Carmen LS100 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
Model LS100 (100 -240 V)


1. Straight trimmer
Trimmer
Tondeuse
Trimmer
3. On/ off switch
Aan/ uit schakelaar
Interrupteur
An/ - Ausschalter
4. Charger
Adapter
Chargeur
Auflader
4. Charger
Adapter
Chargeur
Auflader
7. Hanging hook
Ophanghaak
Crochet de suspension
Aufhängehaken
Shaving foil 2.
Scheerblad
Lame á raser
Rasierklinge
5. Comb attachment/Kam opzetstukken
Support pour peigne/Aufsteckkamm
6. Cleaning brush/Schoonmaakborstel
Brosse de nettoyage/ Reinigungsbürste
Nederlands • 3
› Voor uw veiligheid
De instructies bevatten veiligheidsrichtlijnen
en andere informatie die belangrijk is
voor de juiste werking van het apparaat.
Lees de instructies zorgvuldig en bewaar
ze op een veilige plaats. Zorg dat u de
instructies overhandigt aan de nieuwe
eigenaar als dit apparaat van eigenaar
verwisselt.Het is in uw eigen belang om
alle veiligheidsrichtlijnen te volgen.
› Veiligheidsinstructies
Let op het volgende om zeer gevaarlijke
elektrische schokken en/of brand te
voorkomen.
- Dompel de oplader, de ladyshaver of
de adapter nooit onder in water of een
andere vloeistof.
- Koppel de ladyshaver na gebruik of voor
het reinigen los van de voeding.
- Koppel de adapter los bij de behuizing,
niet bij de kabel. Raak het apparaat nooit
aan met natte handen als u het aansluit
of loskoppelt.
- De installatie van een aardlekschakelaar
met een nominale uitschakelstroom
van niet meer dan 30 mA biedt extra
bescherming tegen elektrische schokken.
Zorg dat dit werk alleen wordt uitgevoerd
door een gekwalificeerde elektricien.
- Sluit de adapter alleen aan op een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt.
- Bedek de adapter niet, omdat deze
hierdoor overmatig kan opwarmen.
- Controleer de oplader, de adapter en de
opzetkammen regelmatig op mechanische
defecten.

4 • Nederlands
Laat reparaties alleen uitvoeren door een
specialistische dealer.
- Probeer een defect apparaat nooit zelf te
repareren.
- Houd de oplader, de verschillende
opzetstukken en de adapter uit de buurt
van kinderen, omdat zij zich niet altijd
realiseren wat de mogelijke gevaren zijn.
- Zorg dat de kabel niet in kastdeurtjes
vastzit of op hete oppervlakten ligt. Dit
kan de isolatie van de kabel beschadigen,
waardoor een risico op elektrische schok
ontstaat!
Let op het volgende om letsel te
voorkomen:
- De snijelementen zijn zeer scherp. Gebruik
het apparaat niet als het opzetstuk
of de snijkop defect is. Dit kan letsel
veroorzaken!
- Niet gebruiken op open wonden,
snijwonden, verbrande plekken of blaren.
- Reinig het apparaat iedere keer na
gebruik grondig.
- Droog de trimmer goed voor u deze
terugplaatst in de oplader.
Nederlands • 5
› Carmen Aqua Gentle
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Carmen Aqua Gentle. Lees de instruc-
ties zorgvuldig door voor u het product gebruikt en bewaar ze op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik.
Op www.youtube.nl/carmenbenelux vindt u filmpjes met uitleg over onze
producten.
› Het product
Naam: Carmen Aqua Gentle
Model: LS100
Spanning: 100 – 240 V
CE Conformiteit:
Dit apparaat voldoet aan de EU EMC richtlijnen
2004/108/EG en Low Voltage 2006/95/EG.
› Unieke elementen
1. Wet & Dry ladyshaver: zowel droog als onder de douche te gebruiken
2. Inclusief 2 opzetkammen van 4mm en 7mm
3. Inclusief schoonmaakborsteltje
4. Oplaadbaar voor draadloze ontharing
5. Ook op adapter te gebruiken
6. Scheerkop bevat trimmer & micro scheerblad
7. Scheerkop bevat een huidspanner voor een zachte en comfortabele ontharing
8. Ergonomisch ontwerp voor een comfortabele grip
9. Verwijderbare scheerkop voor eenvoudig reinigen
10. 2 jaar garantie
› Gebruiksaanwijzing
Voor gebruik
De batterij:
- Laad het apparaat 12 uur op als de batterij opraakt. Voor het eerste
gebruik moet u de batterij 16 uur opladen.
- Schuif de aan/ uit schakelaar in de stand 1 om het apparaat op te laden.
- Plaats het apparaat op de oplader.
- Er zit een aansluiting voor de kabel van de stroomadapter op de
achterkant van de oplader. Sluit de kabel van de stroomadapter aan op de
oplader.
