Caravan SPORT SHELTER User manual

REFERENCE MANUAL
MANUAL DE REFERENCIA
WARRANTY
ADVERTENCIA
Caravan®Global warrants each part of this product to be free
of defects in workmanship or materials for a period of 60 days
after the date of purchase. The warranty is offered to the original
purchaser only who provides a dated sales receipt as proof of
purchase.
The sole obligation of Caravan®Global under this warranty or any
other legal obligation, with respect to the product, is repair or
replacement by Caravan®Global or its authorized representative,
of the missing or defective part(s) causing malfunction with new
parts after review and examination by Caravan®Global.
Under no circumstances will the retail customer, user, autho-
rized representative or other person be entitled to any direct,
special, indirect, consequential or exemplary damages for breach of
contract or otherwise. Under no circumstances will any
person be entitled to a sum greater than the purchase price of
the malfunctioning part. No Caravan®Global authorized represen-
tative or person other than an officer of Caravan®Global may
extend this warranty. There are no other warranties from either
Caravan®Global or its representatives which extend the face of this
warranty. All other warranties, expressed or implied, including
the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose
and fitness for use are excluded.
This warranty does not cover damage by forces of nature
including wind, rain, and snow, nor accidental or deliberate
damage, or improper use. The warranty is void if the product has
been altered or modified.
Before returning any item, please contact Caravan®Global for
specific shipping instructions. All shipping costs must be prepaid
and Caravan®Global does not assume responsibility for products
damaged in transport.
Caravan®Global garantiza que todas las partes de este producto
están exentas de defectos de mano de obra o materiales por un
período de 60 días a partir de la fecha de compra.
La garantía se ofrece al comprador original solamente que
presente un recibo comercial fechado como comprobante de com-
pra. La única obligación de Caravan®Global en virtud de esta ga-
rantía o cualquier otraobligación legal, respecto al producto, con-
siste en la reparación o reemplazo, por parte de Caravan®Global o
su representante autorizado, de las partes faltantes o defectuosas
que causan el mal funcionamiento, con partes nuevas después de
que Caravan®Global haya revisado y examinado el producto. En
ninguna circunstancia el cliente de compra al detalle, el usuario,
el representante autorizado ni persona alguna tendrán derecho
a compensación por daños directos, especiales, indirectos,
consecuentes o daños ejemplares por incumplimiento de contrato o
de otro tipo.
En ninguna circunstancia persona alguna tendrá derecho a reci-
bir una suma de dinero mayor que el precio de compra de la pieza
defectuosa. Ningún representante autorizado de Caravan®Global ni
persona alguna que no sea un funcionario de Caravan®Global puede
ampliar esta garantía. No existen otras garantías de Caravan®Global
ni de sus representantes que amplíen la cobertura nominal de esta
garantía.
Se excluyen todas las otras garantías, expresas o implícitas, in-
cluso las garantías de comerciabilidad, idoneidad para un propósito
particular y de idoneidad para el uso. Esta garantía no cubre daños
causados por fuerzas de la naturaleza que incluyen viento, lluvia, y
nieve, ni daños accidentales o deliberados, y tampoco el uso indebido.
La alteración o modificación del producto anulará la garantía. Antes
de devolver prod to alguno, comuníquese con Caravan®Global para
obtener instrucciones específicas parael envío.
Todos los costos de envío deberán ser pagados anticipadamente y
Caravan®Global no asume responsabilidad alguna por los productos
dañados en tránsito.
ACCESORIESBACK

SET UP
INSTALACIÓN
6
4
3
INCLUDED PARTS PARTES INCLUIDAS
SPORT SHELTER CARE
CUIDADO DEL TOLDO SPORT SHELTER
Unfold fabric and spread out on a clean, level surface with the
opening oriented towards the front.
Despliegue la tela y extiéndala sobre una superficie limpia y nive-
lada, con la abertura hacia el frente.
Lay out two of the large poles and interlock all segments.
Coloque sobre la superficie dos de los tubos largos y encaje todos
los segmentos.
Insert poles through the fabric sleeves of the shelter forming an “X”.
Introduzca los tubos a través de las mangas en la tela del toldo
para formar una “X”.
