Candy CH64CCW User manual

PROPERTY OF
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
1/1
MODIFY DESCRIPTION
MODIFIED BY
BASE CODE
TREATMENT
MATERIAL
DATE SIGNATURE
DRAWN
CHECKED
FOR
WEIGHT SCALE
SIZE
NAME
(LOCAL LANGUAGE)
PART CODE SHEET
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
RELEASE LEVEL
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
A4 ------------
09.07.2021
KULLANMA KILAVUZU VC CANDY 18 UKR
ECBR-00000196
09.07.2021
Y.GÜLTÜRK
B.SERHATLI USER MANUAL VC CANDY 18 UKR
HOB
GENERAL TOLERANCE
ISO 2768 - m
Printing Color
Grey Scala
-
SC 000-000
PRODUCTION RELEASED
------------
A
B
C
D
E
Enzo Paper
7000517 5
06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language.

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS GB
UGRADNE PLOČE
UPUTE ZA KORISNIKE
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE IT
TABLE DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FR
PLACAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN DE
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ RU
VARNÉ DESKY
NAVOD POUŽITĺCZ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV SI
PŁYTY
INSTUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA PL
NL
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
КОТЛОНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
GR
FŐZŐLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
UGRADNE PLOČE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ВАРИЛЬНІ ПОВЕРХНІ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HR
HU
RO
SR
UA
PT
PLACAS
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

02
INDICE IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZAi
1. Salvaguardia dell'ambiente
2.Installazione
3. Collegamento elettrico
4. Consigli sui recipienti di cottura per il piano
5. Uso
6. Pulizia e manutenzione
7. Risoluzione del problema
8. Manutenzione aggiuntiva
9. Garanzie
............................. ........1.... 1
2.......................................1
.. ............. ........................1.......... ..... .......... 2
.... 2. .........................................1
4..............1
. ................................................................ ...........14
. .......................................... 16
....... ................................... 17
. .......................................... 17
.......................... ................. 7. .........................1
SOMMAIRE FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Protection de l'environnement
2.Installation
3. Raccordement électrique
4. Conseils concernant les ustensiles de
cuisine pour la table de cuisson
5. Utilisation
6. Nettoyage et entretien
7. Résolution de problèmes
8. Contrôle d'entretien préliminaire
........................................18
...................................19
..................................................................19
...........................................19
.....................................21
..................................................................21
................................................23
............................................24
..................................24
OBSAH CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Ochrana životního prostředí
2. Instalace
3. Elektrické připojení
4. uDoporučení ohledně nádobí pro varnou desk
5. Použití
6. Čištění a údržba
7. Řešení problémů
8. Následná péče
........................................25
......................................26
.....................................................................26
....................................................26
..........27
........................................................................27
........................................................30
.......................................................30
..........................................................30
INDICE HR
SIGURNOSNE UPUTE
1. Zaštita okoliša
2. Ugradnja
3. Priključivanje na električnu mrežu
4. Savjeti za korištenje posuđa za
kuhanje na ugradnoj ploči
5. Upotreba
6. Čišćenje i održavanje
7. Rješavanje problema
8. Naknadno održavanje
..................................................32
.............................................................33
.....................................................................33
..............................33
...............................................35
....................................................................35
..................................................37
.................................................37
.................................................38
CONTENT GB
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Protection of the environment
2. Installation
3. Electrical connection
4. Hob cookware advice
5. Use
6. Cleaning and maintenance
7. Problem solving
8. Aftercare
.............................................04
....................................05
..................................................................05
..................................................05
................................................07
............................................................................07
........................................09
.........................................................09
....................................................................09
TARTALOM HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Környezetvédelem
2. Beszerelés
3. Elektromos csatlakozás
4. A főzőlapon használt edényekkel kapcsolatos
javaslatok
5. Használat
6. Tisztítás és karbantartás
7. Hibaelhárítás
8. Eladást követő szolgáltatás
..........................................39
.....................................................40
.................................................................40
.............................................40
........................................................................42
..................................................................42
............................................44
..............................................................44
.......................................44
SPIS TREŚCI PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Ochrona środowiska
2. Instalacja
3. Przyłącze elektryczne
4. Wskazówki dotyczące garnków kuchennych
używanych na płycie
5. Obsługa
6. Czyszczenie i konserwacja
7. Rozwiązywanie problemów
8. Obsługa posprzedażowa
.......46
..................................................47
...................................................................47
................................................47
......................................................49
..................................................................49
........................................51
........................................52
...........................................52
CUPRINS RO
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
1. Protejarea mediului
2. Instalare
3. Conexiune electrică
4. Recomandări de vase de gătit pentru plită
5. Utilizare
6. Curăţare şi întreţinere
7. Rezolvarea problemelor
8. Îngrijire ulterioară
........................53
....................................................54
.....................................................................54
....................................................54
................56
......................................................................56
................................................58
.............................................58
.......................................................58
VSEBINA SI
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
1. Varovanje okolja
2. Namestitev
3. Priključitev na električno napetost
4. Nasvet glede posode za kuhalno ploščo
5. Uporaba
6. Čiščenje in vzdrževanje
7. Reševanje težav
8. Popravila
...............................60
.........................................................61
.................................................................61
.............................61
...................63
....................................................................63
.............................................65
.........................................................65
....................................................................65
SADRŽAJ SR
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1. Zaštita životne sredine
2. Ugradnja
3. Priključivanje na električnu mrežu
4. Saveti za korišćenje posuđa na ugradnoj ploči
5. Upotreba
6. Čišćenje i održavanje
7. Rešavanje problema
8. Naknadno održavanje
........................................67
...............................................68
.....................................................................68
.............................68
..........70
...................................................................70
.................................................72
..................................................72
................................................72

03
ЗМІСТ UA
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
1. Захист навколишнього середовища
2. Встановлення
3. Електричне підключення
4. Поради щодо вибору посуду для
використання на варильній поверхні
5. Експлуатація поверхні
6. Очищення та обслуговування
7. Можливі проблеми та їх вирішення
8. Післяпродажне обслуговування
............................74
.......................75
...........................................................75
.........................................75
......................77
.............................................77
..................................79
........................80
..............................80
СЪДЪРЖАНИЕ BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Защита на околната среда
2. Монтаж
3. Електрическо свързване
4. Съвет относно готварските съдове,
подходящи за плотове
5. Използване
6. Почистване и техническа поддръжка
7. Разрешаване на проблеми
8. Следпродажбено обслужване
..............................81
.......................................82
......................................................................82
..........................................82
.............................................84
...............................................................84
......................86
......................................87
.................................87
CONTENIDO ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Protección del medio ambiente
2. Instalación
3. Conexión eléctrica
4. Consejo sobre los utensilios de cocina
5. Uso
6. Limpieza y mantenimiento
7. Solución de problemas
8. Cuidado posterior
..............................88
..................................89
..................................................................89
......................................................89
....................91
.............................................................................91
.........................................93
..............................................94
.....................................................94
INHOUD NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1.Bescherming van het milieu
2.Installatie
3.Elektrische aansluiting
4.Advies over te gebruiken pannen
5.Gebruik
6.Reiniging en onderhoud
7.Problemen oplossen
8. NAZORG
.....................................95
.......................................96
....................................................................96
................................................96
...............................98
.......................................................................98
...........................................100
................................................100
..................................................................101
INHALT DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Umweltschutz
2. Installation
3. Elektrischer Anschluss
4. Tipps zum Kochgeschirr
5. Benutzung
6. Reinigung und Wartung
7. Problembehebung
8. Kundendienst
..........................................102
............................................................103
..................................................................103
..............................................103
............................................105
.................................................................105
............................................107
.....................................................108
.............................................................108
СОДЕРЖАНИЕ RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Предупреждения общего характера
2. Меры по защите окружающей среды
3. Установка
4. Подключение к электросети
5. Рекомендации относительно выбора
посуды для варочной поверхности
6. Эксплуатация прибора
7. Уход и очистка
8. Решение проблем
9. Послепродажное обслуживание
.....................................109
.......................110
....................110
.................................................................110
........................................111
...........................112
............................................112
.........................................................115
....................................................115
............................116
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
2. Τοποθέτηση
3. Ηλεκτρικη Συνδεση
4. Συμβουλεσ Για Μαγειρικα Σκευη
5. Χρηση
6. Καθαρισμός Και Συντήρηση
7. Επιλυση Προβληματων
8. Μεταγοραστικη Φροντιδα
..................................................117
...............................118
..............................................................118
..................................................118
..............................120
.......................................................................120
.....................................122
............................................123
.........................................123
CONTEÚDO PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Proteção Do Ambiente
2. Instalação
3. Ligação elétrica
4. Conselhos de utensílios de cozinha
5. Uso
6. Limpeza e manutenção
7. Resolução de problemas
8. Pós-tratamento
................................124
.............................................125
.................................................................125
........................................................125
........................127
...........................................................................127
............................................129
.........................................130
........................................................130