- Sluit de stroomadapter aan op een geschikt stopcontact (100-240 V). Het
oplaadscherm (led) wordt rood om aan te geven dat er wordt opgeladen.
Als de batterij volledig is opgeladen, kan het apparaat ten minste 35
minuten lang bediend worden.
- De adapter kan ook worden gebruikt om direct op te laden.
- De batterij bereikt het optimale prestatieniveau nadat deze drie keer is
opgeladen en leeggelopen.
- De batterijen moeten voor het opladen volledig zijn leeggelopen. Zo gaan
de batterijen langer mee.
Het apparaat gebruiken
De trimmer is ontworpen voor het verwijderen van lange haren van armen,
benen en de bikinilijn. De gladde ronde scheerkop is speciaal ontworpen
voor het scheren van onderarmen, met de trimmer voor het verwijderen
van korte haren.
Schuif de aan/ uit schakelaar aan en houd het scheerblad zo vast dat het
voorzichtig contact maakt met de huid. Verplaats de ladyshave langzaam
tegen de richting van de haargroei in. Scheer de bikinilijn en trim het haar

4 • Nederlands
Laat reparaties alleen uitvoeren door een
specialistische dealer.
- Probeer een defect apparaat nooit zelf te
repareren.
- Houd de oplader, de verschillende
opzetstukken en de adapter uit de buurt
van kinderen, omdat zij zich niet altijd
realiseren wat de mogelijke gevaren zijn.
- Zorg dat de kabel niet in kastdeurtjes
vastzit of op hete oppervlakten ligt. Dit
kan de isolatie van de kabel beschadigen,
waardoor een risico op elektrische schok
ontstaat!
Let op het volgende om letsel te
voorkomen:
- De snijelementen zijn zeer scherp. Gebruik
het apparaat niet als het opzetstuk
of de snijkop defect is. Dit kan letsel
veroorzaken!
- Niet gebruiken op open wonden,
snijwonden, verbrande plekken of blaren.
- Reinig het apparaat iedere keer na
gebruik grondig.
- Droog de trimmer goed voor u deze
terugplaatst in de oplader.
Nederlands • 5
› Carmen Aqua Gentle
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Carmen Aqua Gentle. Lees de instruc-
ties zorgvuldig door voor u het product gebruikt en bewaar ze op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik.
Op www.youtube.nl/carmenbenelux vindt u filmpjes met uitleg over onze
producten.
› Het product
Naam: Carmen Aqua Gentle
Model: LS100
Spanning: 100 – 240 V
CE Conformiteit:
Dit apparaat voldoet aan de EU EMC richtlijnen
2004/108/EG en Low Voltage 2006/95/EG.
› Unieke elementen
1. Wet & Dry ladyshaver: zowel droog als onder de douche te gebruiken
2. Inclusief 2 opzetkammen van 4mm en 7mm
3. Inclusief schoonmaakborsteltje
4. Oplaadbaar voor draadloze ontharing
5. Ook op adapter te gebruiken
6. Scheerkop bevat trimmer & micro scheerblad
7. Scheerkop bevat een huidspanner voor een zachte en comfortabele ontharing
8. Ergonomisch ontwerp voor een comfortabele grip
9. Verwijderbare scheerkop voor eenvoudig reinigen
10. 2 jaar garantie
› Gebruiksaanwijzing
Voor gebruik
De batterij:
- Laad het apparaat 12 uur op als de batterij opraakt. Voor het eerste
gebruik moet u de batterij 16 uur opladen.
- Schuif de aan/ uit schakelaar in de stand 1 om het apparaat op te laden.
- Plaats het apparaat op de oplader.
- Er zit een aansluiting voor de kabel van de stroomadapter op de
achterkant van de oplader. Sluit de kabel van de stroomadapter aan op de
oplader.
- Sluit de stroomadapter aan op een geschikt stopcontact (100-240 V). Het
oplaadscherm (led) wordt rood om aan te geven dat er wordt opgeladen.
Als de batterij volledig is opgeladen, kan het apparaat ten minste 35
minuten lang bediend worden.
- De adapter kan ook worden gebruikt om direct op te laden.
- De batterij bereikt het optimale prestatieniveau nadat deze drie keer is
opgeladen en leeggelopen.
- De batterijen moeten voor het opladen volledig zijn leeggelopen. Zo gaan
de batterijen langer mee.
Het apparaat gebruiken
De trimmer is ontworpen voor het verwijderen van lange haren van armen,
benen en de bikinilijn. De gladde ronde scheerkop is speciaal ontworpen
voor het scheren van onderarmen, met de trimmer voor het verwijderen
van korte haren.