Insert pin into the base of the pole to secure
Introduzca el pasador en la base del tubo para sujetarlo
Walk around to the opposite end of the pole and gently arch
the pole so that the opposing end may be secured with a pin.
Desde el extremo opuesto del tubo, arquee el tubo cuidadosa-
mente para poder sujetar dicho extremo con un pasador.
Attach frame clips on the fabric portion of the shelter to the pole.
Sujete al tubo los ganchos del marco en la porción de tela del toldo.
Secure the poles at the peak where an “X” can be seen.
Fije los tubos en la cúspide del toldo, donde se puede ver una “X”.
Stake down the shelter by pushing stakes through the loops and
corners at base of shelter into firm ground.
Asegure el toldo por medio de estacas sujetadas en las lazas y
esquinas en la base del toldo y clavadas en suelo firme.
Tie ropes where the poles create an “X”. Pull the ropes straight
down and stake the plastic pieces firmly in the ground. Three
ropes should be used for maximum stability.
Ate las sogas donde los tubos crean una “X”. Jale las sogas hacia
abajo y clave las piezas plásticas en el suelo firme. Se debe usar
tres sogas para lograr la máxima estabilidad.
Make sure all fabric is completely dry before storing to
avoid mildew.
Spot clean with a mild soap and water. Do not bleach, dry
clean, or use a washing machine on any portion of the fabric.
Stakes should be removed by pushing up on the stake itself, not the
fabric, to prevent tears.
Poles should be collapsed and stored in the provided bag.
Asegúrese de que toda la tela esté completamente seca antes de
almacenar el toldo a fin de evitar la formación de moho.
Limpie las manchas con un jabón suave y agua. No lave con lejía, en
tintorería, ni en lavadora de ropa porción alguna de la tela.
Para evitar rasgaduras, al extraer las estacas del suelo, jale
las estacas mismas y no la tela.
Se debe desensamblar los tubos y guardarlos en la bolsa
suministrada.
Polyester/ Mesh Fabric
2 Black Fiberglass poles with Steel Connectors and Joints
Storage Bag for Poles
3 Ropes
10 Stakes
Storage Bag for Ropes and Stakes
Tela de poliéster y malla
2 tubos negros de fibra de vidrio con conectores y uniones de acero
Bolsa de almacenamiento para tubos
3 sogas
10 estacas
Bolsa de almacenamiento para sogas y estacas
1
7
2
USE CAUTION DURING INSTALLATION.
The user assumes all risk of injury during set up and use.
Follow all safety precautions to avoid injury.
Never set up or continue to use this product in
potentially inclement weather including wind, rain, snow and light-
ning storms. Wind and rain may damage the Sport Shelter which
could result in injury to the users. The Sport Shelter should not be
used as a shelter during heavy or prolonged rainfall.
Your Caravan®Sports - Sport Shelter is designed for temporary
use and not as a permanent structure. Do not leave the Sport
helter erected or unattended for extended periods of time.
Always anchor your Caravan®Sports - Sport Shelter with stakes
or weights.
Do not use the Sport Shelter near an open fire or any heat source.
TENGA PRECAUCIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN.
El usuario asume todos los riesgos de lesiones durante la
instalación y uso. Cumpla todas las precauciones de seguridad para
evitar lesiones.
Nunca instale ni continúe utilizando este producto en condiciones
de clima potencialmente inclemente entre las que se incluyen la
lluvia, la nieve y las tormentas eléctricas. El viento y la lluvia pu-
eden dañar el toldo Sport Shelter lo cual podría provocar lesiones
a los usuarios. El toldo Sport Shelter no debe ser utilizado como
refugio durante tormentas copiosas o prolongadas.
Su toldo Caravan®Sports - Sport Shelter está diseñado para uso
temporal y no como una estructura permanente. No deje el toldo
Sport Shelter instalado ni desatendido por períodos prolongados.
Siempre ancle su toldo Caravan®Sports - Sport Shelter con
estacas o pesas.
No use el toldo Sport Shelter cerca del fuego ni de fuentes
de calor.
8
5
7
8
9
WARNING
ADVERTENCIA
Other Caravan Camping Equipment manuals