Caravan 532b User manual

CARAVAN 532B
SF Käyttöohje
DK Betjeningsvejledning
GB Instruction manual
РУС Руководство пользователя
UA посібник користувача
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version. 13.1

Illustrations
Figur 1
Figur 2
Figur 3
a: b:
d:
e: c:

Figur 4
Figur 5
Figur 6
Figur 7
Figur 8
Figur 9
Figur 10
Figur 14
a:
a:
a:

SF - Sisällysluettelo
Turvaohjeet.....................................................................1
Mallien.............................................................................1
Vaatetus..........................................................................1
Käyttö..............................................................................1
Kannusten säätäminen....................................................2
Tukipyörien säätäminen..................................................2
Jyrsimen puhdistaminen..................................................2
Vaihteiston huoltaminen..................................................2
Moottori...........................................................................2
Säilytys............................................................................2
Vianmääritys ...................................................................3
Tekniset tiedot.................................................................3
Varaosat
Tuotteiden varaosaluettelot ja räjäytyskuvat
ovat verkkosivustossamme osoitteessa
www.texas.dk
Jos etsit tarvitsemasi varaosien numerot
ennakkoon, palvelu nopeutuu.
Jos haluat ostaa varaosia, ota yhteyttä
jälleenmyyjääsi.
Texasin verkkosivustossa on luettelo jälleenmyyjistä.
Onnea uudelle puutarhajyrsimellesi. Olemme varmoja,
että tämä kone täyttää kaikki odotuksesi. Saadaksesi
täyden hyödyn koneestasi sinun kannattaa lukea tämä
käyttöohje huolellisesti. Näin vältyt turhilta ongelmilta.
Huomioi erityisesti turvaohjeet, jotka on merkitty tällä
symbolilla:
Turvaohjeet
Noudata turvaohjeita tarkkaan, kun käytät
puutarhajyrsintä. Lue käyttöohje, ennen kuin käynnistät
koneen. Varmista, että tapaturman sattuessa voit
pysäyttää koneen välittömästi ja sammuttaa moottorin.
Kaikki huolto- ja turvallisuusohjeet on laadittu sinun oman
turvallisuutesi takaamiseksi.
Puutarhajyrsintä ei saa käyttää muuhun kuin
ohjekirjassa mainittuun tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisälaitteita ja
varaosia. Muiden kuin alkuperäisten osien
asentaminen voi lisätä tapaturman vaaraa ja
on sen vuoksi kielletty. Myyjä ei ole missään
vastuussa tapahtuneista vahingoista tai
tapaturmista, jos ne johtuvat siitä, että
koneeseen on asennettu muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Ennen kuin kone otetaan käyttöön, myyjän
tai koneen toimintaan perehtyneen muun
henkilön on opastettava sen käytössä.
Koneen käyttäjä on vastuussa koneen
käyttöalueella olevista henkilöistä. Älä käytä
konetta muiden henkilöiden, erityisesti lasten,
äläkä eläinten lähettyvillä.
Alaikäiset eivät saa käyttää konetta.
Koneen saa antaa vain sellaisten henkilöiden
käyttöön, jotka ovat perehtyneet sen
toimintaan. Käyttöohje on aina annettava
koneen käyttäjälle.
Puutarhajyrsintä saavat käyttää vain
hyväkuntoiset ja terveet henkilöt. Jos työ on
rasittavaa, käyttäjän on pidettävä
lepotaukoja. Konetta ei saa käyttää
väsyneenä eikä alkoholin vaikutuksen
alaisena.
Tehtaalla asennettuja ohjauselementtejä,
esim. kädensijan kytkinkaapelia, ei saa
poistaa tai peittää.
Tarkista aina ennen käynnistystä, että pultit
ja mutterit on kiristetty.
Älä koskaan vedä kummastakin kahvasta,
eteen- ja taaksepäin, samanaikaisesti kun
moottori on käynnissä! Yhtäaikainen käyttö
voi vahingoittaa vaihteistoa. Päästä toinen
kahva ennen kuin käytät toista
Varo pyöriviä jyrsinteriä!
Työskentely koneen kanssa jyrkillä rinteillä on
vaarallista.Käytä konetta vain alueilla, joilla sitä voi
käyttää turvallisesti.
Mallien
1. Kuvassa 1 näet pakkauksen sisällön:
a. Jyrsin, jossa yläohjain ja kaapelit
b. Terät
c. Alaohjain
d. Sivusuojat
e. Käyttöohje ja pultit
2. Asenna alaohjain pakkauksessa olevilla
pulteilla ja muttereilla. Kuva 2.
3. Asenna yläohjain pakkauksessa olevilla
pulteilla ja käsipyörillä.Kuva 3.
4. Asenna sivusuojat pakkauksessa olevilla
pulteilla ja muttereilla. Kuva 4.
5. Asenna terät sokkapulteilla ja sokilla.
Varmista, että terän reuna kääntyy
eteenpäin kuvan 6 a osoittamalla tavalla.
Kuvat 5 ja 6.
Tärkeä: Lisää moottoriin öljyä ja polttoainetta
käyttöohjeen mukaisesti.
Vaatetus
Työskenneltäessä koneen kanssa on käytettävä
ihonmyötäisiä työvaatteita, vahvoja työkäsineitä,
kuulosuojaimia ja luistamattomia, teräksisillä
varvassuojilla varustettuja turvakenkiä. Turvakenkien
käyttö on pakollista.
Käyttö
Puhdista alue vieraista esineistä ennen käyttöä.
Esimerkiksi kivet, lasi ja oksat saattavat vahingoittaa
konetta. Varmista, että kaikki pultit ovat kireällä.
Varoitus: Älä mene viivoitetulle alueelle, kun
käynnistät moottoria! Käynnistä moottori aina
pilkuilla merkityltä turva-alueelta. Katso kuva 10

