Universal Blue UECGDWHITE-19 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
UECGDWHITE-19/ UECGDBLACK-19
www.universalblue.es
Encimera de gas cristal blanca / Encimera de gas cristal negra
White glass gas hob / Black glass gas hob
P.I. Media Legua C/Decenio,1 30565
Las Torres de Cotillas (Murcia)

2
Encimera de gas cristal blanca / Encimera de gas cristal negra
White glass gas hob / Black glass gas hob
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................... 3
2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD..................................................................................... 3
3. USO DE LA UNIDAD...................................................................................................... 4
4. CUIDADO DE LA UNIDAD............................................................................................. 6
5. INSTALACIÓN .............................................................................................................. 8
6. ADAPTAR LA UNIDAD A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS....................................14
7. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE.......................................................20
8. SERVICIO POSTVENTA..............................................................................................21
1. IMPORTANT SAFEGUARDS ......................................................................................22
2. UNIT DESCRIPTION ...................................................................................................22
3. HOW TO USE YOUR GAS HOB...................................................................................23
4. MAINTENANCE ..........................................................................................................25
5. INSTALLATION...........................................................................................................26
6. ADAPTING THE UNIT TO DIFFERENT GAS TYPES..................................................32
7. ENVIRONMENTAL INFORMATION ...........................................................................38
8. AFTER SALES SERVICE .............................................................................................39

3
Felicidades por haber adquirido este producto.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer cuidadosamente este Manual de
Instrucciones / Instalación con el fin de hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato
y conserve este Manual de Instrucciones / Instalación para poder consultarlo en el
futuro.
Recuerde que el producto es para uso doméstico.
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
producto.
•Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados por una persona
responsable de su seguridad.
•Los niños no deben jugar con este producto. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños si no están bajo supervisión.
2.DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
1. Quemador auxiliar.
2. Quemador semi rápido.
3. Quemador para wok de tres anillos.
4. Ignición para quemadores de gas
5. Dispositivo de seguridad. Se activa cuando la llama
se apaga accidentalmente e interrumpe el paso de
gas al quemador.
6. Perillas de control de la unidad
Nota: La bandeja para grasa en acero inoxidable y la
rejilla de hierro fun- dido ubicada en el quemador y
caja de empaque de la parrilla, deben ser instaladas
ESPAÑOL

4
respectivamente arriba y abajo del elemento calefactor eléctrico, de tal manera que la
resistencia queda en la mitad de las dos. (Solo para algunos modelos)
3.USO DE LA UNIDAD
La posición del quemador de gas o el quemador eléctrico (Solo para algunos modelos)
está indicada en cada perilla de control.
La cocina tan solo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con fines
comerciales ni industriales.
QUEMADOR DE GAS
Estos quemadores difieren en tamaño y potencia. Elija el más adecuado para el
utensilio que desea utilizar con esta unidad.
El quemador puede ser regulado con la perilla de control correspondiente usando uno
de los siguientes ajustes:
Para encender uno de los quemadores, coloque un
encendedor o fósforo cerca del quemador, presione
la perilla de control y gírela a la posición de “Alto”.
La perilla debe ser presionada durante 6 segundos
hasta que el dispositivo que mantiene la llama
encendida se caliente.
Para los modelos que cuentan con un encendedor incorporado (5), este será
identificado con el símbolo “ ”. Para hacer uso de este encendedor, presione el
botón del encendedor y luego presione la perilla del quemador que desea utilizar y
gírela hacia la posición de “Alto”.
Algunos modelos cuentan con el dispositivo encendedor incorporado en cada perilla
de control. Si este es el caso, el encendedor estará presente (5) mas no el interruptor
(7) (El símbolo está ubicado cerca de cada perilla).
Si el quemador se apaga accidentalmente, gire la perilla de control a la
posición de apagado e intente encender el quemador nuevamente después de
1 minuto.
Por seguridad se recomienda que cierre el suministro de gas en caso de no usar la
unidad.
Para apagar el quemador, simplemente gire la perilla a la posición de apagado.