We recommend you keep the instructions for
installation and use for later reference, and before
installing the hob, note its serial number in case
you need to get help from the after sales service.
WARNING: the appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children under
8 years of age must be kept away from the
appliance unless they are continuously
supervised.
WARNING: unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
CAUTION: the cooking process must be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
It is strongly recommended to keep children away
from the cooking zones while they are in operation
or when they are switched off, so long as the
residual heat indicator is on, in order to prevent
the risks of serious burns.
If present do not to stare into halogen lamp hob
elements.
WARNING: if the surface is cracked, do not touch
the glass and switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and
in operation. The earth conductor is yellow-green
in color. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. In case of
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
WARNING: use only hob guards designed by the
Manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
SAFETY INSTRUCTIONS
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to
the current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be
made by placing an omnipolar breaker between
the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line
with current legislation.
The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or
omnipolar breaker used for the connection
should be easily accessible when the appliance is
installed.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by Manufacturer, its service agent or similarly
qualified people in order to avoid a hazard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer
than 10 mm on the terminal block side. The
internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob
(indicated on the tag). The type of power cable
must be HO5V2V2-F.
Do not put metallic objects such as knives, forks,
spoons or lids on the hob. They could heat up.
Do not slide cookware across the hob.
Do not store heavy items above the hob. If they
drop onto the hob, they may cause damage.
Always use the appropriate cookware.Always
place the pan in the center of the unit that you are
cooking on.
Aluminum foil and plastic pans must not be
placed on heating zones.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies
Never cook food directly on the glass ceramic
hob.
Never use a steam or high pressure spray to
clean the appliance.
Do not use the hob for storage of any items.
After every use, some cleaning of the hob is
necessary to prevent the build-up of dirt and
grease. If left, this is recooked when the hob is
used and burns giving off smoke and unpleasant
smells, not to mention the risks of fire
propagation.
Do not touch the heat zones during operation or
for a while after use.
Do not use the hob as a working surface.
Do not use the surface as a cutting board.
Do not place anything on control panel.
04 GB

05 GB
Leave a distance of at least 55 mm between the hob and the back wall
and of at least 150 mm between the hob and the vertical furniture or
walls in the lateral side. If a furniture is installed above the hob, the
minimum distance required is 700 mm.
(see Figure 3)
When installing a hood above the hob, please consult the installation
requirements specified for the hood but, in any case, the distance
between the hob and the hood must not be lower than 700 mm.
If the bottom part of the hob is adjacent to an area normally accessible
for handling or cleaning operations, a separator it must be put 20 mm
below the bottom part of the hob. (see Figure 4)
When installing an oven under the hob, separator must not be put and
the minimum distance between the bottom part of the hob and the
oven must not be lower than 10 mm. Do not install not cooled oven
under this hob and install the oven following its own installation
requirements. (see Figure 5)
PRODUCT CODE T
Identification Plate (located under the hob's bottom casing)
1. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE
does not become an environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
This appliance is marked according to European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components which can be
reused.It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove and dispose
properly all pollutants and recover and recycle all
materials.
• WEEE shall not be threatened as household waste.
• WEEE shall be handled over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
Countries, for large WEEE, home collection could be present.
• In many Countries, when you buy a new appliance, the old one
may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on
a one-to-one basis, as long as the appliance is of equivalent
typology and has the same functions as the supplied one.
2. INSTALLATION
In the event that this advice it is ignored and installation is carried out
by an unqualified person, the Manufacturer declines all responsibility
for any technical failure of the appliance whether or not it results in
damage of goods or properties or in injury of people or animals.
Make sure that the furniture in which the appliance will be fitted and all
other furniture in the nearby are made with materials which can
withstand high temperatures (min 100 °C).
Installing a domestic appliance it is a complicated operation which, if
not carried out correctly, can seriously have impact on safety of goods,
properties or people. For this reason, it should be carried out by a
professionally qualified person in accordance with technical
regulations.
In addition, all decorative laminates should be fixed with high-resistance
glue.
Appliance can be installed in a Built-in furniture in “Standard” (see Figure
1) or “Flush” (see Figure 2) mode.
After having removed the packaging please be sure that the appliance
it is not damaged, otherwise contact the Retailer or Manufacturer After
Sales Service.
Worktop thickness should be between 25 and 45 mm.
A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket
around the bottom hob as described and make sure that it is properly
fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. (see Figure 6)
Normal Fixing:
- Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the
position shown on bottom box. (Do not tighten the screws to block
clips, they should move freely) (see Figure 7)
- Turn the clips and tighten them fully. (see Figure 8)
- Insert the hob in center position of cut out.
Quick Fixing: (Depending on model)
Get four springs form accesory bag and screw them onto bottom box
as shown in figure. (see Figure 9)
Center and insert the hob.
Press the sides of hob until it is supported around its entire perimeter.
(see Figure 10)
FLUSH INSTALLATION
After checking that the position of the hob is correct fill the gap
between the worktop and the hob with silicone adhesive. Flatten the
silicone layer with a scraper or with wet finger damped with water and
soap before it forms.
Do not use the hob until the silicone layer it is completely dry.
supported around its entire perimeter. (see Figure 11)
Note: Inner perimeter dimensions are same with standard installation
3. ELECTRICAL CONNECTION
AB
C D
A
B
C
A
C
B
C
A B
D
AB
CD
LAYOUT 1-3 LAYOUT 2-4
LAYOUT 1-3
LAYOUT 2-4
1
2
5
5
7
3
5
5
6
6
6
6
6
6
5
5
3
1
2
4
5
5
6
6
1
2
36
6
6
45
5
5
6
6
5
5
3
1
2
5
5
6
6
1
2
3
6
6
6
5
5
5
1-3
2-4
5
6
7
LAYOUT

06 GB
WARNING: Manufacturer cannot be held responsible for any incident
or its consequences that may arise during the use of an appliance not
linked to the earth, or linked to an earth whose continuity is defective.
Before any electrical operation, please check the supply tension
shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit- breaker,
the continuity of the connection to earth to the installation and that the
fuse is suitable.
The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to
the earth of both power supply and appliance terminals.
To proceed to the new connection, please follow below instructions:
"Installation must conform to the standards & directives."
Before making the connection, make sure that the installation is
protected by a suitable fuse, and that it is fitted with wires of a large
enough section to supply the appliance normally.
Three Phase 380-415 V2N
Three Phase 220-240 V3
Manufacturer declines all responsibility for any damage that
might be caused by unsuitable or unreasonable use.
The electrical connection to the installation should be made according
to the rated power of the Appliance; this should be made via an Omni
pole cut-out switch.
It is however possible to connect the hob to:
For any questions regarding power supply cord refer to After Sales
Service or a qualified technician.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the
socket outlet is accessible.
If the hob is fitted with power supply cord, this shall be connected only
to a power supply of 220-240 V between phase and neutral.
2 31
Open the cover in the following sequence:
Turn over the hob, glass side against the working top, taking care to
protect the glass.
If it should be necessary to replace the power supply cord, connect the
wire in accordance with following colors/codes:
ATTENTION:
SHUNT
- put the blade of a flat screw-driver in front of each tab "2" e
"3", push in and press;
To release the power supply cord:
- unscrew the cable clamp "1";
- find the two tabs located on the sides;
- remove the cover.
- Remove the screws retaining the terminal block which
contains the shunt bars and the conductors of the supply cord;
Operations to be carried out to make a new connection:
- Choose the power supply cable in accordance with the
- Pull out the supply cord.
Note: make sure the terminal board screws are tight.
recommendations in the table;
- Pass the power supply cable into the
clamp;
- Strip the end of each conductor of the
supply cord on a 10 mm length, by taking in
account the requested length of the cord for
the connection to the terminal block;
- According to the installation and with the
help of shunt bars which you should have
recovered in the first operation, fix the
conductor as shown on the chart;
- Fix the cover;
- Screw the cable clamp.
Connection to the terminals on the terminal block
LAY OUT
"1-6" LAY OUT
"7"
MONOPHASE or TWO PHASES 220-240 V~
Cable
HO5V2V2F
Cable
HO5V2V2F
Cable
HO5V2V2F
2
3x2,5 mm 2
3x4 mm
2
4x1,5 mm 2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm 2
4x1,5 mm
THREE PHASES 220-240 V3~
THREE PHASES 380-415 V2N~
N = Neutral PE = Earth
L1 / L2 / L3 = Phase
220-240V 3 ~
PE L1 L2 L3
380-415V 2N ~
N
PE L1 L2
L3
PE L1
L2
220-240V ~
N
L
220-240V 2 ~
L2
PE L1
PE