2
Käynnistäminen: Aseta kaasukahva ääriasentoon.
Käynnistä kone käyttöohjeen mukaisesti.
Sammuttaminen: Käännä kaasu mahdollisimman
pienelle.Sammuta kone käyttöohjeen mukaisesti.
Kuva 14 : Mustaa kahvaa voi käyttää, kun kytkinkahva
on aktivoitu. Käännä kytkinkahvaa oikealle tai
vasemmalle, ja käytä sen jälkeen jyrsintä eteen- tai
taaksepäin mustalla kahvalla.
Peruuta varovasti. Poista kaikki esteet jyrsintäalueelta
ennen peruutusta. Älä peruuta jyrsimellä seinään,
puuhun tai muuhun kiinteään kohteeseen.
Jos jyrsin pyrkii jatkuvasti kaivautumaan maahan, voit
yrittää korjata asian vaihtamalla vasemman- ja
oikeanpuoleisen terän keskenään. Tällöin jyrsin käyttää
terien toista puolta etenemiseen eikä kaivaudu niin
helposti maahan. Lisäksi koneeseen voidaan asentaa
sivusuojat. Myös tämä estää koneen kaivautumista
maahan.
Tällaisissa tapauksissa kannukset on aina asennettava
ylimpään loveen. Katso myös syvyyttä säätävien
kannusten asentamista koskeva osio.
Moottorin nopeuden lisäksi koneen nopeutta säädetään
kannuksilla, jotka sijaitsevat koneen takana.
Älä käytä konetta maan ollessa kovin märkää, sillä se
saattaa aiheuttaa vaikeasti poistettavien paakkujen
muodostumista. Kuiva ja kova maa on ehkä jyrsittävä
kahdesti.
Ulommat terät voidaan poistaa, jos laitetta käytetään
kapeilla kujilla, esimerkiksi kasvimaalla. Tämä pienentää
jyrsintäleveyttä.
Parhaan tuloksen saamiseksi maa kannattaa jyrsiä
molempiin suuntiin.
Kuva 9.
Odota aina, että terien pyörivä liike on pysähtynyt,
ennen kuin käytät toista kahvaa.
Älä yritä pidätellä jyrsintä. Koneen käyttämisen tulisi olla
vaivatonta.
Älä koskaan ylikuormita konetta. Aja aina varovasti.
Kannusten säätäminen
Kannuksia voidaan säätää siten, että koneella voidaan
jyrsiä kolmella eri syvyydellä. Mitä syvemmällä kannukset
ovat maaperässä, sitä syvemmällä jyrsinterät
muokkaavat maata ja sitä hitaammin kone etenee. Oikea
muokkaussyvyys keventää työtä. Oikea muokkaussyvyys
valitaan maaperän mukaan. Suosittelemme, että kokeilet
useita asetuksia, niin löydät parhaiten maaperään
sopivan asetuksen.
Kannukset säädetään vetämällä taakse- ja ylöspäin,
kunnes haluttu korkeus on löytynyt. Aseta kannukset
pystyasentoon, niin ne asettuvat helposti loveen.
Kannukset voidaan säätää erilaisiin jyrsintäsyvyyksiin.
Mitä syvemmälle kannukset menevät, sitä syvemmällä
jyrsin työskentelee.
Oikeat säädöt vaihtelevat maaperäolosuhteiden mukaan.
Katso kuva 7
Tukipyörien säätäminen
Koneeseen on asennettu tukipyörät. Ne voidaan säätää
haluttuun korkeuteen vetämällä lukituskahvasta ja
siirtämällä tankoa ylös tai alas.
Rengastankoa voidaan käyttää myös koneen
tasapainottamiseen jyrsittäessä ja estämään koneen
uppoamista pehmeään maahan.
Katso kuva 8
Jyrsimen puhdistaminen
Jyrsin on puhdistettava aina käytön jälkeen pesemällä
lika ja multa pois puutarhaletkulla. Puhdista roottoriakseli
ruohosta ja muista kasvin osista. Runkonumero
pyyhitään varovasti kostealla liinalla, jotta se ei vaurioidu.
Älä käytä koneen puhdistamiseen painepesuria.
Vaihteiston huoltaminen
Jyrsimen vaihteisto on voideltu tehtaalla 0,2 litralla
TEXACO Multifak EP0 -öljyä. Vaihteistoa ei tarvitse
voidella uudelleen.
Moottori
Tärkeä: Moottorissa ei ole toimitettaessa öljyä tai
polttoainetta. Muista täyttää moottori öljyllä, ennen kuin
otat koneen käyttöön.
Noudata moottorin käytössä ja huollossa käyttöohjetta
Säilytys
Tee seuraavat toimet, ennen kuin viet koneen
pitkäaikaiseen säilytykseen. Näin varmistat koneen
mahdollisimman pitkän käyttöiän.
Huuhtele maa-aines ja lika pois puutarhaletkulla.
Puhdista roottoriakseli ruohosta ja muusta liasta.
Runkonumero pyyhitään varovasti kostealla liinalla, jotta
se ei vahingoitu. Vältä painepesurin käyttöä koneen
puhdistamisessa. Puhdista runko kostealla liinalla, jotta
kaikki pinnat tulevat puhtaiksi. Pinta on vielä pyyhittävä
öljyisellä kankaalla ruostumisen estämiseksi.
Säilytä konetta aina kuivassa, puhtaassa paikassa.

3
Vianmääritys
Moottori ei käynnisty:
1. Varmista, että virtakytkin on oikeassa asennossa.
2. Varmista, ettei sytytystulppa ole vioittunut.
3. Varmista, että sytytystulpan hattu on oikein paikallaan.
4. Varmista, että polttoainehana on auki.
5. Varmista, että kaasuvipu on auki.
6. Katso lisäohjeita käyttöoppaasta.
Moottori käy epätasaisesti:
1. Varmista, että kaasuvipu on kiinni.
2. Varmista, että bensiini on puhdasta.
Terät eivät pyöri:
1. Varmista, ettei terien pyörimisen esteenä ole
esimerkiksi kiviä.
2. Varmista, ettei kaasuvaijeri ole irronnut.
3. Varmista, että kaasuvaijeri mahdollistaa moottorin
säätämisen koko tehoalueella.
4. Varmista, etteivät kiilahihnat ole vaurioituneet.
5. Varmista, että kiilahihnat on säädetty oikein.
Terät pyörivät kitkakytkimen käytön jälkeen:
1. Pysäytä moottori ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Malli
Caravan 532B
Pituus (mm)
1210
Leveys (mm)
850
Korkeus (mm)
1020
Kuivapaino (kg)
51,5
Terien pyörimisnopeus
(kierr./min)
160
Työleveys (mm)
300-550-850
Ohjain
Ei voida
Ajovaihde
1
Peruutusvaihde
1
Työsyvyys (mm)
33
Moottori
B&S
Malli
800
Kapasiteetti
205 CC
Max teho
3.75 kW / 3600rpm
Äänen tehotaso koneen
LWA: 97