Schuif de aan/ uit schakelaar aan en houd het scheerblad zo vast dat het
voorzichtig contact maakt met de huid. Verplaats de ladyshave langzaam
tegen de richting van de haargroei in. Scheer de bikinilijn en trim het haar

6 • Nederlands
met het kamopzetstuk tot de gewenste lengte.
Gebruik de ladyshave op de juiste wijze:
1. Oksels: til de arm op om de huid uit te rekken en scheer in verschillende
richtingen.
2. Benen: scheren van enkels tot knieën.
3. Armen: scheren van buiten naar binnen.
4. Bikinilijn: plaats het kamopzetstuk op het scheerblad en schuif de trimmer
omhoog. Verplaats de ladyshave langzaam tegen de richting van de
haargroei in.
Gebruiksinstructies voor opzetkammen
1. Opzetkammen 4 mm en 7 mm voor gebruik voor oksels en bikinilijn.
Gebruik het apparaat tegen de richting van de haargroei in.
2. Til uw arm bij het scheren op zodat de huid volledig wordt uitgerekt.
3. Haal de opzetkammen eruit, gebruik de trimmer direct voor kort haar en
gebruik het blad om de resterende haren op te ruimen
Tips bij gebruik
Controleer eerst de onderstaande lijst als de ladyshaver niet werkt of niet
goed werkt. Als het probleem dat u ondervindt niet in deze lijst genoemd
wordt, heeft de ladyshaver waarschijnlijk een defect. In dat geval raden wij
u aan het apparaat terug te brengen naar de winkel waar u deze gekocht
heeft.
Probleem Oorzaak Oplossing
Verminderde presta-
ties van scheren of
bijknippen
De scheerkop is vuil Reinig de scheerkop (zie
onderdeel ‘Reiniging en
onderhoud’)
De scheerkop is te droog Smeer het scheerblad
en de trimmers met een
druppel naaimachineolie
De batterij is bijna leeg Controleer en laad
opnieuw. (zie onderdeel
‘Voor gebruik’)
De scheerkop is verstopt
door lange haren
Reinig het scheerkop
en de trimmer met de
borstel en zorg dat er
geen haren achterblijven
onder de trimmers.
Meer huidirritatie dan
normaal
Het scheerblad is bescha-
digd of versleten
Vervang het scheerblad
(zie hoofdstuk ‘Reiniging
en onderhoud’)
Het apparaat werkt
niet
De batterij is leeg, kan
niet worden opgeladen.
Neem contact op met
Carmen.
Nederlands • 7
› Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen, schuursponzen of -doeken,
benzine, aceton enz. om het apparaat te reinigen.
Reinig de ladyshave iedere keer nadat u deze hebt gebruikt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de scheerkop. Oefen geen druk uit op het scheerblad. Zo
voorkomt u schade.
3. Borstel het haar van het snijblok en de scheerkop.
4. Voor een extra grondige reiniging kunt u het apparaat ook afspoelen
onder de kraan of onder de douche.
Smeer het scheerblad en de trimmers twee keer per jaar in met een druppel
naaimachineolie.
Vervanging
Wij raden u aan het scheerblad en het snijelement telkens na een of twee
jaar te vervangen.
Let voor een soepele bediening op het volgende:
- Bedien het apparaat alleen volgens de instructies op de typeplaat om een
optimale werking te garanderen.
- Stel de ladyshaver niet bloot aan temperaturen onder -10°C of boven
+40°C.
› Milieu en afval
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur niet weg bij het normale
huishoudafval, maar breng het naar een officieel verzamelpunt voor recy-
cling. Zo helpt u het milieu beschermen.
Batterijen bevatten stoffen die het milieu kunnen verontreinigen. Verwijder
de batterijen altijd voor u het apparaat wegdoet en breng deze naar een
officieel verzamelpunt voor batterijen.
Zorg dat de batterijen volledig leeg zijn als u deze verwijdert.

6 • Nederlands
met het kamopzetstuk tot de gewenste lengte.
Gebruik de ladyshave op de juiste wijze:
1. Oksels: til de arm op om de huid uit te rekken en scheer in verschillende
richtingen.
2. Benen: scheren van enkels tot knieën.
3. Armen: scheren van buiten naar binnen.
4. Bikinilijn: plaats het kamopzetstuk op het scheerblad en schuif de trimmer
omhoog. Verplaats de ladyshave langzaam tegen de richting van de
haargroei in.
Gebruiksinstructies voor opzetkammen
1. Opzetkammen 4 mm en 7 mm voor gebruik voor oksels en bikinilijn.
Gebruik het apparaat tegen de richting van de haargroei in.
2. Til uw arm bij het scheren op zodat de huid volledig wordt uitgerekt.
3. Haal de opzetkammen eruit, gebruik de trimmer direct voor kort haar en
gebruik het blad om de resterende haren op te ruimen
Tips bij gebruik
Controleer eerst de onderstaande lijst als de ladyshaver niet werkt of niet
goed werkt. Als het probleem dat u ondervindt niet in deze lijst genoemd
wordt, heeft de ladyshaver waarschijnlijk een defect. In dat geval raden wij
u aan het apparaat terug te brengen naar de winkel waar u deze gekocht
heeft.