5. USE
4. HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting
the best performance from your hob.
• Use pans whose diameter is wide enough to completely cover
the surface unit : the size of the pan should be no smaller than the
heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its
maximum efficiency.
distribution).
Aluminium : heavy weight recommended. Good conductivity.
Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but
can be removed if cleaned immediately.
Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended. Good
performance, but copper may leave residues which can appear as
scratches. The residues can be removed, as long as the hob is
cleaned immediately. However, do not let these pots boil
dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper
pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch
the surface.
Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans
with liquid or using one that has been stored in the refrigerator, ensure
that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob.
This will help to avoid staining the hob.
Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth, flat
base.
THE CHOICE OF COOKWARE - The following information will help
you to choose cookware which will give good performance.
Stainless Steel : highly recommended. Especially good with a
sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of
stainless steel (appearance, durability and stability) with the
advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat
• Always use good quality cookware with perfectly flat and thick
bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause
food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even
distribution of heat.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May
scratch the surface.
2) If there is residual heat indication in the display which is OFF, "H" will
be displayed.
1) If any cooking stage is in position 0, this display will switch OFF
automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will
sound.
4) If only one heater is active and this one is switched off, 4 Short beep
will be heard indicating all cook top is Off.
3) Even lock function is active you can switch OFF a zone.
Switch ON/OFF a heater zone
2) If there is residual heat indication in the display which is ON but in 0
power, "0" will appear changing over.
To switch OFF a heater Touch any heater´s zone during 1,2 sec. 3
Short beeps will be heard and nothing or "H" value will appear in
target zone digit if residual heat exists. Zone will be OFF.
To switch ON a heater Touch any heater´s zone during 400 msec.
Long beep will be heard and "0" value will appear in target zone digit,
indicating power level.
1) If any cooking stage is in position 0, this display will switch OFF
automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will
sound.
3) If lock function is active you cannot switch ON a zone.
07 GB
How to choose power management level
3.- Before pass 30 seconds touch durng 5 seconds ‘ key.
4.- After ths moment, ths message wll appear on dsplay.
1.- Swtch on hob.
2.- Let touch control fnsh ts ntalzaton process.
Through the "Power management" function, the user can set the
maximum power that can be reached by the hob. Power management
function is only available during first 30 seconds after switch on the
hob. There is even the possibility to repeat this setting switching off
and on the power plug. By setting the desired maximum power, the
hob automatically adjusts the distribution in the various cooking zones
so that this limit is never exceeded; with the added advantage of being
able to simultaneously manage all the zones without overload
problems. The customer can set the maximum power of hob between
2.5 kW and the maximum related power of the hob (this can change
according to the model) (for example if the maximum power of the hob
is 7.2 kW. The maximum power level for setting is between 2.5kW and
7.2kW) At the time of purchase, the hob is set to maximum power. After
connecting the appliance to the electrical power, within 30 seconds
you can set the power level based on the points shown below:
P
5.- Usng ‘Plus’ and ‘Mnus’ keys Power management value can be
adjusted. In ths example case between 6500 and 2500w. When
requred value s selected, touch at the same tme ‘Plus’ & ‘Mnus’ keys
durng 5 seconds.
6.- When ths process s fnshed, a long beep s heard and a reset s
produced. Start-up process wll be generated agan.
7.- After start-up process, n tmer dsplay ECO power management
wll be showed.
After that, touch control won´t allow any combnaton whch
can exceed ths Eco lmt.
P
45
0 0

Child Lock option
To deactivate Child Lock, follow the same process explained before.
Then Short beep will be heard and displays will show "n" letter. Hob will
remain unlocked.
Then, any time when a key will be touched, displays will show "L"
during 2sec. heating remains at the same state.
Note: An automatic child lock will produce in 15 minutes after total
Switch OFF of the hob.
This action will be done when ‘+’ & ‘-‘keys were touched at the same
time.
Selecting a zone
When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected
zones that are ON is produced.
If only one zone is ON, this zone is already selected by default, without
needing to short press (150 msec) over selection key.
Increase / Decrease power level
1. For Long Presses in + or - keys, power level increases /decreases
continuously. With a fast increase, power stops at level 9, and for a
higher power another short press is needed on the + key. No beep
sound is heard with fast increase / decrease.
2. Once arrived to P power level, pressing + key again does not
change power level to 0.Once arrived to 0 power level, pressing - key
again does not change power level to P.
With a short press on ‘+’ or ‘-‘ keys, Increase or decrease power in the
selected zones digit: 0-1-2-3...9-P
3. With a zone ON at 0 power level, if the zone is hot, 0 will blink
alternatively. After 10 seconds, 0 will disappear an ‘H’ letter will appear
fixed on display.
4. When a heater is selected and ‘+’ & ‘-‘keys are touched at the same
time, power level will go to ‘0’ but heater will maintain selected during
10 seconds. If heater was temporized, timer will go to Off. This action
can only be developed in several cases depending touch control
configuration.The following examples are for information only.
Personal experience should then let you adapt these settings to your
taste and habits.
To switch ON double extension ring, associated main zone must be
already ON and Indicating power level must be higher than 0.
8.1- Double zone ON
1st Short Press on extension key Switches ON extension ring. LED
over extension key turns ON if Extension ring is ON.
2nd Short Press on extension key Switches OFF extension ring.
Short beep each press on extension key.
8.2- Triple zone ON
1st Short Press on extension key Switches ON 1st extension ring. 1
LED over extension key turns ON if 1st extension ring is ON (left LED
in case of triple zone, middle and only LED in case of double zone) 2nd
Short Press on extension key Switches ON 2nd extension ring.
Double / Triple zones
Bridge function
- If the bridge key is touched in setting mode
The function will finish:
- If user selects power level “0”
The bridge can be enabled only when both heaters are off. One heater
of the bridge has been selected, to activate bridge function touch
bridge key.
Both bridge heaters will be selected at the same time.
Once the heaters selected, if the power level is not the desired power
level, by the + - keys.
Both bridge heater displays will show same power level.
A beep sounds and the zone LED is switched on if the zone is enabled.
Overflow security
Something (an object or a liquid) is pressing any key during more than
5s. 2 Short Beep + 1 Long beep every 30s while the key is pressed.
Cook-top will turn Off. This symbol will maintain blinking while the
matter persist.
Timer
Timer function can be activated with its own key.
Select the zone to be timed. Power level of the zone greater than 0.
Static is displayed in the zone being timed . "0 0" in the digits
reserved for the timer.
2) Pressing continuously timer key, the timer is cancelled (goes to 00).
1) With "+" or "-" keys, timer time can be chosen. No Beeps at time
change.
3) If timer "+" or "-" keys is maintained pressed there is quick setting.
12) Alternatively Power (5s) and (0,5s) is displayed in the zone being
timed.
10) Pressing the Timer key without any selected zone and when no
zone is being timed, does nothing.
11) Pressing the Timer key without any selected zone and when many
zones are being timed, the time shown in time digits changes in a
rotatory way, and shows the time whose power display has the
decimal point ON.
8) Power of timed zone can be modified without consequences on the
timer programming.
5) Maximum time 99 minutes.
9) Last minute will be displayed by seconds (For Variants only visible if
we enter the timer programming while the last minute of the
countdown)
Remaining time is displayed in the digits reserved for the timer. If
multiple zones are timed, the smallest remaining time is displayed,
and the decimal point is displayed in the corresponding zone.
4) When setting timer time, it is possible to go from "00" to "99" with "-"
key, and from "99" to "00" with "+" key.
6) When the time is elapsed and the hob is beeping, press any key and
the alarm and digit sequence will end.
7) It is possible to adjust the timer time while the timer is previously
running.
2 LEDs over extension key turn ON if 1st and 2nd extension rings are
ON 3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd
extension rings.
Short beep each press on extension key.
Residual Heat Indicator (In radiant heaters-> calculated)
The same indicators can be used for “residual heat” indication as well.
A time table must be defined on this purpose: Rest Heat time=f (power
level, working time).
While a temperature on the cook top glass surface is above
o
65 Cb(theory value), this condition will be shown in the associated
display, by means of an “H”. o
To generate a temperature above 65 C a heating element has to be in
operation for certain time, this time depends on the power level. Once
this time has expired, the residual heat warning will be shown when
the heating element is switched off.
08 GB

Automatic Safety Off
The maximum time a heater can stay on, depends on the selected
cooking level.
If the power level is not changed during a preset time, the
corresponding heater turns off automatically.
Power level Max. time on (hours)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
10
5
5
4
3
2
2
2
2
2
NOTE: while an overheating situation should occur during the
operation of the highest power levels, the Hob control will
automatically adjust the power level in order to protect the hob from
overheating.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
. The metal surround : to safely clean the metal surround wash with
soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will
quickly burn and will make cleaning more difficult.
.MAINTENANCE:
. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to
cool down.
. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for
aglass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from
hardware stores.
If there are still some stubborn stains:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to
prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean
before using the hob again. To remove marks left by water, use a few
drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper
and a few drops of specialised cleaning fluid.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until
the stains disappear.
- Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface.
A FEW HINTS:
Do not use a sponge which is too wet.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed
cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving
them from one zone to another.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp
kitchen paper.
Never use a knife or a screwdriver.
A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long
as it is kept at an angle of 30°.
Never leave a scraper with a razor blade within the reach of
children.
NB:
Never use abrasive products or scouring powders.
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob
surface.
- Repeat the operation if necessary.
. It is advisable to keep away from the hob all substances which are
liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
09 GB
30°
Maxi
Any change in the colour of the glass-ceramic surface does
not affect its operation or the stability of the surface. Such
discolorations are mostly a result of burnt food residues or
use of cookware made of materials such as aluminium or
copper; these stains are difficult to remove.
7. PROBLEM SOLVING
Metal marks
Dark stains
Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the
hob, the zone is not transmitting heat correctly.
The cooking is too slow
The cooking zones do not simmer or only fry gently
The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
Unsuitable pans are being used. Only use flatbottomed utensils, that
are heavy and have a diameter at least the same
as the cooking zone.
Small scratches or abrasions on the hob's glass surface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like
grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan.
Refer to the "CLEANING" section; make sure that pan bottoms are
clean before use and only use smooth bottomed pans. Scratches can
be lessened only the cleaning is done correctly.
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning
recommendations.
You use the correct materials, but the stains persist.
Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Light surfaces on the hob
Caramelisation or melted plastic on the hob.
Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or
food deposits; they can be removed using the cream cleaner.
Refer to the "CLEANING" section.
The hob does not operate or certain zones don't work
Have a check made that the connection is done he control panel is
locked. Unlock the hob.
The hob does not cut off.
The control panel is locked. Unlock the hob.
Frequency of on/off operations for cooking zones
- low level: short operating time,
The on-off cycles vary according to the required heat level:
- high level: long operating time.
The shunts are not positioned correctly on the terminal board.
Display F and numbers
The cooktop has turned itself off.
The cooktop is not working.
Check the condition of the fuses / circuit breakers at your
location.Check to see if you are experiencing a power failure.
The main switch (ON/OFF key) was accidentally touched or there is
any object above any key. Turn the unit on again without any object
about the keyboard. Enter your settings again.
If F and numbers appears in the display, your unit has detected a fault.
The following table list actions you can take to correct the problem.
8. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the
following:
If the fault cannot be identified switch off the appliance — do not
tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance is
supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be
repaired free of charge at the Service Centre.
— that the plug is correctly inserted and fused;