5
RECOMENDACIONES
Uso de los quemadores
Para un mejor rendimiento de la unidad, siga los pasos dados a continuación:
•Use el utensilio adecuado para cada quemador con el fin de evitar que la llama
alcance las partes laterales de la olla o sartén. (Mire la tabla a continuación para
fácil referencia).
•Use siempre utensilios con la parte inferior plana y mantenga la tapa puesta en
todo momento.
•Cuando el contenido del recipiente empiece a hervir, gire la perilla a la posición
“Bajo”.
Quemador
Diámetro del utensilio (cm)
Quemador semi rápido
16-20
Quemador auxiliar
10-14
Quemador rápido
16-20
Quemador para Wok de anillo triple
24-26
Para identificar el tipo de quemador, refiérase a la sección “Descripción de la unidad”.
Uso del quemador giratorio “Half Fish-Kettle Burner”
Los dos quemadores centrales tienen una forma elíptica y pueden ser girados hasta
90 grados. Esto permite que la unidad sea más flexible ya que permite usarla de
diferentes maneras.
Para girar los quemadores, proceda de la siguiente manera:
•Asegúrese que estos se encuentran completamente fríos.
•Levante el quemador por completo de su cubierta
•Reemplácelo en su cubierta en la posición deseada.
•Asegúrese que los quemadores se encuentran correctamente colocados antes
de usarlos.
Adicionalmente, los dos quemadores pueden ser usados juntos o separadamente con
ollas de diferentes tamaños.

6
Para mejor rendimiento de la unidad, siga las recomendaciones dadas a continuación:
•Todos los tipos de recipientes pueden ser usados en la superficie de este
producto. Sin embargo, se recomienda el uso de cacerolas cuya parte inferior
sea completamente plana.
•Los recipientes con una parte inferior más gruesa distribuirán el calor de manera
más uniforme.
•Use utensilios cuyo diámetro sea al menos tan amplio como el área de cocción,
de tal manera que todo el calor producido por la unidad será utilizado. Esto no
solo ayudará a ahorrar dinero, sino que además permitirá que los alimentos sean
cocidos de manera más uniforme.
•Asegúrese que la parte inferior del recipiente se encuentra completamente seco
y limpio, ya que esto mejorará el contacto entre la unidad y el quemador.
Además, ayudará a preservar la vida útil de los utensilios y la unidad.
Nota: En el primer uso puede detectar un olor a caucho. Este olor es normal y
desaparecerá después de algún tiempo.
4.CUIDADO DE LA UNIDAD
Antes de realizarle la limpieza o mantenimiento a la unidad, desconéctela de la fuente
de suministro eléctrico.
Para extender la vida útil de la unidad se recomienda que sea limpiada de manera
regular y cuidadosamente con el fin de proteger el acabado de la misma. Siga las
indicaciones dadas a continuación:
•Las partes esmaltadas y el cristal superior deben ser lavadas con agua tibia.
Evite el uso de detergentes fuertes o solventes ya que esto puede dañar su
acabado.
•Las partes removibles de la unidad deben ser lavadas con abundante agua y
detergente suave. Siempre asegúrese de remover alimentos adheridos.
•En unidades con mecanismo de encendedor automático, asegúrese de limpiar el
dispositivo de ignición electrónico de manera cuidadosa y frecuentemente.
Asegúrese que los agujeros de gas no se encuentren taponados.