Probleem Oorzaak Oplossing
Verminderde presta-
ties van scheren of
bijknippen
De scheerkop is vuil Reinig de scheerkop (zie
onderdeel ‘Reiniging en
onderhoud’)
De scheerkop is te droog Smeer het scheerblad
en de trimmers met een
druppel naaimachineolie
De batterij is bijna leeg Controleer en laad
opnieuw. (zie onderdeel
‘Voor gebruik’)
De scheerkop is verstopt
door lange haren
Reinig het scheerkop
en de trimmer met de
borstel en zorg dat er
geen haren achterblijven
onder de trimmers.
Meer huidirritatie dan
normaal
Het scheerblad is bescha-
digd of versleten
Vervang het scheerblad
(zie hoofdstuk ‘Reiniging
en onderhoud’)
Het apparaat werkt
niet
De batterij is leeg, kan
niet worden opgeladen.
Neem contact op met
Carmen.
Nederlands • 7
› Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen, schuursponzen of -doeken,
benzine, aceton enz. om het apparaat te reinigen.
Reinig de ladyshave iedere keer nadat u deze hebt gebruikt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de scheerkop. Oefen geen druk uit op het scheerblad. Zo
voorkomt u schade.
3. Borstel het haar van het snijblok en de scheerkop.
4. Voor een extra grondige reiniging kunt u het apparaat ook afspoelen
onder de kraan of onder de douche.
Smeer het scheerblad en de trimmers twee keer per jaar in met een druppel
naaimachineolie.
Vervanging
Wij raden u aan het scheerblad en het snijelement telkens na een of twee
jaar te vervangen.
Let voor een soepele bediening op het volgende:
- Bedien het apparaat alleen volgens de instructies op de typeplaat om een
optimale werking te garanderen.
- Stel de ladyshaver niet bloot aan temperaturen onder -10°C of boven
+40°C.
› Milieu en afval
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur niet weg bij het normale
huishoudafval, maar breng het naar een officieel verzamelpunt voor recy-
cling. Zo helpt u het milieu beschermen.
Batterijen bevatten stoffen die het milieu kunnen verontreinigen. Verwijder
de batterijen altijd voor u het apparaat wegdoet en breng deze naar een
officieel verzamelpunt voor batterijen.
Zorg dat de batterijen volledig leeg zijn als u deze verwijdert.

8 • Nederlands
› Garantie
De garantie op dit product heeft een duur van 2 jaar, met uitzondering van
individuele onderdelen, met ingang van de datum van de oorspronkelijke
aankoop. Gebruik van de garantie heeft geen verlenging van de garantie-
periode tot gevolg. De garantie dekt productiefouten en materiaalfouten in
de originele onderdelen.
Onder deze garantie valt geen normale slijtage en schade aan het product
door een ongeval of verkeerd gebruik, misbruik, aanpassingen van het
product of gebruik dat inconsistent is met de vereiste technische en/of
veiligheidsinstructies.
Als uw product gerepareerd moet worden, moet u contact opnemen met
een bevoegde onderhoudsdealer.
Gooi uw apparaat nooit weg met het gewone huishoudelijke afval. Volg de
richtlijnen voor afvalverwerking in uw plaats of breng het apparaat terug
naar de verkoper. Bewaar de kassabon als aankoopbewijs.
Het beleid van Carmen is erop gericht de kwaliteit en het ontwerp van
het product continu te verbeteren. Carmen behoudt daarom het recht de
specificaties van zijn producten op ieder moment te wijzigen.
Français • 9
› Pour votre sécurité
Les instructions comprennent des consignes
de securite et d’autres informations
importantes pour le bon fonctionnement
de l’appareil. Veillez lire attentivement les
instructions et les conserver dans un
endroit sur. Si l’appareil change de main,
veillez a donner ce mode d’emploi au
nouveau proprietaire. Il est de votre propre
interet de suivre toutes les consignes de
securite.
› Consignes de sécurité
Pour éviter les électrocutions extrêmement
dangereuses et les incendies, veuillez noter
les points suivants.
- Ne plongez jamais le chargeur, l’appareil
ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou tout
autre liquide.
- Débranchez l’appareil du réseau électrique
après utilisation ou pour le nettoyage.
- Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur, tirez sur le boîtier, non pas
sur le câble. Lorsque vous branchez ou
débranchez l’appareil, ne touchez jamais
avec les mains mouillées.
- L’installation d’un interrupteur différentiel
avec un courant de régime résiduel
nominal n’excédant pas 30 mA offre une
protection supplémentaire contre les
électrocutions. Veuillez-vous assurer que
cette installation soit effectuée par un
électricien qualifié.