4
DK - Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter .......................................................4
Montering........................................................................4
Beklædning.....................................................................4
Brug.................................................................................5
Justering af jordspyd.......................................................5
Justering af støttehjul......................................................5
Rengøring af fræser........................................................5
Vedligeholdelse af kædekassen......................................5
Opbevaring......................................................................5
Fejlfinding........................................................................6
Specifikationer.................................................................6
Reservedele
Reservedelstegning over det pågældende produkt findes
på vores hjemmeside www.texas.dk
Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere
ekspedition.
For køb af reservedele, kontakt venligst din nærmeste
forhandler.
Du finder forhandlerliste på Texas' hjemmeside.
Vi ønsker dig tillykke med din nye havefræser. Vi er
overbevist om, at denne maskine fuldt ud vil opfylde dine
forventninger. For at opnå det maksimale udbytte af din
maskine, bør du gennemlæse denne
betjeningsvejledning grundigt. Det vil spare dig for
unødige besværligheder. Du bør især være opmærksom
på sikkerhedsforskrifterne, som er markeret med dette
symbol:
Sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med havefræseren bør
sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din
maskine. Vær sikker på at du omgående kan stoppe
maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige
instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af
fræseren tjener til din egen sikkerhed.
En fræser må ikke bruges til andet arbejde
end som beskrevet i betjeningsvejledningen.
Brug kun tilbehør og originale reservedele.
Montering af ikke godkendte dele kan medføre
forøget risiko og er derfor ikke lovlig. Ethvert
ansvar fraskrives ved ulykke eller anden
skade som forårsages på grund af montering
af uoriginale dele.
Før maskinen tages i brug, bør forhandleren
eller anden fagkyndig instruere i brugen.
Den der betjener maskinen er ansvarlig for
andre personer i arbejdsområdet. Brug aldrig
maskinen når andre, især børn eller dyr er i
nærheden.
Mindreårige må ikke betjene maskinen.
Maskinen må kun lånes ud til personer, som
er fortrolig med betjening af maskinen.
Betjeningsvejledningen skal under alle
omstændigheder medleveres.
Fræseren må kun betjenes af personer, som
er udhvilede, raske og i god form. Hvis
arbejdet er udmattende, bør der holdes
jævnlige pauser. Efter indtagelse af alkohol
må der ikke arbejdes med maskinen.
De, fra fabrikken monterede styreenheder,
som f.eks. koblingskablet fra håndtaget, må
ikke fjernes eller afdækkes.
Check altid før start, at bolte og møtrikker er
spændt.
Når motoren kører, må frem og bak grebene
ikke benyttes samtidig. Det vil ødelægge
transmissionen. Husk at slippe det ene greb
før det andet bruges.
”Pas på roterende knive”
Arbejde med maskinen på stejle skråninger er farligt!
Benyt kun maskinen på områder, hvor den kan
håndteres sikkert!
Montering
1. Figur 1 viser kassens indhold:
a. Fræser med overstyr og kabler
b. Fræserknive
c. Understyr
d. Sideskærme
e. Manual med boltsæt
2. Monter understyret med de medfølgende bolte
og låsemøtrikker.
Figur 2.
3. Monter overstyr med de medfølgende bolte og
håndhjul.
Figur 3.
4. Monter sideskærme med de medfølgende bolte
og møtrikker
Figur 4.
5. Monter fræserknivene med de medfølgende
splitter. Det er vigtigt at skæret på fræserkniven
vender frem, som vist på figur 6 a.
Figur 5 og 6.
VIGTIGT: Påfyld olie og brændstof efter
motorvejledningens anvisninger.
Beklædning
Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshansker, høreværn og støvler med
skridsikre såler nødvendigt, samt stålkappe påbudt.

5
Brug
Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra
området. Sten, glas, grene og lignende kan skade
fræseren. Kontroller samtidig at bolte på fræseren er
efterspændt.
Advarsel: Ophold dig aldrig stiplede zone, når du
starter maskinen! Start altid maskinen fra den
prikked sikkerhedszone. Se Fig 10
Start:
Sæt gashåndtaget på choker / fuld gas.
Følg motorens anvisninger for start.
Stop:
Sæt gashåndtaget på minimum gas.
Følg motorens anvisninger for stop.
Fig 14: For at betjene det sorte håndtag aktiveres først
styrepinden. Ved at vippe styrepinden mod henholdsvis
højre eller venstre og dernæst presse håndtaget ned,
kører fræseren frem eller tilbage.
Ved brug af bakfunktion er det vigtigt at området er
ryddet for forhindringer. Forsøg ikke at bakke op mod en
mur, et træ eller anden uflyttelig forhindring.
Hvis fræseren har tendens til at grave sig ned, er der
flere ting der kan gøres. Højre og venstre knivsæt kan
byttes. Dette gør at fræseren bruger bagsiden af
knivbladet til at fræse med, og derved ikke har så let ved
at grave sig ned. Derudover kan der monteres
sidetallerkener. Dette er også med til at forebygge, at
fræseren graver sig ned.
Jordspyddet skal altid være placeret i øverste hak, hvis
dette er tilfældet. Se også afsnittet for justering af
jordspyd.
Udover omdrejningstallet på motoren, bestemmes
hastigheden også af jordspyddet, som sidder bag på
maskinen.
Undgå at fræse i meget våd jord, der vil danne sig
jordklumper, som er svære at jævne ud igen. Ved meget
tør jord kan det være nødvendigt at fræse to gange over
jordstykket.
Hvis fræseren skal bruges mellem smalle rækker af
afgrøder, kan de yderste fræserknive med fordel
afmonteres. Derved formindskes fræserbredden.
Jorden kan med fordel bearbejdes i 2 retninger. På
denne måde bliver jorden bearbejdet optimalt. Figur 9
Knivene skal holde helt stille inden det andet greb
aktiveres.
En vigtig ting er, at du som bruger ikke skal holde
maskinen krampagtigt tilbage - det skal være sjovt og
afslappende at køre med den.
Overbelast aldrig din fræser, kør altid med omtanke.
Justering af jordspyd
Jordspyddet kan indstilles til fræsning i 3 forskellige
dybder. Jo dybere jordspyddet sidder, jo dybere arbejder
fræserknivene og desto langsommere kører maskinen
fremad. Den korrekte fræserdybde er nøglen til det lette
arbejde. Indstillingen af jordspyddet varierer efter
jordbunds-forholdene, og vi anbefaler, at du foretager
flere forsøg med, hvor dybt jordspyddet skal stå, for at du
kan arbejde optimalt i din jord.
Jordspyddet justeres ved at trække det bagud og opad,
til ønskede højde findes. Sæt derefter jordspyddet lodret,
og det vil gå i et af hakkene. Jordspyddet kan indstilles til
forskellige fræsedybder. Jo dybere jordspyddet går ned i
jorden, jo dybere arbejder fræseren. Indstillingen varierer
med jordforholdene.
Se figur 7.
Justering af støttehjul
Baghjulsættet er monteret på maskinen. Det kan justeres
i den ønskede højde ved at trække i låsehåndtaget og
flytte bøjlen op eller ned.
Hjulbøjlen kan med fordel bruges til at stabilisere
maskinen når, man fræser og hjælper endvidere til,
at maskinen ikke synker i blød jorden.
Se figur 8.
Rengøring af fræser
Efter endt brug bør fræseren rengøres. Brug en
haveslange og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen
for senegræs m.m. Stelnummeret må kun tørres over
med en fugtig klud, da man ellers kan risikere, at
stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en
højtryksrenser til rengøringen.
Vedligeholdelse af kædekassen
Kædekassen er fra fabrikken smurt med 0,2 liter
TEXACO Multifak EP0 fedt, som ikke skal skiftes.
Motor
VIGTIGT: Motoren er leveret uden olie og brændstof.
Husk påfyldning af motorolie inden start.
Oplysninger om brug og vedligeholdelse af motoren
findes i den vedlagte motorvejledning.
Opbevaring
Såfremt maskinen ikke skal anvendes over en længere
periode, bør følgende forskrifter overholdes. Det vil give
din maskine en længere levetid.
Brug haveslangen og spul jord og snavs af. Frigør
knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun
tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere
at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en
højtryksrenser til rengøringen.Rengør fræseren med en
fugtig klud, så alle overflader er rene. Overfladen fugtes
med en olievædet klud, for at forhindre rust.
Du bør altid opbevare din maskine på et tørt og rent sted.