7
•La superficie de acero inoxidable puede presentar manchas si permanece en
contacto con agua altamente calcárea o detergentes muy fuertes (Que
contengan fósforo) por un periodo de tiempo muy prolongado. Para evitar esto
se recomienda que estas partes sean muy bien lavadas con agua y se sequen
completamente. También se recomienda limpiar cualquier derrame que se
pueda presentar a la mayor brevedad.
Cera (No suministrada) (Fig. 1)
Limpie la superficie de cocción cuando aún este caliente con un producto de limpieza
adecuado y con toallas de papel. Luego, use un paño húmedo y seque por completo.
Hojas de aluminio, productos plásticos, objetos hechos de material sintético, azúcar o
alimentos con un alto contenido de azúcar que se hayan derretido en la superficie de
la unidad, deberán ser limpiados tan pronto sea posible y mientras la superficie se
encuentre aún caliente. Productos de limpieza para superficies vitrocerámicas forman
una capa protectora transparente que ayuda a protegerla contra la suciedad
acumulada. Estos también protegen la superficie del daño causado por alimentos con
altos contenidos en azúcar. No use esponjas abrasivas o productos de limpieza
abrasivos tales como rociadores para estufas y removedores de manchas bajo
ninguna circunstancia.
Cuando limpie la rejilla se recomienda hacerlo mientras estas se encuentren aún
calientes. Use los elementos necesarios para evitar quemaduras. Para remover la
bandeja de grasa debajo de la rejilla, es buena idea esperar hasta que esta se enfríe, lo
cual podría tomar cerca de 15 minutos.

8
Engrasar las válvulas de gas
Con el tiempo, las válvulas de gas se pueden pegar o ser difíciles de girar. En este
caso, es necesario que las limpie en su interior y las engrase de nuevo.
Este procedimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
Si hay una fuga de gas siga los siguientes pasos:
1. No encienda la luz.
2. No apague ni encienda ningún aparato eléctrico y no toque ninguna toma de
corriente.
3. No use el teléfono.
4. Deje de usar el producto y cierre la válvula de seguridad.
5. Abra la venta y puertas al exterior para ventilar.
6. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios desde el exterior de la
vivienda.
5.INSTALACIÓN
Estas instrucciones están dirigidas al personal de instalación certificado y los
procedimientos de mantenimiento deben ser seguidos de la manera más profesional
posible.
Desconecte la unidad de la fuente eléctrica antes de realizar procedimientos
de mantenimiento, instalación o reparación.
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
Esta unidad debe ser instalada y usada en espacios con una adecuada
ventilación.
Siga los pasos que se presentan a continuación:
1. El lugar donde la unidad va a ser instalada debe ser adecuado con un sistema de
ventilación que permita ventilar humos y gases hacia el exterior. Se debe instalar
una campana de ventilación o un ventilador eléctrico que se active
automáticamente cuando la campana este siendo usada.

9
2. El lugar también debe permitir la entrada del aire necesario para una adecuada
combustión. El flujo de aire para propósitos de combustión no deberá ser menor a
2m3/h por Kw de la capacidad instalada. El suministro de dicho aire puede ser
efectuado a través de una entrada directa desde el exterior a través de un ducto con
una sección cruzada interna de al menos 125cm2, el cual deberá ser colocado
cuidadosamente para evitar que sea accidentalmente bloqueado. Las aplicaciones
que no cuenten con un dispositivo de seguridad deberán contar con una abertura de
ventilación dos veces mayor a la mencionada anteriormente (Fig. 3). De lo contrario,
el cuarto puede ser ventilado de manera indirecta a través de cuartos adyacentes
adecuados con ductos de ventilación hacia el exterior como se describe
anteriormente, mientras que estos cuartos adyacentes no sean áreas compartidas,
habitaciones o representes riesgo de incendios (Fig. 4)
3. Un uso intensivo y prolongado de la unidad puede necesitar ventilación adicional,
como puede ser abrir una ventana o incrementar la potencia del sistema de entrada
de aire (De ser el caso).
4. Gases de petróleo licuado son más pesados que el aire, por la tanto se ubicará en la
parte baja. Cuartos en los que tanques GLP se encuentren instalados deberán ser
adecuados con aberturas de ventilación al exterior, esto con el fin de permitir que el
gas escape en caso de presentarse una fuga. De igual manera, los tanques GLP,
aunque estén vacíos o medio llenos, no deberán ser instalados o almacenados en
cuartos o espacios debajo del nivel del suelo (Sótanos, etc). Así mismo, mantenga
únicamente el tanque que está siendo usado en la habitación, y asegúrese que este
no se encuentra cerca de fuentes de calor (Hornos, Chimeneas, estufas, etc) que
puedan aumentar su temperatura interna a más de 50ºC.