- ne branchez l’adaptateur secteur que sur
une prise facile d’accès.
- ne couvrez pas l’adaptateur secteur, car
cela le ferait chauffer excessivement.
- vérifiez régulièrement que le chargeur,
l’adaptateur secteur et l’appareil ne

8 • Nederlands
› Garantie
De garantie op dit product heeft een duur van 2 jaar, met uitzondering van
individuele onderdelen, met ingang van de datum van de oorspronkelijke
aankoop. Gebruik van de garantie heeft geen verlenging van de garantie-
periode tot gevolg. De garantie dekt productiefouten en materiaalfouten in
de originele onderdelen.
Onder deze garantie valt geen normale slijtage en schade aan het product
door een ongeval of verkeerd gebruik, misbruik, aanpassingen van het
product of gebruik dat inconsistent is met de vereiste technische en/of
veiligheidsinstructies.
Als uw product gerepareerd moet worden, moet u contact opnemen met
een bevoegde onderhoudsdealer.
Gooi uw apparaat nooit weg met het gewone huishoudelijke afval. Volg de
richtlijnen voor afvalverwerking in uw plaats of breng het apparaat terug
naar de verkoper. Bewaar de kassabon als aankoopbewijs.
Het beleid van Carmen is erop gericht de kwaliteit en het ontwerp van
het product continu te verbeteren. Carmen behoudt daarom het recht de
specificaties van zijn producten op ieder moment te wijzigen.
Français • 9
› Pour votre sécurité
Les instructions comprennent des consignes
de securite et d’autres informations
importantes pour le bon fonctionnement
de l’appareil. Veillez lire attentivement les
instructions et les conserver dans un
endroit sur. Si l’appareil change de main,
veillez a donner ce mode d’emploi au
nouveau proprietaire. Il est de votre propre
interet de suivre toutes les consignes de
securite.
› Consignes de sécurité
Pour éviter les électrocutions extrêmement
dangereuses et les incendies, veuillez noter
les points suivants.
- Ne plongez jamais le chargeur, l’appareil
ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou tout
autre liquide.
- Débranchez l’appareil du réseau électrique
après utilisation ou pour le nettoyage.
- Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur, tirez sur le boîtier, non pas
sur le câble. Lorsque vous branchez ou
débranchez l’appareil, ne touchez jamais
avec les mains mouillées.
- L’installation d’un interrupteur différentiel
avec un courant de régime résiduel
nominal n’excédant pas 30 mA offre une
protection supplémentaire contre les
électrocutions. Veuillez-vous assurer que
cette installation soit effectuée par un
électricien qualifié.
- ne branchez l’adaptateur secteur que sur
une prise facile d’accès.
- ne couvrez pas l’adaptateur secteur, car
cela le ferait chauffer excessivement.
- vérifiez régulièrement que le chargeur,
l’adaptateur secteur et l’appareil ne

10 • Français
présentent pas de défauts mécaniques.
Ne faites effectuer les réparations que par
un revendeur spécialisé ou par notre centre
de service.
- N’essayez jamais de réparer l’appareil
vous-même.
- Gardez le chargeur, le rasoir et
l’adaptateur secteur hors de portée des
enfants, car ils ne sont pas toujours
conscients des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble n’est pas coincé
dans des portes de placard ou posé en
travers de surfaces chaudes.
Cela pourrait endommager l’isolation du
câble, provoquant un risque d’électrocution!
Pour éviter les blessures, veuillez noter les
points suivants :
- Les accessoires de coupe sont très
coupants. N’utilisez pas l’appareil si
l’accessoire ou la tête de coupe sont
défectueux. Cela pourrait provoquer des
blessures !
- Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes,
des coupures, des coups de soleil ou des
cloques.
- Nettoyez soigneusement l’appareil après
chaque utilisation.
- Séchez soigneusement le rasoir avant de
le replacer dans le chargeur.
Français • 11
› Carmen Aqua Gentle
Félicitations pour votre achat le Carmen Aqua Gentle. Veuillez lire attenti-
vement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les dans un
endroit sur pour une reference future.
Sur www.youtube.com/carmenbenelux vous trouverez des films avec des
explications sur nos produits.
› Le Produit
Nom : Carmen Aqua Gentle
Modèle : LS100
Tension : 100 – 240 V
Déclaration de conformité:
Cet appareil répond aux directives européennes relaives à la compatibilité
électromagnétique 2004/108/EC aet de basse tension 2006/95/EC.