6
Fejlfinding
Motor vil ikke starte:
1. Kontroller gaskontrollen er sat korrekt.
2. Kontroller tændrøret.
3. Kontroller der er frisk brændstof på tanken.
4. Se separat motorvejledning for yderligere
fejlsøgning.
Motoren har uregelmæssig motorgang:
1. Kontroller gaskontrollen ikke står på Maks
(choker).
2. Kontroller der er frisk brændstof på tanken.
Knivene vil ikke rotere:
1. Kontroller der ikke er sten fastklemt mellem
knivene.
2. Afmonter knivene for at frigøre fastklemte sten.
3. Kontroller kablerne er i god stand og monteret
korrekt.
4. Kontroller at remmen er i god stand og monteret
korrekt.
5. Kontroller remstrammeren er justeret korrekt.
Knivene vil ikke stoppe med at rotere:
1. Stop motoren og kontakt din forhandler.
Specifikationer
Model
Caravan 532B
Længde (mm)
1210
Bredde (mm)
850
Højde (mm)
1020
Vægt, tør (kg)
51,5
Rotationshastighed,)
160
Arbejdsbredde (mm)
300-550-850
Styr
Fast
Gear frem
1
Gear bak
1
Arbejdsdybde (cm)
33
Motor
B&S
Model
800
Mapacitet
205 CC
Maks power
3.75 kW /3600rpm
Lydeffekt
niveau
LWA: 97

7
UK - Table of contents
Safety instructions...........................................................7
Assembly.........................................................................7
Clothing...........................................................................8
Use..................................................................................8
Adjusting the depth skid..................................................8
Adjusting the support wheels ..........................................8
Cleaning the tiller ............................................................8
Maintaining the gear box.................................................8
Engine.............................................................................8
Storage............................................................................8
Troubleshooting: .............................................................9
Specifications..................................................................9
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can be found
on our website www.texas.dk
If you find the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your dealer.
You will find a list of dealers on the Texas website.
We would like to wish you good luck with your new tiller.
We are convinced that this machine will fully meet your
expectations. In order to get the maximum from your
machine, you should read through these operating
instructions carefully. This will avoid unnecessary
problems. You should pay particular attention to the
safety instructions, which are marked with this symbol:
Safety instructions
When operating the tiller, follow these safety instructions
carefully. Read all of the operating instructions before
starting the machine. Make sure you are capable of
stopping the machine immediately and switching off the
engine in the event of an emergency. All instructions for
the handling and maintenance of your tiller are also for
your own safety!
The tiller must not be used in any other way
than described in the manual.
Use only genuine equipment and spare
parts. If you use non-approved spare parts,
there is increased risk and this is, therefore,
not permissible. All liability is renounced in
the event of an accident or other damage
caused by the use of non-approved parts.
Before using the machine for the first time,
the dealer or other knowledgeable person
must instruct in its use.
When using the tiller you are responsible
for any third party in the area where the
machine is in operation. Never use the tiller
in the presence of others, especially
children or animals.
Do not allow minors to operate the tiller.
The tiller may only be lent to persons who
are familiar with operating the machine.
Always pass on the safety and operational
instructions.
Only allow persons who are rested, healthy
and fit to operate the machine. If the work
is tiring, take a break in plenty of time. Do
not operate the machine after drinking
alcohol.
Do not remove or cover the controls which
are mounted on the tiller at the factory, e.g.
removing the clutch lever from the
handlebar.
Remember to tighten all bolts and nuts
before starting.
When the engine is running, do not pull the
handle for forward speed and the handle for
rear speed at the same time! This will
damage the transmission. Always release
one handle before the other is used.
“Beware of the rotating knives"
Working with the machine on a steep slope is
dangerous!
Only use the machine on areas where it can be
handled safely.
Assembly
1. Figure 1 shows the contents of the package:
a. Tiller with upper steer and cables.
b. Blades
c. Lower steer
d. Side guards
e. User manual and bolts
2. Mount lower steer using the accompanying bolts
and nuts.
Figure 2.
3. Mount upper steer using the accompanying
bolts and handwheels.
Figure 3.
4. Mount the side guards using the accompanying
bolts and nuts.
Figure 4.
5. Mount the blades using the cotter bolts and
pins.
It is important that the edge of the blade turns
forward, as shown in figure 6, a.
Figures 5, 6.
WARNING: Follow the user manual guide to fill the
engine with oil and fuel.