10
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ENCASTRADO
Los quemadores de la unidad han sido fabricados con un grado de protección contra
calor excesivo de tipo X. Aunque esta unidad puede ser instalada cerca de gabinetes,
asegúrese que el alto no supera el alto de los quemadores. Siga los pasos dados a
continuación para una instalación correcta de la unidad:
•Esta unidad debe ser instalada en una
cocina, comedor, o sala de estar, pero
no deberá ser instalada en baños o
cuartos de lavado.
•Los muebles ubicados al lado de la
unidad, que sean más altos que la
superficie de la unidad, deberán ser
colocados al menos a 110mm del
borde del tablero.
•Los gabinetes deberán estar ubicados
al lado de la campana a una altura de
al menos 420mm (Fig. 5).
•Si la unidad va a ser instalada bajo
una alacena, la distancia deberá ser
de mínimo 700mm. Use la figura
anterior como referencia.
•Ganchos de fijación son
suministrados para colocar la unidad
en encimeras que tengan 20 a 40mm
de grosor (Fig. 6).

11
Nota: use el gancho que viene en el set de accesorios
•Si la unidad no es instalada sobre un horno encastrado, se debe insertar un panel
de madera para aislar. Este panel debe ser colocado al menos a 20mm de la
parte inferior de la unidad.
Cuando instale la unidad sobre un horno encastrado, el horno debe ser
colocado en dos secciones de madera, en caso de una superficie de gabinete
unido. Recuerde dejar un espacio de al menos 45x560mm en la parte posterior.

12
Cuando instale sobre un horno encastrado sin ventilador forzado, asegúrese que en el
interior del gabinete hay entradas y salidas de aire.
CONEXIÓN DE GAS A LA UNIDAD
La unidad debe ser conectada al suministro de gas por un instalador certificado.
Durante la instalación de este producto es esencial adaptar un grifo de gas aprobado
para aislar el suministro del aparato con el fin de facilitar cualquier posterior
mantenimiento. La conexión de la unidad a la red de gas o gas líquido debe ser llevada
a cabo de acuerdo con la regulación que esté actualmente en vigor, y sólo después de
que se determine que es adaptable al tipo de gas a utilizar. Si no es así, siga las
instrucciones indicadas en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”.
En el caso de conexión para gas líquido, por tanque, utilice reguladores de presión que
se ajusten a la normativa vigente.
Por razones de seguridad, para la correcta regulación del uso del gas y para
alargar la vida útil de la unidad, asegúrese que la presión del gas se ajusta a
las indicaciones dadas en la tabla 1 “Especificación de los quemadores y boquillas”.
CONEXIÓN AL TUBO NO FLEXIBLE
El conector de alimentación de gas al aparato es un conector macho de 1/2 roscado
para tubería de gas redonda. Únicamente utilice tuberías y juntas que se ajusten a las
normas actualmente en vigor.
La longitud máxima de los tubos flexibles no debe superar los 2.000 mm. Una vez que
la conexión se ha realizado, asegúrese que el tubo metálico flexible no toque ninguna
pieza móvil y no esté aplastado.
Revisar el sello
Una vez que el aparato ha sido instalado, asegúrese que todas las conexiones estén
bien selladas, utilizando una solución de agua jabonosa. Nunca use una llama.