Heater dsplay Fault Acton
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist,
call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service.
Touch control software error.
Wait until temperature goes down. Cook-top will automatically recovered when temperature
reaches a normal value.
Touch control zone is too hot
and has turned off all the
heaters.
Wait until temperature goes down. If message persist when temperature reaches an environment
value, call after-sales service.
Touch control temperature
sensor can be damaged.
Wait until temperature goes down. If message persist when temperature reaches an environment
value, call after-sales service.
Touch control temperature
sensor can be damaged.
See if cook-top is mounted correctly. Be sure that keys touch correctly the glass surface.
Excessive sensitivity
on any key.
This error is a keyboard auto-check. It disappears when autocheck return to secure value. If error
persist, call after-sale service.
Security keyboard error
This error is a software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error
persist, call after-sale service.
Security software error
This error is a software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error
persist, call after-sale service.
Security software error
Any relay driver can have any problemn. Remove cook-top from the power supply, wait a minute
and switch on again. If error persist, call after-sale service.
Relays security error
10 GB

11 IT
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni
per piani di cottura progettate dal produttore della
cucina o indicate dal produttore dell'elettro
domestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o
ancora protezioni incorporate nell'elettro
domestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può
provocare incidenti.
AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l'uso.
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto
con le resistenze di riscaldamento. Mantenere
lontani dall'elettrodomestico i bambini di età
inferiore agli 8 anni, a meno che non siano
continuamente supervisionati.
Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e
montaggio per riferimento successivo e, prima di
montare il piano di cottura, annotare il suo
numero di serie per richiedere assistenza al
Servizio post-vendita.
AVVERTENZA: la cottura senza sorveglianza su
un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella
pentola può essere pericolosa, con rischio di
incendi. NON cercare MAI di spegnere un incendio
con acqua, bensì spegnere l'elettrodomestico e
coprire la fiamma con un coperchio o una coperta
antifiamma.
AVVERTENZA: pericolo di incendio: non
appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, non
tocca re la ve tro cer ami ca e spegnere
l'elettrodomestico per evitare la possibilità di
elettrocuzioni.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e conoscenza, se
supervisionate o istruite riguardo all'uso
dell'elettrodomestico in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall'uso dello
stes so . I bambini d ovrebbero e ssere
supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non possono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura di breve
termine deve essere supervisionato in continuo.
Si consiglia vivamente di tenere i bambini a
distanza dalle zone di cottura quando queste
sono in funzione o quando sono spente, per tutto
il tempo durante il quale l'indicatore di calore
residuo rimane attivo, per evitare il rischio di
ustioni gravi.
Se è presente, non guardare direttamente gli
elementi riscaldati della lampada alogena.
Collegare al cavo di alimentazione una spina
dimensionata per la tensione, la corrente e la
potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere
dimensionata per la potenza indicata sulla
targhetta e deve avere il contatto di terra
collegato e funzionante. Il conduttore di terra è
giallo-verde. Questa operazione deve essere
Questo elettrodomestico non è concepito per
funzionare con temporizzatori esterni o con
sistemi di comando a distanza separati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
eseguita solo da un tecnico adeguatamente
addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e
spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un
tecnico specializzato di sostituire la presa con
un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa
devono essere conformi alle normative attuali del
paese di installazione.
Il collegamento alla rete di alimentazione può
essere effettuato anche collocando un interruttore
automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la
rete di alimentazione, in grado di supportare il carico
massimo collegato, in linea con la legislazione
corrente.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall'interruttore automatico. La presa o
l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il
collegamento devono essere facilmente accessibili
al momento del montaggio dell'elettrodomestico.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle
frequenze nominali non richiede alcuna
operazione o impostazione.
Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
Se il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da tecnici
qualificati, per evitare rischi. Il conduttore di terra
(giallo-verde) deve essere più lungo di 10 mm sul
lato della morsettiera. La sezione dei conduttori
interni deve essere adatta alla potenza assorbita
dal piano di cottura (come indicato sulla
targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipo HO5V2V2-F.
Non appoggiare sulle zone riscaldanti pellicole di
alluminio e padelle in plastica.
Non utilizzare mai un getto di vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell'elettrodomestico.
Non toccare le zone riscaldanti durante il
funzionamento o per un breve periodo dopo l'uso.
Mai utilizzare il piano di cottura come tagliere.
Non cuocere mai gli alimenti direttamente sul
piano di cottura in vetroceramica.
La disconnessione può essere eseguita con la
spina accessibile o aggiungendo un interruttore
sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative
relative ai cablaggi.
Non appoggiare sul piano di cottura oggetti
metallici come coltelli, forchette, cucchiai o
coperchi. Potrebbero scaldarsi eccessivamente.
Mettere sempre la pentola al centro del gruppo
sul quale si sta effettuando la cottura. Non
appoggiare nulla sul pannello di comando.
Non appoggiare oggetti pesanti al di sopra del
piano di cottura. Se cadono sul piano possono
danneggiarlo.
Mai utilizzare il piano di cottura come superficie di
lavoro.
Non utilizzare il piano di cottura per riporvi
oggetti.
Non fare scivolare i recipienti sul piano di cottura.
Dopo ogni utilizzo è necessario pulire il piano di
cottura per evitare l'accumulo di sporcizia e grasso.
Se ci sono accumuli di questo tipo vengono cotti
nuovamente quando il piano di cottura viene
acceso, creando fumo e odori sgradevoli per non
parlare del rischio di propagazione di incendi.

12 IT
Lasciare una distanza pari a almeno 55 mm tra il piano di cottura e il
muro posteriore e di almeno 150 mm tra il piano di cottura e il mobile
verticale o le pareti sul lato. Qualora venga installato un pensile sopra
il piano cottura, la distanza minima richiesta è pari a 700 mm.
Quando si installa una cappa al di sopra del piano di cottura,
consultare i requisiti di montaggio specifici per la cappa, ma, in ogni
caso, la distanza tra cappa e piano di cottura non deve essere
inferiore a 700 mm.(vedere Figura 3)
Se la parte inferiore del piano di cottura è adiacente ad un'area
normalmente accessibile durante la cottura o la pulizia, inserire un
separatore 20 mm sotto alla base del piano di cottura. (vedere Figura
4)
CODICE PRODOTTO T
Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di
cottura)
1. SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un
problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da
rispettare:
In molti stati, nel caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli
vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare
gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici
acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo
simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
I RAEE contengono sostanze inquinanti (che
possono causare conseguenze negative per
l'ambiente) e i componenti principali che possono
essere riutilizzati. È importante che i RAEE siano
sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in
modo corretto gli inquinanti nonché recuperare e riciclare tutti i
materiali.
• i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
• i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta
gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è
disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE.
L'elettrodomestico può essere installato in un mobile ad incasso in
modalità "standard" (vedere Figura 1) o "a filo" (vedere Figura 2).
Inoltre, tutti i laminati decorativi devono essere fissati con colla ad alta
resistenza.
Il montaggio di un elettrodomestico può essere un'operazione
complicata che, se non viene effettuata correttamente, può
minacciare gravemente la sicurezza di prodotti, proprietà o persone.
Per questa ragione tale attività deve essere intrapresa da un tecnico
professionalmente qualificato che la effettuerà in accordo con le
normative tecniche in vigore.
Nel caso in cui questa precauzione non venga rispettata e il
montaggio sia effettuato da un tecnico non qualificato, il produttore
declina tutte le responsabilità per guasti tecnici dell'elettrodomestico
che possano causare o meno danni alle cose o ai beni o lesioni alle
persone o agli animali.
Dopo avere tolto l'imballaggio, accertarsi che l'elettrodomestico non
sia danneggiato; in caso contrario contattare il rivenditore o il servizio
di assistenza post vendita del produttore.
Accertarsi che il mobile nel quale verrà inserito l'elettrodomestico e
tutti gli altri arredi nelle vicinanze siano di un materiale in grado di
resistere a temperature elevate (minimo 100°C).
Nota: Le dimensioni del perimetro interno sono le stesse
dell'installazione standard
Lo spessore del piano di lavoro deve essere compreso tra 25 e 45 mm.
2. INSTALLAZIONE
Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è
necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte
inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10
mm. Non montare un forno non raffreddato al di sotto di questo piano
di cottura e installare il forno seguendo i relativi requisiti di
montaggio. (vedere Figura 5)
Il piano di cottura viene fornito con una guarnizione di tenuta.
Montare la guarnizione di tenuta intorno alla parte inferiore del piano
di cottura ed assicurarsi che sia inserita correttamente per evitare
perdite sui mobili di supporto sottostanti. (vedere Figura 6)
Fissaggio normale:
- Utilizzare le fascette di fissaggio presenti nel sacchetto degli
accessori ed avvitarle nella posizione indicata sulla scatola inferiore.
(Non serrare le viti per bloccare completamente le fascette,
dovrebbero muoversi liberamente) (vedere Figura 7)
Fissaggio rapido: (A seconda del modello)
- Ruotare le fascette e serrarle a fondo. (vedere Figura 8)
Premere i lati del piano di cottura fino a quando non risulta supportato
sull'intero perimetro. (vedere Figura 10)
INSTALLAZIONE A FILO
- Inserire il piano di cottura nella posizione centrale dell'intaglio.
Prelevare quattro molle dal sacchetto accessori ed avvitarle sulla
scatola inferiore come illustrato in figura. (vedere Figura 9)
Dopo avere verificato che la posizione del piano di cottura è corretta,
riempire lo spazio fra piano di lavoro e piano di cottura con adesivo
siliconico. Appiattire lo strato di silicone con un raschiatore o
bagnando le dita in acqua e sapone prima che indurisca.Non
utilizzare il piano di cottura fino a quando lo strato di silicone non è
perfettamente asciutto. (vedere Figura 11)
Centrare ed inserire il piano di cottura.
3. COLLEGAMENTO ELETTRICO
AB
C D
A
B
C
A
C
B
C
A B
D
AB
CD
DISPOSIZIONE 1-3 DISPOSIZIONE 2-4
DISPOSIZIONE 1-3
DISPOSIZIONE 2-4
DISPOSIZIONE 5 DISPOSIZIONE 6 DISPOSIZIONE 7
DISPOSIZIONE 5
DISPOSIZIONE 6
DISPOSIZIONE 7
w