8
Clothing
When working with the tiller, wear close-fitting work
clothes, sturdy work gloves, hearing protection and boots
with non-skid ¨soles, and steel nose is compulsory.
Use
Clean the area of all foreign items before use. Stone,
glass, branches, etc. can damage the tiller. Check that all
bolts on the tiller are tightened.
Warning: Stay out of dashed zone, while starting the
engine! Always start the engine from dotted safety
zone See fig 10
Start:
Place the throttle handle on choker/full throttle.
Follow the guide in the user manual to start.
Stop:
Place the throttle handle on minimum throttle.
Follow the guide in the user manual to stop.
Fig 14: To use the black handle, the control stick must
first be activated. By tilting the control stick to the right or
left side and then activate the black handle, the tiller will
move forward or backwards.
Pay attention while reversing. It is important that the area
is cleared, for any obstacle before reversing. Never
reverse the tiller against a wall, tree or any other fixed
obstacle.
If the tiller has a tendency to dig down, there are several
things you can do. The right and left blade set can be
changed. This means that the tiller will use the reverse of
the blade to till, and thus it will not be so easy to dig
down. In addition, side guards can be fitted. This also
helps prevent the tiller from digging down. The depth skid
must always be placed in the top notch if this is the case.
See also the section on adjusting the depth skid.
In addition to the speed of the engine, the speed is
controlled by the depth skid, which is placed behind the
machine.
Do not cultivate in very wet soil as clods of soil will be
formed, and these are difficult to break. Dry and hard soil
may need to be cultivated twice.
The outer blades can be dismounted if the tiller is used
between narrow rows of plants and crops. This reduces
the tilling width.
The ground can be tilled in two directions, thus achieving
optimum tilling.
Figure 12.
Always wait until the blades have stopped rotating
before another handle is activated.
It is important, that you do not try to hold back the tiller. It
must be relaxing to use the machine.
Do not overload your tiller. Always drive carefully.
Adjusting the depth skid
The depth skid can be adjusting for tilling in three
different depths. The deeper the depth skid sits in the
soil, the deeper the tilling blades will work and the slower
the machine will advance. The right cultivating depth will
lighten your workload. The correct tilling depth depends
on the soil, and we recommend you make several
attempts to see how deep the depth skid should be so
that you can work optimally in your soil.
To adjust the depth skid, pull it backwards and up till the
preferred height is found. Place the depth skid vertically,
and it will fall into a notch. The depth skid can be
adjusted to various tilling depths. The deeper into the
ground the depth skid goes, the deeper the tiller will
work.The right setting depends on the soil.
See figure 7
Adjusting the support wheels
The support wheels are mounted on the tiller. They can
be adjusted to the required height by pulling the lock
handle and moving the ring up or down. The wheel ring
can be used to stabilise the machine when tilling and
also help to prevent the machine falling into soft soil.
See figure 8
Cleaning the tiller
The tiller should be cleaned after use. Use your garden
hose and wash off soil and dirt. Clean the rotor shaft of
any grass, etc. The chassis number should only be
cleaned with a moist cloth otherwise it may be damaged.
Avoid using a high pressure cleaner for cleaning.
Maintaining the gear box
The gear box on the tiller is lubricated at the factory with
0.2 litre TEXACO Multifak EP0 oil. It is not necessary to
renew the oil.
Engine
IMPORTANT: The engine is delivered without oil and
fuel.
Remember to fill the engine with engine oil before
starting.
Follow the guidelines in the user manual for correct use
and maintenance of the engine.
Storage
Follow the procedure below when the machine is to be
unused for a long period. This will ensure the machine
has a long service life.
Use your garden hose to wash off any soil and dirt. Clean
the rotor shaft of any grass, etc. The chassis number
should only be cleaned with a moist cloth otherwise it
may be damaged. Avoid using a high pressure cleaner
for cleaning. Clean the body with a damp cloth so all the
surfaces are clean. The surface must be wiped with an
oily cloth to prevent rust.
You should always store your machine in a dry, clean
place.

9
Troubleshooting:
The motor will not start
1. Check the fuel control is set correctly.
2. Check the spark plug.
3. Check there is fresh gas in the tank.
4. See separate motor instructions for further
troubleshooting.
The motor is not running smoothly
1. Ensure the throttle control is not set to max.
2. Check there is fresh gas in the tank.
The blades will not rotate
1. Check for stones lodged between the blades.
2. Release any stones by removing the blades.
3. Check the cables are in good working order and
fitted correctly.
4. Check the belt is in good working order and
fitted correctly.
5. Ensure the belt tensioner is adjusted correctly.
The blades will not stop
1. Stop the engine and contact your dealer.
Specifications
Model
Caravan 532B
Length (mm)
1210
Width (mm)
850
Height (mm)
1020
Weight dry (kg)
51,5
Rotation speed, knives (rpm)
160
Working width (mm)
300-550-850
Steer
Fast
Gear forward
1
Gear reverse
1
Working depth (cm)
33
Engine
B&S
Model
800
Capacity
205 CC
Max power
3.75 kW / 3600rpm
Sound power level
of machine
LWA: 97

10
RUS - Содержание
Правила техники безопасности..................................10
Сборка..........................................................................10
Спецодежда.................................................................11
Использование ............................................................11
Регулировка сошника..................................................11
Регулировка транспортировочных колес...................11
Очистка культиватора .................................................12
Уход за редуктором.....................................................12
Двигатель.....................................................................12
Хранение......................................................................12
Устранение неисправностей:......................................12
Спецификации.............................................................12
Запчасти
Список запчастей для конкретного изделия можно
найти на сайте www.texas.dk. Самостоятельный поиск
номеров запчастей значительно облегчит работу
сервисного центра.
Для приобретения запчастей, обращайтесь к Вашему
дилеру.
Список дилеров приведен на веб-сайте компании
Texas.
Хотим пожелать вам удачи и успешной работы с
Вашим новым культиватором. Мы уверены, что его
качество будут вполне соответствовать всем Вашим
ожиданиям. Для достижения максимального эффекта
при работе с культиватором внимательно прочитайте
это руководство по эксплуатации. Особое внимание
обратите на правила техники безопасности, которые
отмечены таким символом:
Правила техники безопасности
При работе с культиватором строго следуйте
правилам техники безопасности. Перед работой
полностью прочитайте руководство по эксплуатации.
Убедитесь, что в случае опасной ситуации вы
сумеете немедленно остановить культиватор и
заглушить двигатель. Инструкции по обращению с
культиватором и его техническому обслуживанию
также нужны и для обеспечения Вашей собственной
безопасности.
Запрещается использовать культиватор
не в соответствии с описанием,
приведенным в этом руководстве.
Используйте только оригинальное
оборудование и запасные части.
Использование запасных частей от
несертифицированных изготовителей,
может привести к поломке и,
следовательно, недопустимо. Компания
Texas снимает с себя ответственность
за любое повреждение или травму,
вызванные использованием
неоригинальных деталей.
Перед первым использованием
культиватора дилер или другое лицо,
имеющее требуемую квалификацию,
должны провести инструктаж по его
эксплуатации.
При использовании культиватора Вы
отвечаете за безопасность всех лиц,
находящихся рядом с вами. Никогда не
используйте культиватор, если рядом с
ним находятся люди, особенно дети.
Следует также избегать работы вблизи
животных.
Не допускайте несовершеннолетних к
эксплуатации культиватора.
Передавайте культиватор или
предоставляйте его в пользование
только лицам, ознакомленным с
правилами работы. Всегда проводите
инструктаж по эксплуатации и
безопасности.
Допускайте к работе только лиц в
хорошей физической форме,
ознакомленных с инструкцией по
эксплуатации культиватора. Если
чувствуете себя утомленным работой,
сделайте перерыв. Не работайте с
культиватором после употребления
алкоголя или под воздействием
лекарственных средств.
Не удаляйте и не закрывайте детали
управления культиватором,
установленные на заводе, например
рычаг сцепления на рукоятке
управления.
Не забудьте перед началом работы
подтянуть все болты и гайки.
При эксплуатации не задействуйте
одновременно рукоятки для движения
вперед и назад! Это повредит
трансмиссию. Всегда отпускайте одну
рукоятку, прежде чем использовать
другую.
«Не приближайтесь к вращающимся фрезам»
Работа с этим культиватором на крутых уклонах
опасна!Работайте с культиватором только там,
где можете им безопасно управлять.
Сборка
1. На рисунке 1 показано содержимое
комплекта:
a. Культиватор с расположенными
сверху рулевым управлением и
тросами.
b. Фрезы
c. Нижняя часть руля
d. Крылья
e. Руководство пользователя и болты
2. Установите нижнюю часть руля,
используя поставляемые в комплекте
болты и гайки.
Рисунок 2.
3. Установите руль, используя
поставляемые в комплекте болты и
барашки крепления руля.
Рисунок 3.