13
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las encimeras de gas equipadas con un cable de suministro eléctrico tripolar están
diseñadas para su uso con corriente alterna de acuerdo a las indicaciones en la placa
de características situada debajo de la unidad. El cable a tierra puede ser identificado
por su color amarillo-verde.
En el caso de la instalación sobre un horno eléctrico encastrado, las conexiones
eléctricas de la unidad y el horno deben ser independientes, no sólo por motivos de
seguridad, sino también para facilitar la remoción de uno o ambos en el futuro.
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA ENCIMERA DE GAS
Coloque el cable de alimentación con un enchufe estándar con la clasificación
indicada en la placa de características o conéctelo directamente a la red eléctrica. En
este último caso, un sólo polo interruptor debe colocarse entre el aparato y la red
eléctrica, con una apertura mínima entre los contactos de 3 mm en el cumplimiento de
los códigos de seguridad vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no alcance
una temperatura superior a los 50ºC por encima de la temperatura ambiente en ningún
punto.
Antes de la conexión actual asegúrese de lo siguiente:
•El fusible y el sistema eléctrico pueden soportar la carga requerida por la unidad
•Que el sistema de suministro eléctrico este equipado con una transmisión en
circuito a tierra eficaz, según las normas y reglamentos prescritos por la ley
•Que el enchufe o el interruptor son de fácil acceso.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente
código:
Verde y amarillo Cable a tierra
Azul Neutral
Marrón Directo
Como los colores de los cables de la toma principal pueden no corresponder con las
marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente
manera: Conecte el cable verde y amarillo a la terminal marcada “E” o o coloreada
de verde o verde y amarillo.
Conecte el cable marrón a la terminal marcada “L” o coloreada de rojo.
Conecte el cable azul a la terminal marcada como “N” o coloreada de negro.

14
6.ADAPTAR LA UNIDAD A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS
G20/25
G25.1
G27
G2.350
G30
G31
Quema
dor
Poten
cia
termi
nal
(kW)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Poten
cia
termi
nal
(kW)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Poten
cia
termi
nal
(kW)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Poten
cia
termi
nal
(kW)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Poten
cia
termi
nal
(kW)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Boquill
a
1/100
(mm)
Pote
ncia
termi
nal
(kW)
Boqui
lla
1/100
(mm)
Auxiliar
pequeñ
o (A)
1.00 71 1.00 75 1.00 79 1.00 98 1.00 52 47 45 1.00
52
Semi-
rápido
Medio
1.80 97 1.80 105 1.80 106 1.80 125 1.80 67 64 59 1.80
67
Rápido
2.40
110
2.40
118
2.40
120
2.40
138
2.40
77
72
67
2.40
77
Triple
anillo
(TR)
3.40 125 3.40 142 3.40 143 3.40 185 3.40 93 88 82 3.40
93
Presión
de
aliment
ación
20 mbar 25 mbar 20 mbar 13 mbar 30
mbar
37
mbar
50
mbar 37 mbar
Especificación de los quemadores y boquillas
En 15ºC v 1013 mbar-dry gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg
REEMPLAZO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR
Afloje la boquilla con una llave delicadamente
(7). Coloque la nueva boquilla, asegúrese que
esta es apta para el tipo de gas requerido (Mire
al anterior tabla para referencia)
Después de haber convertido la unidad a un tipo
de gas diferente, asegúrese de colocar una
etiqueta con la nueva información
correspondiente en la unidad.

15
CONVERTIR LA FUGA DE GAS
Quemadores Llama
Convertir la unidad de LPG a gas
natural
Convertir la unidad de gas natural a
LPG
Quemadores
regulares
Llama
completa
Reemplace la perilla del
quemador de acuerdo a la guía
en la tabla 1
Reemplace la perilla del quemador de
acuerdo a la guía tabla 1
Ahorro de
llama
Afloje el ajuste del eje (Fig.7) y
ajuste la llama
Afloje el ajuste del eje (Fig. 7) y ajuste
la llama
Ajuste de la válvula
El ajuste de la válvula debe ser ajustado con la perilla de control ajustada en la
posición de ahorro de llama ON.
Remueva la perilla y ajuste la llama con la ayuda de un destornillador pequeño.
Revisar el ajuste de la llama: caliente el quemador con la perilla en posición máxima
por 10 minutos. Luego, gire la perilla a la posición de ahorro. La llama no se debe
extinguir ni mover a la boquilla. Si esta se extingue o se mueve sobre la boquilla, es
necesario que reajuste la válvula.
Nota:Depende del usuario el convertir la unidad a otro tipo de gas. Este ajuste debe
ser realizado por una persona capacitada y autorizada por el proveedor.

