CAPTELEC B 2764 User manual

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
BALISE SOLAIRE FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour
une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode
d’emploi.
2. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la déformation des parties en
plastique.
3. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
B. UTILISATION
1) Rechargement de la batterie
Avant la première utilisation, laissez l’appareil exposé à la lumière du jour pendant 1 à 2 journées ensoleillées afin que la
batterie se recharge pleinement.
Une fois correctement rechargé vous pouvez l’utiliser normalement.
2) Mise en marche
Pour tester votre appareil avant de le fixer à son emplacement définitif, laissez-le charger complètement comme décrit ci-
dessus.
Une fois chargé complètement, placer le bouton Marche/Arrêt sur la position ON (marche) puis couvrir le capteur solaire à
l’aide de votre main ou d’un chiffon propre.
Attention, la lumière LED peut éblouir, pour tester votre appareil, pensez à l’orienter vers un mur.
N’orientez jamais la lumière vers une personne ou vers vos yeux !
Retirez le chiffon du capteur solaire, les LED s’éteignent automatiquement.
Installez votre projecteur à l’endroit de votre choix, il s’allumera automatiquement une fois la nuit tombée.
3) Installation à l’endroit de votre choix
Choisissez un endroit exposé au moins 8 heures par jour en plein soleil pour que le capteur solaire puisse se recharger
correctement. Les endroits ombragés réduisent la charge de la batterie et raccourcisse le temps de fonctionnement.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
Lorsque la nuit tombe, les 4 LED à l’intérieur du cadran s’allumeront
automatiquement jusqu’à ce qu’il fasse jour à nouveau.
D’autre part, l’éclairage 24 LED s'éclaire lors de votre passage dès la nuit
tombée (sauf en position OFF) et utilise l'énergie stockée dans la batterie.
Il s’éteint au bout de 15 secondes et jusqu’à votre prochain passage.
Evitez les endroits trop ombragés qui ne permettront pas la charge complète de la batterie pendant la journée.
Evitez également les endroits proches d’une source de lumière active la nuit telle que les lampadaires publics qui risquent
d’empêcher le bon fonctionnement du projecteur.
- Percer deux trous au bon endroit pour les chevilles (ou vis de serrage).
- Utiliser les chevilles (ou les vis de serrage) pour fixer le projecteur à
l’endroit choisi et serrer les vis.
Utiliser les chevilles + les vis pour une surface en béton.
N’utiliser que les vis sans les chevilles pour une surface en bois.
4) Changement des piles
Si l’appareil cesse de fonctionner après une longue utilisation, vous devez remplacer la pile
rechargeable.
a. Placez le bouton Marche/Arrêt sur la position OFF (arrêt)
b. Ouvrez le couvercle de la batterie situé à l’arrière de l’appareil.
c. Insérez 1 pile de type « 18650 lithium - 1200 mAH - 3.7V » rechargeable. Veuillez
respecter la polarité des piles.
d. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
C. PRECAUTIONS ET CONSEIL D’ENTRETIEN
- N'oubliez pas de choisir un endroit où le panneau solaire de la partie supérieure est au soleil le plus longtemps
possible.
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de produits corrosifs.
- Veillez à la propreté du panneau solaire.
- Pour toute maintenance ou réparation, confier l’appareil à une personne habileté à effectuer ce type d’opérations.
D. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Matière : ABS + PS
Panneau solaire 0.33W, 5.5V 60 ma
Batterie lithium rechargeable 18650 3.7 V 1200 mah
Charge: 8 heures minimum
28 LED – 100 lumens -
Détecteur d'obscurité
Détecteur de mouvement (angle 100°, distance de déclenchement 3-5 m)
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et précautions sur l’utilisation des piles :
o Jeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la récupération de matériaux
valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de piles et de respecter les consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines (qui durent plus longtemps que les piles salines) et lorsque c’est possible les piles
rechargeables.
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifiques présents chez les commerçants. Ainsi,
les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement car ils contiennent des métaux lourds, dangereux pour la
santé et l’environnement (principalement du nickel et du cadmium).
o Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et sur la pile. Un positionnement
incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des fuites au niveau des piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion
de la pile.
o Pour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans le fonctionnement de
l’appareil, mettre des piles neuves.
o N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer, provoquer un incendie
ou exploser.
o Remplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des piles alcalines ou
rechargeables.
o Les piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue durée, sinon les piles risquent de couler et de causer des dommages.
o Ne jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
o Ne jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser.
o La recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
o Sortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
o Nous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes soient respectées ou
bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
o Si une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas
d’emporter l’appareil avec vous.
o Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uniquement des piles haute performance de qualité
et récente.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
SOLAR-SIGNALSÄULE DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht
aufbewahren.
A. SICHERHEITSHNWEISE
1. Dieser Artikel ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser
Gebrauchsanweisung verwenden.
2. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen z. B. Heizkörper aufstellen bzw. benutzen, um Verformungen der
Kunststoffteile zu vermeiden.
3. Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
4. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder einer Fernsteuerung ein- bzw.
ausgeschaltet zu werden.
B. GEBRAUCH
1) Batterie laden
Vor dem ersten Gebrauch das Gerät 1 bis 2 Tage lang dem Sonnenlicht aussetzen, damit sich die Batterie komplett laden
kann.
Wenn die Batterie richtig geladen ist, können Sie das Gerät normal verwenden.
2) Einschalten
Um Ihr Gerät zu testen, bevor es an seinem endgültigen Platz angebracht wird, es wie oben angegeben komplett laden.
Wenn es geladen ist, die Taste Ein/Aus auf ON (ein) stellen und den Sensor mit einer Hand oder einem Tuch bedecken.
Vorsicht! Das LED-Licht kann blenden. Achten Sie beim Test darauf, es auf eine Wand auszurichten. Das Licht nicht direkt
auf Personen oder auf Ihre Augen richten!
Wenn Sie die Hand bzw. das Tuch vom Sensor nehmen, schalten sich die LEDs automatisch aus.
Installieren Sie das Gerät an dem gewählten Platz. Es schaltet sich bei Einbruch der Nacht automatisch ein.
3) Installation
Wählen Sie eine Stelle, die mindestens 8 Stunden pro Tag voll der Sonne ausgesetzt ist, damit sich der Sensor richtig aufladen
kann. Schattige Stellen reduzieren das Aufladen der Batterie und somit die Betriebsdauer.
Bei Einbruch der Dunkelheit schalten sich die 4 LEDs im Innern des
Rahmens automatisch eine und erlöschen erst bei Sonnenaufgang.
Die 24 LEDs schalten sich ein, sobald jemand nach Einbruch der
Dunkelheit sich dem Gerät nähert (außer wenn es auf OFF steht) und