13 IT
1-3
2-4
5
6
7
DISPOSIZIONE
1. "+"
6. Selezione della zona
A seconda del modello
2. "-"
3. TIMER
5. Indicatore programmi zona di cottura
7. Bridge
4. LED zona di cottura aggiuntiva
1
2
5
5
7
3
5
5
6
6
6
6
6
6
5
5
3
1
2
4
5
5
6
6
1
2
36
6
6
45
5
5
6
6
5
5
3
1
2
5
5
6
6
1
2
3
6
6
6
5
5
5
"Il montaggio deve essere conforme alle direttive e agli
standard." Il produttore declina qualsiasi responsabilità per
danni che potrebbero essere causati da utilizzo inappropriato o
irragionevole.
Per qualsiasi domanda relativa al cavo di alimentazione elettrica
rivolgersi al Servizio di Assistenza post-vendita o a un tecnico
qualificato.
Il collegamento elettrico all'impianto deve essere effettuato
rispettando la potenza nominale dell'elettrodomestico; ciò deve
essere effettuato tramite un sezionatore multipolare.
AVVERTENZA: Il Produttore non può essere ritenuto responsabile di
qualsiasi incidente o delle relative conseguenze che potessero
insorgere durante l'utilizzo di un elettrodomestico privo di messa a
terra, oppure collegato ad una terra avente una continuità difettosa.
Se l'elettrodomestico ha un'uscita a presa, deve essere installato in
modo che tale uscita sia accessibile.
Il cavo giallo/verde del cavo di alimentazione elettrica deve essere
collegato alla terra dell'alimentazione elettrica ed ai morsetti
dell'elettrodomestico.
È comunque sempre possibile collegare il piano di cottura a:
Trifase 220-240 V3
Trifase 380-415 V2N
Prima di qualsiasi funzionamento elettrico, controllare sempre la
tensione di alimentazione riportata sul contatore, la regolazione del
sezionatore, la continuità del collegamento a terra rispetto
all'impianto; verificare anche che il fusibile sia appropriato.
Se il piano di cottura è dotato di un cavo di alimentazione,
collegarlo solo ad un'alimentazione con tensione di 220-240 V tra la
fase e il neutro.
Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia
protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una
sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente
l'elettrodomestico.
Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che
seguono:
Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il
piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
- Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni
della tabella;
- svitare la fascetta per cavi "1";
- mettere la punta di un cacciavite piatto davanti alle linguette "2" e
"3", spingere all'interno e premere;
- togliere il coperchio.
- individuare le due linguette sui lati;
Per staccare il cavo di alimentazione elettrica:
- Togliere le viti che fissano la morsettiera che contiene le
derivazioni e i conduttori del cavo di alimentazione;
- Tirare verso l'esterno il cavo di alimentazione.
Operazioni da effettuare per un nuovo collegamento:
- Passare il cavo di alimentazione elettrica nella fascetta;
- Bloccare il coperchio;
- Avvitare la fascetta per cavi.
- Secondo il tipo di montaggio, utilizzare le deviazioni recuperate
nella prima operazione, fissare il conduttore come indicato sulla
tabella;
Nota: accertarsi che le viti della morsettiera siano
completamente avvitate.
- Spelare l'estremità di ogni conduttore del cavo di alimentazione
per circa 10 mm, tenendo in considerazione la lunghezza richiesta
del cavo per il collegamento alla morsettiera;
Aprire il coperchio nella seguente sequenza:
2 31
- Avvitare la fascetta per cavi.
Operazioni da effettuare per un nuovo collegamento:
- Spelare l'estremità di ogni conduttore
del cavo di alimentazione per circa 10
mm, tenendo in considerazione la
lunghezza richiesta del cavo per il
collegamento alla morsettiera;
- Passare il cavo di alimentazione
elettrica nella fascetta;
- A seconda del tipo di montaggio,
utilizzare le deviazioni recuperate nella
prima operazione, fissare il conduttore
come indicato sulla tabella;
- Scegliere il cavo di alimentazione in
accordo con le indicazioni della tabella;
- Bloccare il coperchio;
ATTENZIONE:
nel caso in cui fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione,
collegare i fili in accordo con i seguenti colori/codici:
BLU
MARRONE
GIALLO VERDE
Neutro
Fase
Terra ( )
DERIVAZIONE

14 IT
DISPOSIZIONE
"1-6" DISPOSIZIONE
"7"
MONOFASE O BIFASES 220-240 V~
Cavo
HO5V2V2F
Cavo
HO5V2V2F
Cavo
HO5V2V2F
2
3x2,5 mm 2
3x4 mm
2
4x1,5 mm 2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm 2
4x1,5 mm
TRIFASE 220-240 V3~
TRIFASE 380-415 V2N~
Collegamento ai morsetti della morsettiera
N = Neutro PE = Terra
L1 / L2 / L3 = Fase
220-240V 3 ~
PE L1 L2 L3
380-415V 2N ~
N
PE L1 L2
L3
PE L1
L2
220-240V ~
N
L
220-240V 2 ~
L2
PE L1
PE
4. CONSIGLI SUI RECIPIENTI DI COTTURA
PER IL PIANO
L'utilizzo di recipienti di cottura appropriati è di fondamentale
importanza per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura.
Vetroceramica: sconsigliata. Scarse prestazioni. Può graffiare la
superficie.
Porcellana/smalto: Buone prestazioni solo con una base piana,
sottile e liscia.
Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone
prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare
come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene
pulito immediatamente. È però importante non dimenticare i recipienti
vuoti sul fornello acceso. Il metallo surriscaldato può legarsi al piano di
cottura in vetroceramica. Un recipiente di cottura in rame
surriscaldato lascia residui che macchiano permanentemente il piano
di cottura.
5. USO
La funzione di gestione della potenza consente all'utente di impostare
la potenza massima che può raggiungere il piano cottura.
La funzione gestione della potenza è disponibile solo entro 30 secondi
dall'accensione del piano cottura. È possibile, comunque, ripetere
questa impostazione scollegando e ricollegando il cavo di
alimentazione. Impostando la massima potenza desiderata, il piano
cottura regola automaticamente la distribuzione delle varie zone di
cottura in modo da non superare mai tale limite, con l'ulteriore
vantaggio di poter gestire contemporaneamente tutte le zone senza
problemi di sovraccarico. Per il piano cottura il cliente può impostare
una potenza massima compresa tra 2,5 kW e la massima potenza del
piano cottura, che varia in base al modello; se la massima potenza del
piano cottura è 7,2 kW, ad esempio, il livello di impostazione possibile
è compreso tra 2,5 e 7,2 kW. Al momento dell'acquisto, il piano cottura
è impostato sulla massima potenza. Dopo il collegamento
dell'elettrodomestico alla rete elettrica, entro 30 secondi è possibile
impostare il livello di potenza in base ai punti sopra indicati:
Scelta del livello di gestione della potenza
1.- Accendere il piano cottura.
2.- Attendere che il controllo tattile termini il processo di
inizializzazione.
3.- Toccare entro 30 secondi il tasto meno per 5 secondi.
4 - A questo punto, il display visualizza il messaggio seguente.
5 - Utilizzando i tasti più (+) e meno (–) del timer, è possibile regolare il
valore di gestione della potenza, che in questo esempio è compresa
tra 6500 W e 2500 W. Quando viene selezionato il valore richiesto,
toccare contemporaneamente i tasti più (+) e meno (–) del timer per 5
secondi.
6 - Al termine di questa procedura, viene emesso un lungo segnale
acustico, il sistema si azzera e la procedura ricomincia.
P
P
45
0 0
• Utilizzare pentole di diametro sufficientemente largo per
coprire completamente la superficie: le dimensioni della pentola
non devono essere inferiori alla zona di riscaldamento. Con una
pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla
massima efficienza.
Acciaio inossidabile: vivamente consigliato. Particolarmente
efficace se dotato di una base con strato doppio placcato. La base
doppia abbina i vantaggi dell'acciaio inossidabile (aspetto, durata e
stabilità) con i vantaggi di alluminio e rame (conduzione di calore,
distribuzione uniforme del calore).
• Utilizzare sempre recipienti di cottura di buona qualità con
basi perfettamente piane e spesse: l'utilizzo di questo tipo di
recipienti di cottura evita la formazione di punti più caldi nei quali si
attacca il cibo. Padelle e pentole spesse in metallo garantiscono una
distribuzione regolare del calore.
• Accertarsi che la base della pentola o della padella sia
asciutta: quando si introduce liquido nelle padelle o se ne utilizza una
che era stata riposta in frigorifero, accertarsi che la base della padella
sia completamente asciutta prima di appoggiarla sul piano di cottura.
In questo modo si evita di macchiare il piano di cottura.
SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA - Le informazioni riportate
qui di seguito facilitano la scelta dei recipienti di cottura adatti per
fornire prestazioni ottimali.
Alluminio: si consiglia di tipo pesante. Buona conduttività. A volte i
residui di alluminio si presentano come graffi sul piano di cottura, ma si
eliminano se si pulisce immediatamente il piano.
Si sconsiglia l'utilizzo di alluminio sottile a causa del suo basso punto
di fusione.
Ghisa: utilizzabile, ma non consigliata. Scarse prestazioni. Può
graffiare la superficie.