11
4. Установите защитные крылья, используя
потавляемые в комплекте болты и гайки.
Рисунок 4.
5. Устанавливайте фрезы, используя
шплинты и пальцы с соответствующими
головками.
Важно правильно установить фрезы
режущей кромкой вперед, как показано на
рис. 6а.
Рисунки 5, 6.
Важный: При заправке двигателя топливом и
заливке масла следуйте указаниям в руководстве по
эксплуатации двигателя.
Спецодежда
Для работы с культиватором надевайте плотно
подогнанную рабочую одежду, прочные рабочие
рукавицы, средства защиты органов слуха и ботинки
с нескользящими подошвами.
Использование
Перед работой очистите рабочую площадь от всех
посторонних предметов. Камни, стекло, ветви и т.д.
могут повредить культиватор. Проверьте затяжку
всех болтов на культиваторе.
Предупреждение: Запрещается находиться в зоне,
отмеченной пунктиром, при запуске двигателя! Нужно
всегда запускать двигатель, находясь в безопасной
зоне, отмеченной точками См. рис. 10
Запуск:Поверните рукоятку газа в положение, при
котором дроссельная заслонка полностью открыта.
Для запуска следуйте указаниям в Руководстве
пользователя двигателя.
Остановка:Переведите рукоятку газа в положение
min. Для остановки следуйте инструкции в
Руководстве пользователя двигателя
Рисунок 14: Прежде чем пользоваться черной
ручкой, необходимо повернуть рычаг управления.
Если повернуть рычаг управления вправо или влево,
а затем нажать черную ручку, культиватор будет
двигаться вперед или назад.
Будьте внимательны, меняя направление движения.
Прежде чем менять направление движения, важно
убедиться в отсутствии препятствий. Ни в коем
случае не допускайте, чтобы культиватор упирался в
стену, дерева или другое неподвижное препятствие.
Если культиватор зарывается глубоко в грунт,
имеется несколько способов устранения этой
проблемы: например, можно поменять местами
правую и левую фрезы. Это означает, что
культиватор будет использовать реверс фрезы для
культивирования и, таким образом, не будет сильно
заглубляться.
Кроме того, могут быть использованы диски защиты
растений, а также промежуточное положение
транспортировочных колес.
Смотрите также раздел о регулировке сошника.Не
культивируйте очень влажную почву, поскольку
образуются комья грунта, которые будет трудно
разбить. Сухую же и твердую почву культивируйте
дважды.
Внешние фрезы могут быть сняты, если культиватор
используется в узких междурядьях. Это уменьшает
ширину полосы культивации.
Оптимальный эффект достигается при
культивировании в двух направлениях. Рисунок 9.
Всегда дожидайтесь остановки вращения фрез,
прежде чем включить противоположный ход.
Важно! Не пытайтесь затормозить культиватор.
Использовать культиватор нужно без напряжения.
Не перегружайте культиватор. Будьте
внимательны при управлении культиватором.
Регулировка сошника
Для культивирования сошник может быть установлен
в три положения. Чем глубже сошник входит в почву,
тем больше будет заглубление фрез культиватора и
медленнее движение культиватора. Правильная
глубина культивации снизит рабочую нагрузку на
механизмы.
Выбор глубины культивации зависит от почвы,
поэтому рекомендуется сделать вначале несколько
пробных проходов, чтобы определить нужное
положение сошника. После этого вы сможете
оптимально обработать свой участок.
Для регулировки сошника потяните его назад и вверх
до достижения желаемой высоты. Установите сошник
вертикально.
Сошник может быть отрегулирован на разные
глубины культивирования. Чем глубже он входит в
почву, тем больше будет заглубляться
культиватор.Нужное положение зависит от типа
обрабатываемой почвы.
См. рисунок 7
Регулировка транспортировочных колес
На культиваторе установлены транспортировочные
колеса. Они могут регулироваться по высоте
защелкой.
Колеса используются для транспортировки
культиватора, обеспечения устойчивости при
культивировании и для предотвращения
провалов в рыхлую почву.
Смотри рисунок 8.

12
Очистка культиватора
Культиватор должен быть очищен после
использования. Пользуясь садовым шлангом, смойте
почву и грязь. Очистите вал редуктора от травы,
сорняков и т.п.
Номер шасси следует очищать только влажной
тканью, иначе он может быть поврежден.
Избегайте применения очистки моющими средствами
под высоким давлением.
Уход за редуктором
В редуктор культиватора на заводе залито 0,2 литра
масла TEXACO Multifak EP0. Нет необходимости его
менять.
Двигатель
Важный
Двигатель поставляется с завода без масла и
топлива. Не забудьте перед запуском заполнить
картер двигателя моторным маслом (тип масла см. в
Руководстве пользователя двигателя).
Для правильной эксплуатации двигателя и его
технического обслуживания следуйте указаниям в
Руководстве пользователя.
Хранение
Если культиватор длительное время не
использовался, выполните приведенную ниже
процедуру. Это обеспечит длительный срок его
службы.
Очистите культиватор от почвы и грязи так, чтобы все
поверхности были чистыми. Очистите вал редуктора
от травы, сорняков и т.п.
Номер шасси следует очищать только влажной
тканью, иначе он может быть поврежден. Избегайте
применения очистки моющими средствами под
высоким давлением.
Для предотвращения коррозии металлические
неокрашенные части должны быть протерты
промасленной тканью.
Храните культиватор в сухом и чистом месте.
Устранение неисправностей:
Двигатель не запускается
1. Убедитесь, что в баке есть топливо и топливный
краник открыт.
2. Осмотрите свечу зажигания, при
необходимости замените.
3. Проверьте наличие топлива в баке.
4. Дополнительные инструкции по устранению
неисправностей приведены в отдельном
руководстве к двигателю.
Двигатель работает неравномерно
1. Убедитесь, что дроссельная заслонка
установлена на максимум.
2. Проверьте достаточно ли бензина в баке.
Фрезы не вращаются
1. Проверьте, нет ли камней, заклинивших
фрезы. Отсоедините фрезы и удалите камни.
2. Проверьте, чтобы тросы были в хорошем
рабочем состоянии и правильно закреплены.
3. Проверьте, чтобы ремень был в хорошем
рабочем состоянии и правильно закреплен.
4. Проверьте правильность регулировки тросов
натяжного устройства ремня.
Фрезы не останавливаются
1. Остановите двигатель и свяжитесь с
продавцом.
Спецификации
Модель
Caravan 532B
Длина (мм)
1210
Ширина (мм)
850
Высота (мм)
1020
Сухой вес (кг)
51,5
Скорость вращения ножей
(об/ мин)
160
Рабочая ширина (мм)
300-550-850
Регулировка руля
Нет
Привод вперед
1
Привод назад
1
Рабочая глубина (cм)
33
двигатель
B&S
модель
800
мощность
205 CC
Максимальная мощность
3.75 kW /3600rpm
Уровень звуковой мощности
машины
LWA: 97