16
SELECCIÓN DE LA LLAMA
Si los quemadores están ajustados correctamente, las llamas deben ser de color azul
claro, y el cono interior debe ser claramente visible. El tamaño de la llama depende de
la posición de la perilla de control del quemador relacionado.
Ver también la figura 8 para diversas opciones de funcionamiento (selección del
tamaño de la llama).
El quemador debe fijarse en la posición máxima durante la fase inicial de la cocción
para llevar la comida a ebullición, y luego debe girarse a la posición de ahorro para
mantener la cocción. También es posible ajustar el tamaño de la llama sin
escalonamientos.
Está prohibido ajustar la llama en la posición que se encuentra entre el Quemador
Apagado y Quemador Encendido, Llama en posición máxima.
Se pueden ahorrar cantidades significativas de energía si el aparato se utiliza
correctamente, si los parámetros son ajustados correctamente, y con utensilios de
cocina adecuados. El ahorro puede darse de la siguiente manera:
•Hasta el 60 por ciento de ahorro cuando se usan ollas adecuadas,
•Hasta el 60 por ciento de ahorro cuando la unidad funciona correctamente y el
tamaño de la llama adecuada es elegido.
Es un requisito previo para un funcionamiento eficiente y ahorro de energía que los
quemadores se mantengan limpios en todo momento (en particular, las ranuras de
llama y boquillas). Adaptado a los distintos tipos de gas.

17
ADAPTAR A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS
Categoría de aplicación: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P I2H3+ II2E3B/P
II2HS3B/P II2ELWLS3B/P II2ELL3B/P
Quemador
Tipo de
gas
Presión
Diámetro
de la
boquilla
Carga nominal
Carga
reducida
mbar
1/100mm
g/h
l/h
kW
kcal/h
kW
kcal/h
Auxiliar
Natural
G20
20
72
-
95
1.0
860
0.40
344
Natural
G25
25
72
-
99.7
1.0
860
0.40
344
Natural
G25.1
25
72
-
99.6
1.0
860
0.40
344
Natural
G27
20
80
-
116
1.0
860
0.40
344
Natural
G2.350
13
97
-
132
1.0
860
0.40
344
Butano
G30
30
52
72.6
-
1.0
860
0.40
344
37
47
72.6
-
1.0
860
0.40
344
50
45
72.6
-
1.0
860
0.40
344
Butano
G31
37
52
72.6
-
1.0
860
0.40
344
Semi
rápido
Natural
G20
20
97
-
171
1.8
1548
0.6
516
Natural
G25
25
97
-
199.4
1.8
1548
0.6
516
Natural
G25.1
25
105
-
199.4
1.8
1548
0.6
516
Natural
G27
20
106
-
209
1.8
1548
0.6
516
Natural
G2.350
13
124
-
238.4
1.8
1548
0.6
516
Butano
30
68
130.8
-
1.8
1548
0.6
516

18
G30
37
64
130.8
-
1.8
1548
0.6
516
50
59
130.8
-
1.8
1548
0.6
516
Butano
G31
37
68
130.8
-
1.8
1548
0.6
516
Rápido
Natural
G20
20
110
-
228
2.4
2064
0.90
774
Natural
G25
25
110
-
265.9
2.4
2064
0.90
774
Natural
G25.1
25
118
-
265.9
2.4
2064
0.90
774
Natural
G27
20
120
-
278.8
2.4
2064
0.90
774
Natural
G2.350
13
138
-
317.6
2.4
2064
0.90
774
Butano
G30
30
78
174
-
2.4
2064
0.90
774
37
73
174
-
2.4
2064
0.90
774
50
67
174
-
2.4
2064
0.90
774
Butano
G31
37
78
174
-
2.4
2064
0.90
774
De triple
anillo
Natural
G20
20
125
-
323
3.4
2924
1.5
1290
Natural
G25
25
125
-
376.7
3.4
2924
1.5
1290
Natural
G25.1
25
142
-
376.7
3.4
2924
1.5
1290
Natural
20
144
-
395
3.4
2924
1.5
1290