15 IT
Come accendere/spegnere una zona di riscaldamento
3) Se la funzione di blocco è attiva non è possibile accendere una
zona.
Per accendere una zona di riscaldamento toccare una qualsiasi zona
di riscaldamento per 400 msec. Si sentirà un bip prolungato ed il
valore "0" verrà visualizzato nella cifra della zona di destinazione,
indicando il livello di potenza.
1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si
spegne automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di
spegnimento zona emette un segnale acustico.
2) Se c'è un'indicazione di calore residuo sul display acceso ma con
potenza pari a 0, lo "0" viene acceso in commutazione.
2) Se c'è un'indicazione di calore residuo sul display spento, verrà
visualizzato "H".
4) Se è attiva solo una zona di riscaldamento e anche questa viene
spenta, si avvertono 4 brevi bip per indicare che il piano di cottura è
spento.
1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si
spegne automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di
spegnimento zona emette un segnale acustico.
3) Se la funzione di blocco è attiva è possibile spegnere una zona.
Per spegnere una zona di riscaldamento toccare una qualsiasi zona di
riscaldamento per un periodo di 1,2 sec. Si avvertiranno tre brevi bip
nella cifra della zona di destinazione e non verrà visualizzato nulla
oppure "H" se è presente calore residuo. La zona sarà spenta.
Come risultato, il controllo tattile non consentirà alcuna
combinazione che superi questo limite ECO.
7 - D opo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la
gestione della potenza ECO.
Selezione di una zona
Quando una zona è già accesa, si ottiene un'intensità luminosa
inferiore per le zone selezionate che sono accese.
1. Premendo a lungo i pulsanti "+" o "-" il livello di potenza aumenta /
diminuisce in continuo. Con un aumento rapido, la potenza si
interrompe al livello 9 e per potenza superiore è necessario premere
ulteriormente il tasto "+". Non si attiva alcun bip con aumento /
diminuzione rapidi.
Premendo brevemente i pulsanti '+' o '-' si aumenta o diminuisce la
potenza nella cifra delle zone selezionate: 0-1-2-3...9-P
Se è accesa solo una zona, questa zona viene selezionata di default,
senza necessità di dover premere il pulsante di selezione per un
breve periodo (150 msec).
Aumento/diminuzione del livello di potenza
2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente
"+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di
potenza 0, premendo nuovamente "-" il livello di potenza non passa a
P.
3. Con una zona accesa a livello di potenza 0, se la zona è calda, lo 0
lampeggerà alternativamente. Dopo 10 secondi, lo 0 scompare e sul
display viene visualizzata la lettera "H" in continuo.
Questa azione avviene quando i pulsanti "+" e "-" sono premuti in
contemporanea.
Per disattivare la sicurezza bambini, seguire lo stesso processo sopra
indicato. Quindi viene emesso un breve bip e il display visualizza "n". Il
piano di cottura si sblocca.
Nota: Una sicurezza bambini automatica si attiva per 15 minuti dopo lo
spegnimento completo del piano di cottura. Questa funzione si attiva
automaticamente ma è necessario programmarla in precedenza.
Fare riferimento al punto Impostazioni Utente.
Quindi, ogni volta che viene premuto un pulsante, il display visualizza
"L" per due secondi. Il riscaldamento rimane nelle stesse condizioni.
Opzione Sicurezza Bambini
8.1- Zona a doppio riscaldamento accesa
La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende
l'anello di estensione. Il LED sul pulsante di estensione si accende se
l'anello di estensione è acceso.
Per accendere l'anello di estensione doppio, la zona associata deve
essere già accesa e l'indicazione di livello di potenza deve essere
superiore a 0.
La seconda breve pressione sul pulsante dell'estensione spegne
l'anello di estensione. Si avverte un breve bip ogni volta che si
preme il pulsante di estensione.
Zone a doppio / triplo riscaldamento
8.2- Zona a triplo riscaldamento accesa
La terza breve pressione sul pulsante dell'estensione spegne il primo
e il secondo anello di estensione Si avverte un breve bip ogni volta
che si preme il pulsante di estensione.
La seconda breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il
secondo anello di estensione. 2 LED sull'anello di estensione si
accendono se il primo e il secondo anello di estensione sono accesi
La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il
primo anello di estensione. 1 LED sul pulsante di estensione si
accende quando il primo anello di estensione è acceso (il LED a
sinistra nel caso di triplo riscaldamento, quello centrale e l'unico LED
nel caso di zona doppia)
Funzione bridge
Quando le zone di riscaldamento sono selezionate, se il livello di
potenza non è quello desiderato, utilizzare i pulsanti "+" e "-".
La funzione bridge può essere abilitata unicamente quando entrambe
le zone di riscaldamento sono spente. Una zona di riscaldamento del
bridge è stata selezionata; per attivare la funzione bridge sfiorare il
pulsante bridge.
Si avverte un bip e il LED della zona si accende se la zona è abilitata.
Entrambe le zone di riscaldamento della funzione bridge sono
selezionate contemporaneamente.
Entrambi i display della zona di cottura con funzione bridge mostrano
lo stesso livello di potenza. La funzione finisce:
- Se in modalità impostazione viene sfiorato il pulsante bridge
- Se l'utente seleziona il livello di potenza "0"

16 IT
Sicurezza contro le fuoriuscite
Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un
qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo
ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di
cottura si spegne. Questo simbolo continua a lampeggiare per
tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
Timer
La funzione timer può essere attivata tramite il relativo pulsante o
sfiorando allo stesso tempo i pulsanti "+" e "-".
1) Con i pulsanti "+" o "-" è possibile selezionare il tempo del timer.
Ogni volta che il tempo varia non si avverte alcun bip.
In entrambi i casi, la zona di riscaldamento deve essere selezionata
ed il relativo livello di potenza deve essere superiore a 0.
2) Premendo contemporaneamente i pulsant timer il timer si azzera
(visualizzazione 00).
3) Se i pulsanti timer "+" o "-" sono mantenuti premuti durante un
tempo da determinare, si ha un'impostazione rapida.
4) Durante l'impostazione del tempo del timer, è possibile passare
da "00" a "99" con il pulsante "-" e da "99" a "00" con il pulsante "+".
5) Il tempo massimo corrisponde a 99 minuti.
Selezionare la zona da temporizzare. Il livello di potenza della zona è
superiore a 0. viene visualizzato fisso nella zona da temporizzare.
"0 0" nelle cifre riservate al timer.
6) Quando il tempo è trascorso e il piano di cottura emette dei bip,
premere un qualsiasi pulsante per terminare la sequenza di
inserimento e l'allarme.
7) È possibile regolare il tempo del timer quando il timer era già in
funzione.
8) La potenza delle zone temporizzate può essere modificata senza
conseguenza sulla programmazione del timer.
11) Premendo il pulsante timer senza avere selezionato alcuna
zona e quando molte sono soggette a temporizzazione, il tempo
visualizzato nella cifra del tempo varia in modo rotatorio, indicando il
tempo il cui display di potenza ha la virgola decimale accesa.
10) Premendo il pulsante timer senza avere selezionato alcuna
zona e quando non ci sono zone temporizzate, non accade nulla.
9) L'ultimo minuto verrà visualizzato in secondi (per alcune varianti
visibile solo accedendo alla programmazione del timer durante il
conto alla rovescia dell'ultimo minuto)
12) Nella zona soggetta a temporizzazione viene visualizzato in
alternanza potenza (5 s) e (0,5 s).
Il tempo rimanente è visualizzato nelle cifre riservate al timer. Se
molte zone sono temporizzate, il tempo più basso rimanente e la
virgola decimale è visualizzata nella zona corrispondente.
Indicatore del calore residuo
(in zone di riscaldamento radianti -> calcolato)
Gli stessi indicatori possono essere utilizzati anche per l'indicazione
del "calore residuo". È necessario stabilire una tabella oraria a tale
proposito: Tempo di calore rimanente = F (livello di potenza, tempo di
lavoro).
Per ottenere una temperatura superiore a 65°C una zona di
riscaldamento deve essere in funzione per un certo periodo di tempo,
che dipende dal livello di potenza. Una volta trascorso questo tempo,
la segnalazione di calore residuo viene visualizzata quando la zona di
riscaldamento viene spenta.
Quando la temperatura sulla superficie in vetroresina del piano di
cottura è superiore a 65°C (valore teorico), questa condizione viene
visualizzata sul relativo display, tramite la lettera "H".
Spegnimento automatico di sicurezza
Se il livello di potenza non è variato per un tempo preimpostato, la
corrispondente zona di riscaldamento si spegne in automatico.
Il tempo massimo durante il quale una zona di riscaldamento può
restare accesa dipende dal livello di cottura selezionato.
Livello
di potenza Tempo massimo
di attivazione (ore)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
10
5
5
4
3
2
2
2
2
2
NOTA: se si verifica una situazione di surriscaldamento durante il
funzionamento dei massimi livelli di potenza, il comando del piano di
cottura regola automaticamente il livello di potenza per proteggere il
piano di cottura dai surriscaldamenti.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Asciugare con un panno morbido o carta da cucina asciutta fino alla
completa pulizia della superficie.
Prima di effettuare qualsiasi attività di manutenzione sul piano di
cottura, lasciarlo raffreddare.
Se ci sono ancora macchie persistenti:
- Versare altre gocce di detergente specifico sulla superficie del piano
di cottura.
- Raschiare utilizzando un raschietto, mantenendolo ad un angolo di
30° rispetto al piano di cottura, fino a quando la macchia non
scompare.
ALCUNI SUGGERIMENTI:
Una pulizia frequente lascia uno strato protettivo che è fondamentale
per evitare graffi e usura. Prima di utilizzare nuovamente il piano di
cottura accertarsi che la superficie sia pulita. Per togliere segni lasciati
dall'acqua, utilizzare alcune gocce di aceto di vino bianco o di succo di
limone. Quindi asciugare con carta assorbente e alcune gocce di
detergente specifico.
La superficie in vetroceramica resiste ai graffi causati da recipienti di
cottura a fondo piatto, tuttavia si consiglia sempre di sollevarli quando
si spostano da una zona all'altra.
• Evitare sgocciolamenti, in quanto qualsiasi sostanza che cade sulla
superficie del piano di cottura brucia rapidamente e ne rende più
difficile la pulizia.
• Utilizzare unicamente prodotti (paste detergenti e raschietti)
progettati specificatamente per superfici in vetroceramica. Sono
reperibili normalmente in commercio.
- Sfregare le eventuali macchie più persistenti con un panno morbido
o carta da cucina leggermente inumidita.
MANUTENZIONE:
- Versare alcune gocce del detergente specifico sulla superficie del
piano di cottura.
- Asciugare con un panno morbido o carta da cucina asciutta fino alla
completa pulizia della superficie.
- Ripetere l'operazione se necessario.
• Si consiglia di tenere lontano dal piano di cottura tutte le sostanze
che possono sciogliersi, quali oggetti in plastica, zucchero o prodotti a
base di zucchero.
30°
Maxi
Non utilizzare mai un coltello o un cacciavite.
Non lasciare mai un raschietto con lametta alla portata dei
bambini.
N.B.:
Cornice metallica: per pulire in modo sicuro la cornice metallica,
lavare con acqua e sapone, risciacquare e quindi asciugare con un
panno morbido.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi o detergenti in polvere.
Non utilizzare mai una spugna troppo bagnata.
Un raschietto con lametta non danneggia la superficie, a patto
che venga mantenuto ad un angolo di 30°.