13
UA - Зміст
Правила техніки безпеки.............................................13
Складання....................................................................13
Спецодяг ......................................................................14
Використання...............................................................14
Регулювання сошника.................................................14
Регулювання опорних коліс ........................................14
Чищення культиватора ...............................................14
Догляд за коробкою передач ......................................15
Двигун...........................................................................15
Зберігання....................................................................15
Усунення несправностей: ...........................................15
Специфікація ...............................................................15
Запчастини
Креслення запчастин для конкретного виробу
можна знайти на сайті www.texas.dk. Самостійний
пошук номерів запчастин значно полегшить
роботу сервісного центру.
Для придбання запчастин, зверніться до нашого
дилера.
Список дилерів наводиться на веб-сайті компанії
Texas.
Бажаємо вам удачі і успішної роботи на новому
культиваторі! Ми впевнені, що якості, притаманні
цьому механізму цілком відповідатимуть всім вашим
сподіванням. Для досягнення максимального ефекту
від роботи механізму, уважно прочитайте цей
посібник з експлуатації. Це допоможе уникнути
непорозумінь. Особливу увагу зверніть на правила
техніки безпеки, які помічено цим символом:
Правила техніки безпеки
При роботі з культиватором суворо дотримуйтесь
правил техніки безпеки. Перед роботою з
культиватором прочитайте весь посібник з
експлуатації. Переконайтесь, що в аварійній ситуації
ви здатні негайно зупинити механізм та заглушити
двигун. Усі ці інструкції щодо поводження з
культиватором та доглядом за ним також потрібні для
вашої власної безпеки.
Забороняється використовувати
культиватор за призначенням, яке не
передбачено даним посібником.
Використовуйте тільки оригінальне
обладнання та запасні частини.
Використання запасних частин від
несертифікованих виробників може
призвести до аварії, а тому –
недопустимо. Ми знімаємо з себе
відповідальність за будь-яке
пошкодження чи травму, отримані
внаслідок використанням неоригінальних
запасних частин.
Перед першим використанням механізму
дилер або інша особа, яка має
відповідну кваліфікацію, повинні
провести інструктаж щодо його
застосування.
При використанні культиватора, ви
відповідаєте за безпеку всіх людей, що
перебувають поряд з вами. Ніколи не
працюйте поблизу інших людей,
особливо дітей. Також слід уникати
роботи поблизу від тварин.
Не допускайте неповнолітніх до
експлуатації культиватору.
Передавайте культиватор або давайте
його в користування тільки людям, що
ознайомлені з правилами його роботи.
Завжди проводьте інструктаж з
експлуатації та безпеки.
Допускайте до роботи тільки здорових
людей у добрій фізичній формі,
придатних для роботи з механізмом.
Якщо відчуваєте себе стомленим
працею, зробіть тривалу перерву. Не
працюйте з культиватором після
вживання алкоголю.
Не видаляйте й не закривайте деталі
керування культиватора, встановлені на
заводі, наприклад важіль зчеплення на
рукоятці керування.
Не забудьте перед початком роботи
затягти всі болти та гайки.
Під час запуску двигуна не допускається
одночасне вмикання рукоятки для руху
вперед та рукоятки для руху назад! Це
пошкодить трансмісію. Завжди перш ніж
задіяти одну рукоятку, відпустіть другу.
«Не наближайтеся до фрез, які обертаються»
Робота з цим механізмом на крутих схилах
небезпечна! Працюйте з механізмом тільки там,
де можете безпечно ним керувати.
Складання
1. На малюнку 1 показано вміст комплекту:
a. Культиватор із розміщеним зверху
кермом та тросами.
b. Фрези
c. Нижнє кермо
d. Бічні напрямні
e. Посібник користувача та болти
2. Встановіть нижнє кермо, використовуючи
болти та гайки, що входять до комплекту.
Малюнок 2.
3. Установлюйте верхнє кермо, використовуючи
болти та кермові колеса, що входять до
комплекту.Малюнок 3.
4. Установлюйте бічні напрямні,
використовуючи болти та гайки, що входять
до комплекту. Малюнок 4.
5. Установлюйте фрези, використовуючи
шплінти та болти з відповідними головками.
Важливо, щоби кромка фрези була
направлена за рухом фрези, як показано на
мал. 6 а.Малюнки 5, 6.

