
-8 kpl kiinnitysruuveja kiinnittämään väliasennussarja pesukoneen
kansilevyyn (A);
-2 kpl kohdistinrautaa (B);
-2 kpl kiinnitysrautoja ja 4 kpl kiinnigsruuveja (C);
-2 kpl hyllyn pysäytysruuveja (D);
-4 kpl kuusioruuvijalkoja (E).
VAROITUS!
lrrota sähköpistoke ennen asennusta.
1) Aseta kehikko pesukoneen etureunan tasalle.
2) Aseta kehikko kohdistinrautojen avulla oikealle kohdalle ja merkitse
ruuvin paikat.
Poista tämän jälkeen kohdistinraudat ja kiinnitä kehikko pesukoneen
kansilevyyn 8 ruuvilla (A).
3) Aseta ulosvedettävä taso kiskoille ja kiinnitä pysäytysruuvit paikoilleen,
jotta taso ei påäse liukumaan kokonaan pois kiskoilta.
4) lrrota kuivausrummun jalat ja kiinnitä väliasennussarjan
mukana tulleet kuusioruuvijalat (E) niiden tilalle.
5) Nosta kuivausrumpu pesukoneen päälle ja aseta jalat kehikkoon.
Kiinnitä pesukone ja kuivausrumpu toisiinsa kahdella
kiinnitysraudalla (C) takapuolelta:
a) kiinnitä toinen puoli kuivausrumpuun, tee tarvittaessa
Ø 2,5 mm reikä ruuveille;
b) ja toinen puoli kehikkoon.
6) Tarkista lopuksi että:
a) taso liukuu ulos oikein ja pysähtyy pysäytysruuvien kohdalle;
b) kuivausrumpu on kunnolla kiinnitetty pesukoneeseen ja
suorassa.
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
A
A
A
A
B
C
D
E
1 2
43 5
a
b
a
b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-

TÜRKÇE .
Bağlantõsetinin içeriği:
-8 adet vida: çamaşõr makinesinin üzerine bağlantõsetini sabitlemek için (A);
-2 adet "L" şekilli sabitleme mastarõ(B);
-2 adet devrilme önleyici çubuk ve 4 adet sabitleme vidasõ(C);
-2 adet raf durdurucu vida (D);
-4 adet sekizgen ayak: ürünün ayaklarõile değiştirilir (E).
UYARI:
Kuruluma başlamadan önce, ürünlerin fişlerinin çekilmişolduğundan emin olun.
1) Bağlantõsetini, ürünün ön tarafõna göre hizalayõn.
2) İki adet "L" şekilli mastar kullanõlarak düzgün bir hizalama yapõlabilir. Bunun için bağlantõsetini
mastar kõlavuz deliklerinin üzerine yerleştirin ve sabitleme noktalarõnõişaretleyin.
SABİTLEME MASTARLARINI ÇIKARTIN ve 8 adet sabitleme vidasõnõkullanarak bağlantõsetini
sabitleyin.
3) Rafõkõzağa yerleştirin.
Kendinden pullu iki vidayõraf durdurucu olarak kullanarak (geri gitmesini engellemek için).
4) Kurutma makinesinin orijinal ayaklarõnõçõkartõn ve bağlantõseti ile verilen SEKİZGEN ayaklarõ
takõn.
5) Kurutma makinesini çamaşõr makinesinin üzerine, kurutma makinesinin ayaklarõbağlantõsetinin
çerçevesinde olacak şekilde yerleştirin.
Devrilmeyi önleyen iki sabitleme çubuğunu kullanarak kurutma makinesini çamaşõr makinesine
sabitleyin:
a) kurutma makinesinin arkasõna Ø 2.5 mm çapõndaki deliğe bağlantõyapõn;
b) bağlantõsetinin arka plastiğine bağlantõyapõn.
6) Kurulumu tamamladõğõnõzda ürünün karşõsõna geçin ve şunlarõkontrol edin:
a) raf doğru olarak açõlõyor mu ve sonuna kadar çekildiğinde bir yerde duruyor mu?;
b) kurutma makinesi emniyetli bir şekilde çamaşõr makinesine bağlõmõve sabit mi?
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Candy Dryer manuals

Candy
Candy CIV149EX User manual

Candy
Candy GrandO Vita GVC D101WB User manual

Candy
Candy RP4 H7A2TRE-S User manual

Candy
Candy CDC 268EX User manual

Candy
Candy GCV 590NC User manual

Candy
Candy GCC 781NBT User manual

Candy
Candy CDV 265 EX User manual

Candy
Candy CDV 265 E User manual

Candy
Candy CC2 66T User manual

Candy
Candy GCC 590NB User manual

Candy
Candy VTC 591NB User manual

Candy
Candy GO DC 218 User manual

Candy
Candy CDC 266 User manual

Candy
Candy CV166 User manual

Candy
Candy GCC 581NB User manual

Candy
Candy GVH 9913NA1 User manual

Candy
Candy GCC 590NB User manual

Candy
Candy CDC679XT User manual

Candy
Candy Grando GO V58F User manual

Candy
Candy GVC 7913NB User manual