17 IT
Qualsiasi variazione di colore della superficie in
vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la
stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono
principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o
dall'utilizzo di recipienti di cottura in materiali quali alluminio
o rame; questi tipi di macchie sono difficili da eliminare.
7. RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Il piano di cottura non si blocca.
Il pannello comandi è bloccato. Sbloccare il piano di cottura.
Le zone di cottura non cuociono a fuoco lento oppure friggono
solo a bassa temperatura
Utilizzare solo recipienti di cottura a fondo piatto. Se tra il recipiente di
cottura ed il piano di cottura si intravede dello spazio, la zona non sta
trasmettendo correttamente il calore.
Il fondo del recipiente di cottura deve coprire completamente il
diametro della zona selezionata.
Si stanno utilizzando recipienti di cottura inadatti. Utilizzare solo
recipienti a fondo piatto, pesanti ed aventi un diametro che
corrisponda almeno alla zona di cottura.
Piccoli graffi o abrasioni sulla superficie in vetroceramica del
piano di cottura
Pulizia non corretta o utilizzo di recipienti di cottura a fondo ruvido;
particelle simili a granelli di sabbia o sale tra il piano di cottura e il fondo
del recipiente. Fare riferimento alla sezione "PULIZIA"; accertarsi che
i recipienti siano puliti prima de ll'uso e utilizzare solo recipienti
di cottura a fondo liscio. I graffi si possono ridurre solo se la pulizia
Graffi metallici
Si utilizzano i materiali appositi, ma le macchie sono ancora presenti.
Utilizzare una lametta e seguire quanto indicato nella sezione
"PULIZIA".
Non fare scivolare i recipienti di cottura sul piano di cottura. Fare
riferimento ai suggerimenti per la pulizia.
Utilizzare una lametta e seguire quanto indicato nella sezione
"PULIZIA".
Superfici chiare sul piano di cottura
La cottura è troppo lenta
Macchie scure
Segni lasciati da recipienti in alluminio o rame, ma anche depositi di
minerali, acqua o alimenti; possono essere ripuliti utilizzando la pasta
detergente.
Formazione di caramello o plastica fusa sul piano di cottura.
Fare riferimento alla sezione "PULIZIA".
Il piano di cottura non funziona o alcune zone non funzionano
Le deviazioni non sono posizionate correttamente sulla morsettiera.
Verificare se il collegamento è corretto e se il pannello di comando è
bloccato. Sbloccare il piano di cottura.
- livello alto: tempo di funzionamento lungo.
Se la lettera F e dei numeri compaiono sul display, l'elettrodomestico
ha rilevato un'anomalia. La seguente tabella elenca i provvedimenti
correttivi che si possono adottare per correggere il problema. viene
effettuata correttamente.
Controllare le condizioni dei fusibili / interruttori automatici
dell'abitazione. Verificare se si tratta di una mancata alimentazione.
Display con F e numeri
Il piano di cottura si è spento.
Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di
calore richiesto:
Il piano di cottura non funziona.
L'interruttore principale (pulsante accensione/spegnimento) è stato
sfiorato involontariamente o ci sono oggetti su un qualsiasi pulsante.
Riaccendere l'elettrodomestico senza appoggiare nulla sui pulsanti.
Inserire nuovamente le impostazioni.
Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle
zone di cottura
- livello basso: tempo di funzionamento breve,
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
Se si è verificato un errore, scollegare e ricollegare il piano di cottura all'alimentazione elettrica. Se
l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita. Se un errore si verifica improvvisamente durante il
normale funzionamento, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore software comando
sfioramento.
Attendere che la temperatura scenda. Il piano di cottura si ripristina automaticamente quando la
temperatura raggiunge un valore normale.
La zona comandi a sfioramento
è troppo calda ed ha spento
tutte le zone di riscaldamento.
Attendere che la temperatura scenda. Se il messaggio persiste quando la temperatura raggiunge quella
ambientale, contattare l'assistenza post-vendita.
Attendere che la temperatura scenda. Se il messaggio persiste quando la temperatura raggiunge quella
ambientale, contattare l'assistenza post-vendita.
Il sensore temperatura di
comando a sfioramento può
essere danneggiato.
Verificare che il piano di cottura sia montato correttamente. Accertarsi che i pulsanti tocchino
correttamente la superficie in vetroresina.
Pulsante eccessivamente
sensibile.
Questo errore è un controllo automatico della tastiera. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad
un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore sicurezza tastiera
Questo errore è un controllo automatico del software. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad
un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore sicurezza tastiera
Questo errore è un controllo automatico del software. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad
un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore sicurezza tastiera
Qualsiasi driver dei relè può presentare dei problemi. Togliere il piano di cottura dall'alimentazione,
attendere un minuto e riaccendere. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Errore di sicurezza relè
Anomalia Azione
Display della zona
di riscaldamento
Il sensore temperatura di
comando a sfiorame+nto può
essere danneggiato.
8. MANUTENZIONE AGGIUNTIVA
Prima di rivolgersi ad un tecnico dell'Assistenza controllare
quanto segue:
— che la spina sia inserita correttamente e dotata di fusibili;
Se non è possibile identificare il guasto spegnere l'elettrodomestico
— non manometterlo — e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica
post-vendita. L'elettrodomestico è fornito con un certificato di
garanzia che garantisce la riparazione gratuita presso il Centro di
Assistenza.
9. GARANZIE
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure
contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del
nostro sito internet.
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei
termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel
prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità,
insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito
internet.