14
Важливий:Під час заправляння двигуна паливом та
заливання масла дотримуйтесь вказівок з посібника
користувача.
Спецодяг
Для роботи з культиватором одягайте робочий одяг,
який щільно прилягає до тіла, міцні робочі рукавиці,
взуття з підошвами, що не ковзають та
використовуйте засоби захисту органів слуху.
Стальна обшивка обов’язкова.
Використання
Перед роботою очистіть робочу площу від усіх
сторонніх предметів. Камені, скло, гілки тощо можуть
пошкодити культиватор. Перевірте, чи затягнуті всі
болти на культиваторі.
Попередження: Забороняється знаходитись у зоні,
позначеній пунктиром, під час запуску двигуна!
Потрібно запускати двигун, знаходячись у безпечній
зоні, позначеній крапками Див. мал. 10
Початок: Поверніть рукоятку газу у положення, при
якому дросельна заслінка цілком відкрита. Для
запуску дотримуйтесь інструкцій з посібника
користувача.
Зупинка: Поверніть рукоятку газу на мінімум.
Для зупинки дотримуйтесь інструкцій з посібника
користувача.
Малюнок 14 : Перед використанням чорної ручки
необхідно ввімкнути важіль управління. Якщо
нахилити важіль управління вліво або вправо, а потім
натиснути на чорну ручку, то культиватор буде
рухатися вперед або назад.
Будьте уважні, змінюючи напрямок руху. Перед тим,
як змінювати напрямок руху, важливо переконатися в
відсутності перешкод. Ні в якому разі не допускайте,
щоб культиватор впирався в стіну, дерево або іншу
перешкоду.
Якщо культиватор має тенденцію до заглиблення, є
кілька засобів для вирішення цієї проблеми:
наприклад, можна поміняти місцями праву і ліву
фрези.
Це означає, що культиватор буде використовувати
реверс фрези для культивування і, відтак, не буде
легко заглиблюватися в ґрунт. Крім цього, можуть
бути змонтовані бічні напрямні. Це запобігатиме
також і заглибленню культиватора.
У таких випадках сошник має завжди розміщуватися у
верхньому пазу. Дивіться також розділ про
регулювання сошника.Крім швидкості двигуна,
швидкістю можна керувати і за допомогою сошника,
який встановлюється ззаду машини.
Не культивуйте в дуже вологому ґрунті, оскільки
утворюються грудки ґрунту, які буде важко розбити.
Сухий же та твердий ґрунт, можливо, прийдеться
культивувати двічі.
Зовнішні фрези можна зняти, якщо культиватор
використовується у вузьких міжряддях. Це зменшує
ширину полоси культивування. Максимальний ефект
досягається після культивування ґрунту у двох
напрямках. Малюнок 9.
Необхідно дочекатися припинення обертання
однієї фрези, перш ніж вмикати другу.
Важливо, щоб ви не намагались загальмувати
культиватор. Застосовувати культиватор слід без
напруги.
Не перевантажуйте культиватор. Будьте уважні,
управляючи культиватором.
Регулювання сошника
Сошник може регулюватися для культивування на
три різні глибини. Чим глибше сошник заглиблюється
в ґрунт, тим більшим буде заглиблення фрези
культиватора і тим повільніше він рухатиметься.
Правильна глибина культивації знизить робоче
навантаження на механізм. Вибір глибини культивації
залежить від ґрунту, тому рекомендується спершу
зробити кілька спроб, щоби побачити, наскільки
глибоко сошник входитиме у ґрунт.
Потім ви зможете оптимально обробити свою
ділянку.Для регулювання сошника потягніть його
назад та вверх до бажаної висоти. Встановіть сошник
вертикально, і він увійде в паз. Сошник може бути
відрегульовано на різні глибини культивування.
Чим глибше він входить у ґрунт, тим більшим буде
заглиблення культиватору. Правильне встановлення
залежить від ґрунту, що підлягає обробці.
Див. малюнок 7.
Регулювання опорних коліс
На культиваторі встановлено опорні колеса. Вони
можуть регулюватися за висотою натягом ручки
блокування та рухом колеса вгору чи вниз.
Колеса застосовуються для забезпечення стійкості
механізму під час культивування та для запобігання
провалам у слабкий ґрунт. Див. малюнок 8.
Чищення культиватора
Культиватор має бути очищеним після використання.
Користуючись садовим шлангом, змийте ґрунт та
бруд. Очистіть вал ротору від трави, бур’янів тощо.
Номер шасі очищати слід тільки вологою тканиною,
інакше його можна пошкодити. Уникайте
використовувати очищення мийним засобом під
високим тиском.

15
Догляд за коробкою передач
У коробку прередач культиватора на заводі залито
0,2 л мастила TEXACO Multifak EP0. Міняти його
немає потреби.
Двигун
Важливий:Двигун постачається із заводу без
мастила та пального. Не забудьте перед пуском
заповнити двигун моторним мастилом.
Для відповідної експлуатації двигуна та його
технічного обслуговування дотримуйтесь указівок у
посібнику користувача.
Зберігання
Якщо культиватор довго не використовувався,
виконайте процедуру, подану нижче. Це забезпечить
довгий термін його служби.
Для відмивання бруду та ґрунту скористайтеся
садовим шлангом. Очистіть вал ротору від трави,
бур’янів тощо. Номер шасі очищати слід тільки
вологою тканиною, інакше його можна пошкодити.
Уникайте використовувати очищення мийним засобом
під високим тиском. Очистіть корпус вологою
серветкою так, щоб усі поверхні були чисті. З метою
запобігання корозії поверхню необхідно протерти
змоченою в маслі тканиною. Культиватор завжди
треба зберігати в сухому та чистому місці.
Усунення несправностей:
Двигатель не запускается
1. Убедитесь, что в баке есть топливо и топливный
краник открыт.
2. Осмотрите свечу зажигания, при
необходимости замените.
3. Проверьте наличие топлива в баке.
4. Дополнительные инструкции по устранению
неисправностей приведены в отдельном
руководстве к двигателю.
Двигатель работает неравномерно
1. Убедитесь, что дроссельная заслонка
установлена на максимум.
2. Проверьте достаточно ли бензина в баке.
Фрезы не вращаются
1. Проверьте, нет ли камней, заклинивших
фрезы. Отсоедините фрезы и удалите камни.
2. Проверьте, чтобы тросы были в хорошем
рабочем состоянии и правильно закреплены.
3. Проверьте, чтобы ремень был в хорошем
рабочем состоянии и правильно закреплен.
4. Проверьте правильность регулировки тросов
натяжного устройства ремня.
Фрезы не останавливаются
1. Остановите двигатель и свяжитесь с
продавцом.
Специфікація
Модель
Caravan 532B
Довжина (мм)
1210
Ширина (мм)
850
Висота (мм)
1020
Суха вага (кг)
51,5
Швидкість обертання ножів
(об/хв)
160
Робоча ширина (мм)
300-550-850
Кермо
Нет
Привод вперед
1
Привод назад
1
Робоча глибина (cм)
33
двигун
B&S
модель
800
мощность
205 CC
Максимальная мощность
3.75 kW /3600rpm
Рівень звукової потужності
машини
LWA: 97

CE-Overensstemmelseserklæring DK
CE-Declaration of conformity GB
CE-vaatimustenmukaisuustodistus SF
EU-importør • EU-importer •EU maahantuojat •
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel •Hereby certifies that the following •todistaa täten, että •
Benzin havefræser • Gasoline cultivator •Bensiini peräsinvarsi •
Caravan 532 B
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver •Is in compliance with following
directives •On niiden vaatimusten mukainen, jotka sisältyvät seuraavaan konedirektiiviin ja
siihen myöhemmin tehtyihin muutoksiin • Je v skladu z naslednjimi direktivami •
2006/42/EC - 2004/108/EC
Materiellet er udført i henhold til følgende standarder •Conforms with the following
standards •In Übereinstimmung mit den folgende Standards •• Laitteisto on valmistettu
seuraavien standardien mukaisesti •
EN 709 : 1997 + A4
Guaranteed LWA: 97 dB(A) Measured LPA: 85.2 dB(A) Uncertainties:3dB(A)
ah = 6.41 m/s2Uncertainties:1.5m/s2
S/N: 1304005010000 -> 1304005099999
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S •Denmark Lars Lorenzen
01.11.2012
Verner Hansen
Managing Director
Other manuals for 532b
1
Table of contents
Languages:
Other Caravan Tiller manuals