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
verwendet dabei die gespeicherte Energie. Nach 15 Sekunden schaltet es sich bis zur nächsten Passage aus.
Vermeiden Sie sehr schattige Plätze, welche es nicht ermöglichen, die Batterie am Tag komplett zu laden.
Meiden Sie ebenfalls Stellen, die in der Nacht kontinuierlich beleuchtet sind. Sie beeinträchtigen die reibungslose Funktion
des Geräts.
- Zwei Löcher an der gewünschten Stelle bohren.
- Die Dübel (oder Klemmschrauben) zur Befestigung des Geräts
verwenden und die Schrauben festschrauben.
Die Dübel + Schrauben für Betonwände benutzen.
Für eine Holzfläche nur die Schrauben ohne Dübel verwenden.
4) Batterienaustauch
Wenn das Gerät nach längerem Gebrauch nicht mehr funktioniert, muss die austauschbare
Batterie ausgewechselt werden.
a. Die Taste Ein/Aus auf OFF (aus) stellen.
b. Das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts öffnen.
c. 1 aufladbare Lithium Batterie 18650 1200 mAH - 3.7V einlegen, dabei die Zeichen
+/- beachten.
d. Das Batteriefach schließen.
C. VORSICHTS- UND REINIGUNGSHINWEISE
- Eine Stelle wählen, an der das Solarmodul an der oberen Seite so lange wie möglich der Sonne ausgesetzt ist.
- Nicht in Wasser tauchen.
- Das Gerät mit einem sauberen und trockenen Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden.
- Das Solarmodul immer sauber halten.
- Die Wartung bzw. Reparatur von einem Fachmann durchführen lassen.
D. TECHNISCHE DATEN
Material: ABS + PS
Solarmodul: 0.33W, 5.5V 60 ma
Aufladbare Lithium-Batterie 18650 3.7 V 1200 mah
Ladezeit: mindestens 8 Std.
28 LED – 100 Lumen -
Dämmerungssensor
Bewegungssensor (Winkel 100°, Reichweite 3-5 m)
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte bestimmt, dass diese nicht im Hausmüll entsorgt
werden dürfen.. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den
Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für
ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten.
Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
o Entsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel abgeben.
o Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
o Begrenzen Sie den Verbrauch von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
o Ziehen Sie alkaline Batterien vor.
o Entsorgen Sie gebrauchte Batterien im Fachhandel und den entsprechenden Sammelbehältern.
o Die Batterien müssen richtig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus) beachten. Falsch eingelegte Batterien
können das Gerät beschädigen, sie können auslaufen und im Extremfall kann es zu Brand und Explosion führen.
o Für einen normalen Gebrauch müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
o Bei Fehlfunktionen neue Batterien einlegen.
o Versuchen Sie nie nichtaufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sich erhitzen, zu Brand oder Explosion
führen.
o Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Benutzen Sie immer die gleichen Batterien ( Aufladbare, Alkaline
und Saline – Batterien)
o Gebrauchte Batterien aus dem Gerät nehmen.
o Wir empfehlen Ihnen, bei Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien herauszunehmen, da diese auslaufen können und
somit Ihr Gerät beschädigen.
o Versuchen Sie nicht die Batterien kurzzuschliessen.
o Nicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
o Das Aufladen der Akkus darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
o Vor dem Laden die Akkus aus dem Gerät nehmen.
o Wir empfehlen, dass Kinder, nur unter Aufsicht eines Erwachsenen, die Batterien austauschen, damit die
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, der dass Erwachsene die Batterien selbst austauschen.
o Falls eine Batterie verschluckt wurde sofort ärztliche Hilfe suchen und eine Spezialklinik für Vergiftungen aufsuchen.
Vergessen Sie nicht das Gerät mitzunehmen.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
ZONNEBAKEN NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere
raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Dit apparaat is enkel voor een huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het alleen zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzingen.
2. Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de plastic onderdelen
vervormen.
3. Gebruik geen schurende producten om het apparaat schoon te maken.
4. Dit apparaat is niet bestemd om te werken met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
B. GEBRUIK
1) De batterij opladen
Laat het apparaat voor het eerste gebruik gedurende 1 tot 2 zonnige dagen blootgesteld aan het zonlicht zodat de batterij
zich volledig kan opladen.
Eens de batterij correct opgeladen is kan hij normaal gebruikt worden.
2) Inschakelen
Om het apparaat te testen vooraleer het op zijn definitieve plek te bevestigen, moet het volledig opgeladen worden zoals
beschreven hierboven.
Eens de batterij volledig opgeladen is, zet de toets Start/Stop op de stand ON (start) en dek de lichtsensor af met een hand
of schone doek.
Let op, het licht van de LED kan verblinden. Om het apparaat te testen, richt het naar een muur.
Richt het licht nooit naar een persoon of naar uw ogen!
Haal de doek van de lichtsensor, de LED gaan automatisch uit.
Installeer de projector op de gewenste plek. Hij zal aan gaan eens het donker is.
3) Installatie op de gewenste plek
Kies een plek die minstens 8 uur per dag blootgesteld is aan vol zonlicht, zodat de lichtsensor zich correct kan opladen. Op