19
FUENTE DE GAS Y TABLA DE COMPARACIÓN NACIONAL
Grupo de gas
Presión de alimentación
País
I2H G20 20mbar
AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO, PT, RO,
SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
I2E
G20 20mbar
DE, LU
I2E+
G20/G25 at 20/25 mbar
BE, FR
I2L
G25 25mbar
NL
I2HS
G20/G25.1 25 mbar
HU
I2ELS
G20 20 mbar,G2.350 13 mbar
PL
I2ELW
G20/G27 20 mbar
PL
I3+ G30-G31 (28-30)-37 mbar
BE, CY, CZ, EE, FR, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, RO, SK, ES, CH, GB
I3B/P G30 30 mbar
BE, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR,
LV, LT, LU, MT, NL, NO, SK, SI,
SE, TR
I3B/P
G30 37 mbar
PL
I3B/P
G30 50mbar
AT, DE, HU, CH
I3P
G31 37 mbar
CH,FR,GR,IE,ES,GB
I2H3+
G20 20MBAR, G30-G31(28-
30)-37mbar GR,IE,IT,PT,ES,GB,CH,CZ,SI,SK
II2E3B/P
G20 20mbar,g30 30mbar
RO
II2HS3B/P
G20/G25.1 25mbar, G30
30mbar HU
II2ELWLS3B/P
G20/G27 20mbar, G2.350
13mbar,G30 37mbar PL
II2ELL3B/P
G20 20mbar,G25 25mbar, G30
50mbar DE
Nota:
1. A. Antes de la instalación, asegúrese que la presión del gas es la correcta y el
ajuste de la unidad son compatibles.
2. B. Las condiciones de ajuste para este aparato se indican en la etiqueta.

20
3. C. Esta unidad no está conectada a dispositivos de evacuación de productos de
combustión. Debe ser instalada y conectada en conformidad con las actuales
regulaciones de instalación. Se debe prestar especial atención a las exigencias
pertinentes sobre la ventilación.
4. D. PRECAUCIÓN: El uso de un aparato de cocción de gas tiene como resultado
la producción de calor, por lo tanto mantenga la unidad alejada de productos
combustibles. Asegúrese que la habitación esté bien ventilada cuando el
aparato está en uso: mantenga orificios de ventilación natural o instale un
dispositivo de ventilación mecánico.
7. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva Europea
2012/19/EU referente a la eliminación de los Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al final de su vida útil no se debe tratar
como basura doméstica normal, sino que se debe llevar a los centros
de recogida diferenciada de desperdicios eléctricos y electrónicos o bien entregar al
vendedor en el momento de comprar un nuevo aparato. La adecuada recogida de este
aparato contribuye a evitar posibles repercusiones negativas para el ambiente o la
salud de las personas. La eliminación debe hacerse respetando los reglamentos
medioambientales locales vigentes. Para informaciones más detalladas inherentes al
tratamiento, la eliminación o el reciclado de este producto, rogamos contacten el
servicio local de eliminación de desechos o a la tienda donde compró el aparato. No
tirar el embalaje del aparato a la basura sino seleccionar los diversos materiales como
poliestireno, cartón, bolsas de plástico, etc. de acuerdo con las normas locales sobre
la eliminación de basuras y las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de este producto son reciclables. Puede
depositar estos materiales en un lugar público de recogida para su
reciclaje.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Hob manuals

Universal Blue
Universal Blue VEGA 5057 User manual

Universal Blue
Universal Blue VEGA 5064 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2412-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2404-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2400-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2413-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2406-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UINDU6500-18 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2408-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UBE2410-21 User manual