› Caractéristiques uniques
1. Wet & Dry ladyshaver: Utilisable à sec ainsi que sous la douche
2. Avec 2 sabots de 4 mm ou 7 mm.
3. Avec brossette de nettoyage
4. Réchargeable pour une dépilation sans fil
5. S’utilise également branché (avec fil)
6. Tête de rasage avec tondeuse et lame de précision
7. La tête est équipé d’un tendeur de la peaux pour une épilation efficace en douceur
8. Sa poignée ergonimique permet une tenue comfortable
9. Tête amovible pour nettoyage facile
10. Garantie 2 ans
› Mode d’emploi
Pour utilisation
La batterie :
- Chargez l’appareil pendant 12 heures lorsque la batterie est épuisée. Pour
la première utilisation, il convient de recharger 16 heures.
- Pour charger l’appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur la
position 1.
- Placez l’appareil sur le chargeur.
- Le connecteur pour le câble de l’adaptateur d’alimentation est situé à
l’arrière du chargeur. Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur le
chargeur.
- Ensuite, branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant appropriée
(100-240V). Le moniteur de Charge (DEL) s’allume en rouge pour indiquer
la charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, l’appareil peut
fonctionner pendant au moins 35 minutes.
- Vous pouvez également utiliser l’adaptateur pour charger directement.
- La batterie atteint son niveau de performance optimal, après qu’elle a été
chargée et déchargée à trois reprises.
- La batterie doit être déchargée complètement avant de la recharger pour
s’assurer qu’elle dure plus longtemps.
Utilisation de l’appareil
La tondeuse droite est conçue pour éliminer les poils plus longs des bras,
des jambes et du maillot. La tondeuse courbée est spécialement conçue
pour raser les aisselles, avec la grille de rasage pour enlever les poils plus
courts.
Faites glisser l’interrupteur marche/arrêt, maintenez la lame de rasoir de

10 • Français
présentent pas de défauts mécaniques.
Ne faites effectuer les réparations que par
un revendeur spécialisé ou par notre centre
de service.
- N’essayez jamais de réparer l’appareil
vous-même.
- Gardez le chargeur, le rasoir et
l’adaptateur secteur hors de portée des
enfants, car ils ne sont pas toujours
conscients des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble n’est pas coincé
dans des portes de placard ou posé en
travers de surfaces chaudes.
Cela pourrait endommager l’isolation du
câble, provoquant un risque d’électrocution!
Pour éviter les blessures, veuillez noter les
points suivants :
- Les accessoires de coupe sont très
coupants. N’utilisez pas l’appareil si
l’accessoire ou la tête de coupe sont
défectueux. Cela pourrait provoquer des
blessures !
- Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes,
des coupures, des coups de soleil ou des
cloques.
- Nettoyez soigneusement l’appareil après
chaque utilisation.
- Séchez soigneusement le rasoir avant de
le replacer dans le chargeur.
Français • 11
› Carmen Aqua Gentle
Félicitations pour votre achat le Carmen Aqua Gentle. Veuillez lire attenti-
vement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les dans un
endroit sur pour une reference future.
Sur www.youtube.com/carmenbenelux vous trouverez des films avec des
explications sur nos produits.
› Le Produit
Nom : Carmen Aqua Gentle
Modèle : LS100
Tension : 100 – 240 V
Déclaration de conformité:
Cet appareil répond aux directives européennes relaives à la compatibilité
électromagnétique 2004/108/EC aet de basse tension 2006/95/EC.
› Caractéristiques uniques
1. Wet & Dry ladyshaver: Utilisable à sec ainsi que sous la douche
2. Avec 2 sabots de 4 mm ou 7 mm.
3. Avec brossette de nettoyage
4. Réchargeable pour une dépilation sans fil
5. S’utilise également branché (avec fil)
6. Tête de rasage avec tondeuse et lame de précision
7. La tête est équipé d’un tendeur de la peaux pour une épilation efficace en douceur
8. Sa poignée ergonimique permet une tenue comfortable
9. Tête amovible pour nettoyage facile
10. Garantie 2 ans
› Mode d’emploi
Pour utilisation
La batterie :
- Chargez l’appareil pendant 12 heures lorsque la batterie est épuisée. Pour
la première utilisation, il convient de recharger 16 heures.
- Pour charger l’appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur la
position 1.
- Placez l’appareil sur le chargeur.
- Le connecteur pour le câble de l’adaptateur d’alimentation est situé à
l’arrière du chargeur. Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur le
chargeur.
- Ensuite, branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant appropriée
(100-240V). Le moniteur de Charge (DEL) s’allume en rouge pour indiquer
la charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, l’appareil peut
fonctionner pendant au moins 35 minutes.
- Vous pouvez également utiliser l’adaptateur pour charger directement.
- La batterie atteint son niveau de performance optimal, après qu’elle a été
chargée et déchargée à trois reprises.
- La batterie doit être déchargée complètement avant de la recharger pour
s’assurer qu’elle dure plus longtemps.