schaduwplekken zal de batterij niet volledig opladen en zal de weringstijd korter zijn.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
Wanneer het donker is, lichten de 4 LED in het frame automatisch op tot
het opnieuw dag is.
De verlichting met 24 LED, daarentegen, licht op bij uw passage zodra het
donker is (behalve in de stand OFF) en gebruikt de energie opgeslagen in
de batterij. Het licht gaat na 15 seconden weer uit, tot uw volgende
passage.
Vermijd te schaduwrijke plekken omdat de batterij zo overdag niet voldoende oplaadt.
Vermijd ook plekken vlakbij een lichtbron die ‘s nachts actief is, zoals verlichtingspalen, omdat dit de werking van de
projector kan beïnvloeden.
- Boor twee gaten op de juiste plek voor de pluggen (of schroeven).
- Gebruik de pluggen (of schroeven) om de projector te bevestigen op de
gekozen plek. Draai de schroeven vast.
Gebruik de pluggen + schroeven in betonnen oppervlakken.
Gebruik alleen de schroeven zonder plug in houten oppervlakken.
4) De batterijen vervangen
Als het apparaat stopt met werken na een lang gebruik, vervang de oplaadbare batterij.
e. Zet de toets Start/Stop in de stand OFF (stop)
f. Open het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat.
g. Plaats 1 oplaadbare batterij van het type «18650 lithium - 1200 mAH – 3,7V».
Respecteer de polariteit van de batterijen.
h. Plaats het deksel weer op het batterijvak.
C. VOORZORGEN EN TIPS VOOR HET ONDERHOUD
- Kies een plek waar het bovenste zonnepaneel het langst zonlicht ontvangt overdag.
- Niet onderdompelen in water.
- Om het apparaat schoon te maken, gebruik en schone en droge doek. Gebruik geen bijtende producten.
- Het zonnepaneel moet altijd schoon zijn.
- Voor onderhoud of een reparatie, vertrouw het apparaat toe aan een bevoegd persoon.
D. TECHNISCHE KENMERKEN
Materiaal: ABS + PS
Zonnepaneel 0,33W, 5,5V 60 ma
Oplaadbare lithiumbatterij 18650 3,7 V 1200 mah
Lading: minstens 8 uren
28 LED – 100 lumen -
Zonnesensor
Bewegingssensor (hoek 100°, afstand inschakeling 3-5 m)
Verwijdering van het apparaat
Europese richtlijn 2012/19/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude
huishoudelijke elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en
de impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde fysieke, sensorische of
mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van het apparaat door middel van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden
gecontroleerd om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
Details en voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen.
- Het weggooien van batterijen in de natuur of bij het huishoudelijk afval vervuild en weerhoudt het recycleren van
kostbaar materiaal. Het is dus belangrijk om het gebruik van batterijen te beperken en de volgende instructies te volgen:
o Gebruik bij voorkeur alkalische batterijen (deze zijn langer bruikbaar dan salines-batterijen, en indien mogelijk,
heroplaadbare batterijen.
o Breng afgedankte batterijen en accu’s naar de speciale punten bij de winkeliers. Zodoende wordt het materiaal
gevaloriseerd en zullen zo het milieu niet vervuilen.
- De batterijen dienen goed geplaatst te worde in het apparaat, let goed op de polen.
- Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan het elektrisch apparaat, of lekkage veroorzaken,
wat in de extreemste gevallen brand kan veroorzaken of een explosie van de batterij.
- Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn. In geval van afwijking, plaats
nieuwe batterijen.
- Probeer nooit batterijen op te laden indien ze niet heroplaadbaar zijn. Zij kunnen smelten, opwarmen en brand of een
explosie veroorzaken.
- Verwissel de batterijen tegelijkertijd. Meg nooit saline-batterijen met alkalische of met heroplaadbare batterijen.
- Gebruikte batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
- Haal de batterijen uit het apparaat indien dit voor een lange tijd niet gebruikt zal worden, de batterijen riskeren namelijk
warm te worden, kunnen smelten en breuk veroorzaken.
- Probeer nooit om kortsluiting te maken met een batterij.
- Gooi batterijen nooit op het vuur, ze riskeren te exploderen.
- Het opladen van accu’s dient gedaan te worden door volwassenen.
- Er wordt aangeraden een kind die de batterijen verwisseld te controleren dat de instructies juist worden opgevolgd, of
het verwisselen van de batterijen zelf te doen.
- Als een batterij ingeslikt wordt, raadpleeg direct een dokter of een antigifcentrum
- Vergeet niet het apparaat mee te nemen.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
SOLAR LIGHT EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep it for future use.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device as describe in this
instruction manual.
2. Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
3. Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
4. This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
B. HOW TO USE IT
1) Charging the battery
Before the first use, let the solar panel exposed to the sun light during 1 or 2 sunny days in a view to correctly and fully charge
the battery.
Once the device is correctly charged, you are ready to use it.
2) How does the light works?
For testing the device before setting it to its definitive place, let it completely charge as described above.
Once completely charged, place the ON/OFF switch to the ON position and cover the solar panel with your hand or a clean
fabric.