Brancher le câble d'alimentation sur une prise de
courant qui supporte le voltage (le courant et la
charge sont indiqués sur l'étiquette) et vérifier la
présence d'une mise à la terre. La prise
d'alimentation doit supporter la charge indiquée
sur l'étiquette et être dotée d'une mise à la terre en
état de fonctionnement. Le câble conducteur de
mise à la terre est jaune et vert. Cette opération
doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise d'alimentation et la
fiche du câble de l'appareil, demander à un
électricien professionnel de remplacer la prise
AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de
cuisson sans surveillance avec manipulation de
graisse ou d'huile peut être dangereux et
provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS
d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez
l'appareil, puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT : n'utilisez qu'un dispositif de
protection de votre table de cuisson conçu par le
fabricant de votre appareil ou indiqué, dans le
manuel d'utilisation, comme étant compatible, ou
bien le dispositif de protection fourni avec
l'appareil. L'utilisation d'un dispositif de protection
non approprié peut causer des accidents.
AVERTISSEMENT, risque d'incendie : ne stockez
pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, ne
touchez pas le verre de la table et éteignez
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Il est chaudement recommandé d'éloigner les
enfants de la zone de cuisson lorsqu'elle
fonctionne ou même quand elle est éteinte, mais
que l'indicateur de chaleur résiduelle est encore
visible, afin d'éviter tout risque de brûlures graves.
Si votre table de cuisson est dotée d'éléments
halogènes, n'en fixez pas la lumière.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou par des personnes dénuées
d'expérience et de connaissances, mais qui ont été
informées sur la manière d'utiliser l'appareil en
toute sécurité, si elles comprennent les risques
impliqués. Surveillez les enfants afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. L'entretien et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION : la cuisson demande d'être
surveillée. Les cuissons de courte durée doivent
être surveillées en permanence.
Nous vous recommandons de conserver les
instructions d'installation et d'utilisation pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Avant
d'installer la table de cuisson, notez son numéro de
série, au cas où vous auriez besoin de l'aide du
service après-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l'utilisation. Évitez
de toucher les éléments chauffants. Les enfants de
moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée
de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
Cet appareil n'est pas conçu pour être actionné par
un temporisateur externe ou un système séparé de
commande à distance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
18 FR
d'alimentation par un dispositif compatible. La fiche
du câble d'alimentation et la prise d'alimentation
doivent être conformes aux normes en vigueur
dans le pays d'installation.
Placez toujours votre casserole au centre du foyer
que vous utilisez. Ne déposez jamais aucun objet
sur le panneau de commande.
Le débranchement doit se faire en accédant à la
prise d'alimentation ou en prévoyant un
interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme
aux normes électriques.
Aucun réglage/opératon supplémentare n’est
requs pour fare fonctonner l’apparel aux
fréquences nomnales
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
adéquats.
N'utilisez jamais de vaporisateur, ni de jet à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
Ne rangez pas d'objets lourds sur votre table de
cuisson. S'ils tombaient sur la table de cuisson, ils
risqueraient de l'endommager.
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent
d'entretien ou des personnes dotées du même
type de qualification, afin d'éviter tout risque. Le
conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit
être plus long de 10 mm du côté de la plaque à
bornes. Le diamètre interne du câble conducteur
doit être proportionné à la puissance absorbée par
la table de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le
câble d'alimentation requis est le suivant :
H05V2V2-F.
Après chaque utilisation, il convient de nettoyer la
table de cuisson, afin d'éviter l'accumulation de
saleté et de graisse. Dans le cas contraire, les
résidus risquent de brûler lors de la prochaine
utilisation de la table de cuisson, causant fumées
et odeurs déplaisantes, pour ne pas mentionner
les risques d'incendie.
Il est possible de brancher l'appareil à la prise
d'alimentation en installant un disjoncteur
multipolaire qui supporte la charge électrique
maximale, conformément aux lois en vigueur,
entre l'appareil et la prise d'alimentation.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne
doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise
d'alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé
pour le branchement doit rester à tout moment
accessible lors de l'installation de l'appareil.
Ne posez jamais de papier aluminium ou de
récipients en plastique sur les zones chauffantes.
Ne touchez pas les zones chauffantes pendant
qu'elles fonctionnent, ni pendant un certain temps
après leur utilisation.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur la
table de cuisson vitrocéramique.
Ne déposez jamais d'objets en métal, tels que des
couteaux, fourchettes, cuillers ou couvercles sur la
table de cuisson. Ils pourraient devenir brûlants.
N'utilisez jamais votre table de cuisson comme
plan de travail.
N'utilisez pas la surface de la table de cuisson
comme planche à découper.
N'utilisez pas la table de cuisson pour ranger des
objets.

19 FR
Laissez une distance minimum de 55 mm entre la table de cuisson et
le mur du fond et de 150 mm entre la table de cuisson et le meuble
vertical ou mur présent sur le côté. Pour l'installation d'un meuble au-
dessus de la table de cuisson, la distance minimum requise est de 700
mm.
Si vous souhaitez installer une hotte au-dessus de la table de cuisson,
veuillez consulter les consignes d'installation de la hotte, tout en
sachant que la distance minimum requise entre table de cuisson et
hotte ne peut pas être inférieure à 700 mm. (voir schéma 3)
CODE PRODUIT
Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson)
1. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est marqué du symbole correspondant
à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances
polluantes (pouvant avoir des retombées négatives
sur l'environnement) et les composants de base
pouvant être réutilisés. Il est important de soumettre
les produits DEEE à des traitements spécifiques, afin
d'en retirer et éliminer tous les polluants, de manière adéquate, et
d'en récupérer et recycler tous les matériaux possibles.
• Les produits DEEE ne doivent pas être traités comme des
ordures ménagères.
• Les produits DEEE doivent être remis aux points de collecte
compétents gérés par la municipalité ou des sociétés autorisées.
Dans de nombreux pays, les produits DEEE encombrants peuvent
faire l'objet d'une collecte à domicile.
Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les
produits DEEE ne deviennent pas un problème pour
l'environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir
de le retirer sans frais sur la base du nouvel achat, lorsqu'il s'agit
d'un équipement du même type et ayant les mêmes fonctions.
L'installation d'un appareil ménager est une opération compliquée qui,
si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir des conséquences
négatives sur la sécurité des biens, des propriétés et des personnes.
C'est pourquoi cette tâche doit être effectuée par un professionnel
qualifié et conformément à la réglementation technique en vigueur.
Si cette recommandation n'est pas respectée et que l'installation est
effectuée par une personne non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour des pannes techniques du produit entraînant ou
non des dommages aux biens et propriétés ou des blessures aux
personnes et animaux.
Après avoir retirer l'emballage de votre appareil, vérifiez que celui-ci
n'est pas endommagé. Dans le cas contraire, contactez votre
détaillant ou notre service après-vente.
Vérifiez que le meuble dans lequel l'appareil sera installé et tous les
autres meubles à proximité de celui-ci soient construits avec des
matériaux qui supportent les hautes températures (min. 100 °C).
En outre, tous les stratifiés décoratifs doivent être fixés avec une colle
résistant à la chaleur.
Il est possible d'installer l'appareil dans un meuble encastré de façon
standard (voir schéma 1) ou « au ras » (voir schéma 2) .
Remarque : les dimensions du périmètre interne sont les mêmes que
pour une installation standard.
L'épaisseur du plan de travail doit être comprise entre 25 et 45 mm.
2. INSTALLATION
Installation à eur de plan:
Exercez une pression sur les côtés de la table de cuisson pour qu'elle
adhère à son support sur tout son périmètre. 10(voir schéma )
Saisissez quatre ressorts contenus dans le sachet de visserie et
vissez-les sur le boîtier inférieur, comme illustré. 9(voir schéma )
Fixation ordinaire :
Centrez la table de cuisson et insérez-la.
- Tournez les pattes de fixation et serrez-les à fond. 8(voir schéma )
- Insérez la table de cuisson au centre du plan de découpe.
Fixation rapide : (selon le modèle)
L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert
pas de panneau de séparation, mais la distance minimum entre la
partie inférieure de la table de cuisson et le four doit être de 10 mm.
Seul un four avec système de refroidissement peut être installé sous
la table de cuisson, selon ses propres consignes d'installation. (voir
schéma )5
Un joint d'étanchéité à l'eau est fourni avec la table de cuisson. Posez
le joint d'étanchéité bien soigneusement tout autour de la partie
inférieure de la table de cuisson, comme illustré, afin d'empêcher
toute fuite dans le meuble d'encastrement. 6(voir schéma )
Vérifiez que la table de cuisson est correctement installée, puis
étalez de la colle au silicone au niveau de l'interstice entre le plan
de travail et la table de cuisson. Aplatissez la couche de silicone
avec un racloir ou un doigt mouillé à l'eau savonneuse, avant
qu'elle ne sèche.
N'utilisez pas la table de cuisson avant que la couche de silicone
ne soit complètement sèche 11(voir schéma )
- Saisissez les pattes de fixation contenues dans le sachet de visserie
et vissez-les dans la position indiquée sur le boîtier inférieur. (ne
serrez pas les vis à fond pour ne pas bloquer les pattes : elles doivent
rester mobiles). 7(voir schéma )
Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un espace
accessible pour des opérations de manutention ou de nettoyage, un
panneau de séparation doit être installé 20 mm au-dessous de la
table de cuisson 4(voir schéma )
3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
SCHÉMA -3 1 SCHÉMA 2-4 SCHÉMA 5 SCHÉMA 6 SCHÉMA 7
SCHÉMA -3 1
SCHÉMA 2-4
SCHÉMA 5
SCHÉMA 6
SCHÉMA 7
AB
C D
A
B
C
A
C
B
C
A B
D
AB
CD
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Candy Hob manuals

Candy
Candy CI640C User manual

Candy
Candy CMCI642TT/E1 User manual

Candy
Candy CHEDD30CTT User manual

Candy
Candy CDK6GF4WEKB User manual

Candy
Candy CIES55MCTT User manual

Candy
Candy CHW6D4WX User manual

Candy
Candy CIB636SCTP User manual

Candy
Candy PVL6SL User manual

Candy
Candy CHK64C User manual

Candy
Candy CI642CBB User manual

Candy
Candy CI633CTT User manual

Candy
Candy HHG7WL5WC5X NL User manual

Candy
Candy CI642SCBB User manual

Candy
Candy CDHC30 Specification sheet

Candy
Candy CTPS64SCTTWIFI User manual

Candy
Candy CHW6LBX/4U User manual

Candy
Candy CIES644DC User manual

Candy
Candy CI642CBB User manual

Candy
Candy CI642C/E14U User manual

Candy
Candy S60HBGS User manual