Utilisation de l’appareil
La tondeuse droite est conçue pour éliminer les poils plus longs des bras,
des jambes et du maillot. La tondeuse courbée est spécialement conçue
pour raser les aisselles, avec la grille de rasage pour enlever les poils plus
courts.
Faites glisser l’interrupteur marche/arrêt, maintenez la lame de rasoir de

12 • Français
sorte qu’elle reste doucement en contact avec la peau. Déplacez lentement
le rasoir dans la direction contraire à la pousse des poils.
Rasez la ligne du maillot et coupez les poils à la longueur désirée avec le
sabot.
Déplacer le rasoir correctement
1. Aisselles : levez le bras pour étirer la peau et rasez dans différentes
directions.
2. Jambes : rasez des chevilles vers les genoux.
3. Bras : rasez de l’extérieur vers l’intérieur.
4. Ligne du maillot : placez le sabot sur la tête et faites glisser la tondeuse
vers le haut. Déplacez lentement le rasoir dans la direction contraire à la
pousse des poils.
Instructions pour les sabots
1. Sabots de 4 mm et 7 mm pour les aisselles et le maillot. Lors de
l’utilisation, veuillez raser dans le sens contraire de la pousse des poils.
2. Quand vous vous rasez, levez votre bras pour étirer complètement la
peau.
3. Retirez les sabots et utilisez la tondeuse directement pour obtenir des
poils plus courts, puis utilisez la grille pour enlever les poils restants.
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement, vérifiez
d’abord la liste ci-dessous. Si le problème n’est pas mentionné dans cette
liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, nous vous conseil-
lons d’apporter l’appareil à votre vendeur.
problème cause solution
Performance de
rasage ou de tonte
réduite
La tête de rasage est
sale
Nettoyez la tête de
rasage (voir le chapitre «
Nettoyage et entretien »)
La tête de rasage est
trop sèche
Graissez la grille de
rasage et les tondeuses
avec une goutte d'huile
de machine à coudre
La batterie est faible Veuillez la vérifier et la
recharger
Des poils longs bloquent
la tête de rasage
Nettoyez le bloc
tondeuse avec la brosse
et assurez-vous qu'aucun
poil n'est coincé sous
les lames.
La peau est plus ir-
ritée que d'habitude
La grille de rasage est
endommagée ou usée
Remplacez la grille de
rasage (voir chapitre «
remplacer »)
L’appareil ne foncti-
onne pas
La batterie est vide, n'a
pas pu être chargée.
Veuillez contacter le
centre de service.
Français • 13
› Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer, d’essence,
d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la tête de rasage. N’exercez pas de pression sur la grille de rasage
pour éviter tout dommage.
3. Brossez les poils du bloc de coupe et de la tête de rasage.
4. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez également rincer l’appareil
sous le robinet ou sous la douche.
Graissez la grille de rasage et les tondeuses avec une goutte d’huile de
machine à coudre deux fois par an.
Remplacement
Si vous utilisez le rasoir deux fois par semaine ou plus. Nous vous conseil-
lons de remplacer la grille de rasage et la lame tous les ans ou tous les
deux ans.
Pour garantir le bon fonctionnement, veuillez noter les points suivants :
- Ne faites fonctionner l’appareil qu’en conformité avec les instructions sur la
plaque signalétique pour assurer un fonctionnement optimal.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à -10 ℃ ou
supérieures à 40℃
› Environment et mise au rebut
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la fin de sa vie, mais
déposez-le dans un point de collecte agréé pour le recyclage. En faisant
cela, vous aiderez à préserver l’environnement. Les batteries contiennent des
substances qui peuvent polluer l’environnement. Retirez toujours les batteries
avant de jeter l’appareil et déposez-les à un point de collecte officiel pour
les batteries et les piles. Assurez-vous que les batteries sont complètement
déchargées lorsque vous vous en débarrassez.

12 • Français
sorte qu’elle reste doucement en contact avec la peau. Déplacez lentement
le rasoir dans la direction contraire à la pousse des poils.
Rasez la ligne du maillot et coupez les poils à la longueur désirée avec le
sabot.
Déplacer le rasoir correctement
1. Aisselles : levez le bras pour étirer la peau et rasez dans différentes
directions.
2. Jambes : rasez des chevilles vers les genoux.
3. Bras : rasez de l’extérieur vers l’intérieur.
4. Ligne du maillot : placez le sabot sur la tête et faites glisser la tondeuse
vers le haut. Déplacez lentement le rasoir dans la direction contraire à la
pousse des poils.
Instructions pour les sabots
1. Sabots de 4 mm et 7 mm pour les aisselles et le maillot. Lors de
l’utilisation, veuillez raser dans le sens contraire de la pousse des poils.
2. Quand vous vous rasez, levez votre bras pour étirer complètement la
peau.
3. Retirez les sabots et utilisez la tondeuse directement pour obtenir des
poils plus courts, puis utilisez la grille pour enlever les poils restants.