Caution, the LED light is very strong, to test your item, you should orientate the spot into a wall.
Never orientate the light to a person or to your eyes!
Remove the fabric from the solar panel, the LED light is automatically OFF
during daytime due to the built in photosensor.
Set your solar light in the place you want, it will automatically turn ON at
night:
- The 4 LED of the temperature dial will stay ON until the day light
is back
- The 24 LED panel will turn ON for 15 seconds each time the PIR
sensor will detect a movement
3) Setting in the selected place
Choose an outdoor location where the solar panel can receive at least 8 hours full and direct sunshine each day. During the
day, the solar panel converts solar power into energy and stores in the rechargeable battery. Shady locations will reduce the
battery charge and shorten the illumination time at night.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
At night, the light turns on automatically and uses stored energy (but not in OFF mode).
Avoid too shady places which will not allow the full charge of the battery during the day.
Also, avoid the locations next to a light source working at night as street lamps
which could put a stop to the fine working of the spot.
- Drill two holes in the right place for the dowels (or tightening screws)
- Use dowel (or tightening screws) to fix the spot in the right place and
tighten the screws.
- Only use dowels+ tightening screws for a concrete surface
- Only use tightening screws without dowels for a wooden surface
1. CARE AND MAINTENANCE
- Don’t forget to choose a location where the solar panel of the upper part is exposed to the sun as long as possible.
- Don’t immerse into water.
- To clean the item, use a clean and dry fabric. Do not use corrosive product.
- Take care of cleaning the solar panel.
- For any maintenance or fixing operations, entrust a qualified person to this item for fixing operations.
4) Changing batteries
If the solar light stops working after prolonged use, replace the rechargeable battery.
- Place the ON/OFF switch to OFF position
- Open the battery cover on the back of the device.
- Insert 1 battery type "18650 lithium - 1200 mAH - 3.7V " rechargeable. Observe the
battery polarity.
- Replace the battery compartment cover.
1. FEATURES
Material: ABS + PS
Solar panel: 0.33W, 5.5V 60 ma
Battery type 18650 lithium – 3.7 V 1200 mah
Charging time: 8 hours minimum
28 LED – around 100 lumens
The European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, requires that you can’t throw away defective
domestic appliance with common waste. Used device has to be collect separately to optimize the recuperation rate and the
recycling of the materials to reduce the impact on the health and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or
by persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of this apparatus by a
person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure they do not play with this appliance.
Precision and precautions about the battery use
o Throwing away a used battery in the environment or with household waste pollutes and avoids the recuperation of
reusable materials.
o It is important to limit the battery consumption and to respect the following rules:
Favor alkaline battery (last longer than saline battery) and when it’s possible use rechargeable battery.
Leave used batteries and accumulators in adapted containers that you can find in some retailers. In that way, metals
don’t pollute the environment and the health.
o Battery has to be inserted by respecting the polarity show on the apparel and the battery. An incorrect positioning
can damage the apparel, cause leaking and even provoke fire and the explosion of the battery.
o To assure a good functioning, battery has to be in a good condition. If there is a problem, put new battery.
o Never try to recharge battery not made for this. It could leak, warm up, cause fire or explode.
o Replace all the battery at the same time. Never mix up alkaline battery with saline battery.

B 2764 / B 2765 / SO2764R-1 / SO2764R-2
o Used battery has to be removed.
o Also, remove the battery if you’re not using the apparel for a long time.
o Never try to short-circuit the terminal of a battery.
o Never throw away the battery in fire because they can explode.
o Take out the accumulator from the apparel before reload it.
o We recommend that an adult watch if a child change the battery to respect those rules.
o If you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital.
o For the best ongoing performance, we recommend using only fresh, high-quality, alkaline batteries.
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CAPTELEC Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Brinkmann
Brinkmann Camping lantern owner's manual

kenall
kenall Millenium Square installation instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection 34792-HBO Use and care guide

Makita
Makita BML184 instruction manual

Humanscale
Humanscale Diffrient Lighting DTECHT1E instructions

LEGRAND
LEGRAND 6 601 42 Technical data sheet

Carmanah
Carmanah M850 instructions

NORTHCLIFFE
NORTHCLIFFE LSW LED Series Installation instruction

Eaton
Eaton Corelite Series installation instructions

Eaton
Eaton CROUSE-HINDS EE 11 PL Series operating instructions

Project Source
Project Source FEW1691A-7 quick start guide

Clas Ohlson
Clas Ohlson TN-G025W manual