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement, vérifiez
d’abord la liste ci-dessous. Si le problème n’est pas mentionné dans cette
liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, nous vous conseil-
lons d’apporter l’appareil à votre vendeur.
problème cause solution
Performance de
rasage ou de tonte
réduite
La tête de rasage est
sale
Nettoyez la tête de
rasage (voir le chapitre «
Nettoyage et entretien »)
La tête de rasage est
trop sèche
Graissez la grille de
rasage et les tondeuses
avec une goutte d'huile
de machine à coudre
La batterie est faible Veuillez la vérifier et la
recharger
Des poils longs bloquent
la tête de rasage
Nettoyez le bloc
tondeuse avec la brosse
et assurez-vous qu'aucun
poil n'est coincé sous
les lames.
La peau est plus ir-
ritée que d'habitude
La grille de rasage est
endommagée ou usée
Remplacez la grille de
rasage (voir chapitre «
remplacer »)
L’appareil ne foncti-
onne pas
La batterie est vide, n'a
pas pu être chargée.
Veuillez contacter le
centre de service.
Français • 13
› Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer, d’essence,
d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la tête de rasage. N’exercez pas de pression sur la grille de rasage
pour éviter tout dommage.
3. Brossez les poils du bloc de coupe et de la tête de rasage.
4. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez également rincer l’appareil
sous le robinet ou sous la douche.
Graissez la grille de rasage et les tondeuses avec une goutte d’huile de
machine à coudre deux fois par an.
Remplacement
Si vous utilisez le rasoir deux fois par semaine ou plus. Nous vous conseil-
lons de remplacer la grille de rasage et la lame tous les ans ou tous les
deux ans.
Pour garantir le bon fonctionnement, veuillez noter les points suivants :
- Ne faites fonctionner l’appareil qu’en conformité avec les instructions sur la
plaque signalétique pour assurer un fonctionnement optimal.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à -10 ℃ ou
supérieures à 40℃
› Environment et mise au rebut
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la fin de sa vie, mais
déposez-le dans un point de collecte agréé pour le recyclage. En faisant
cela, vous aiderez à préserver l’environnement. Les batteries contiennent des
substances qui peuvent polluer l’environnement. Retirez toujours les batteries
avant de jeter l’appareil et déposez-les à un point de collecte officiel pour
les batteries et les piles. Assurez-vous que les batteries sont complètement
déchargées lorsque vous vous en débarrassez.

14 • Français
› Garantie
La garantie couvre ce produit pour une periode de 2 ans, a l’exception
des pieces individuelles, a compter de la date initiale d’achat. L’utilisation
de la garantie n’entraine pas une extension de la periode de garantie. La
garantie couvre les vices de fabrication et les defauts materiels sur les pieces
d’origine.
Cette garantie ne comprend pas l’usure normale et l’endommagement du
produit par accident, mauvais usage, usage abusif, alteration du produit ou
utilisation incompatible avec les instructions techniques et/ou consignes de
securite requises.
Si votre produit necessite une reparation, vous devez contacter un depanneur
agree.
Ne jetez jamais votre appareil avec les ordures menageres ordinaires. Suivez
les reglementations de votre lieu de domicile en matiere d’elimination des
dechets ou rapportez l’appareil au detaillant. Conservez le ticket de caisse du
detaillant a titre de recu.
Carmen a une politique d’amelioration continue au niveau de la qualite et du
design de ses produits. Par consequent, Carmen se reserve.
Deutsch • 15
› Fur Ihre Sicherheit
Die Anleitung enthalt Sicherheitshinweise
und andere wichtige Informationen fur die
richtige Nutzung des Gerates. Bitte lesen
Sie diese Hinweise aufmerksam durch und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
auf. Wenn das Gerat an eine andere Person
weitergegeben wird, achten Sie
bitte darauf, dass die Anleitung beiliegt.
Es ist in Ihrem eigenen Interesse, alle
Sicherheitshinweise zu beachten.
› Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie Folgendes, um einen
extrem gefährlichen Stromschlag und/oder
Feuer zu vermeiden.
- Tauchen Sie den Auflader, das Gerät oder
den Netzadapter niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein.
- Ziehen Sie nach Gebrauch oder zur
Reinigung den Netzstecker.
- Fassen Sie beim Ziehen des Netzsteckers
am Gehäuse an, nicht am Kabel. Berühren
Sie das Gerät beim Ein- oder Ausstecken
in die Steckdose niemals mit nassen
Händen an.
- Die Installation einer mit Reststrom
betriebenen Schutzvorrichtung mit einem
Nennstrom von nicht über 30mA bietet
zusätzlichen Schutz vor Stromschlag. Bitte
achten Sie darauf, dass diese Arbeiten
nur von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
- Schließen Sie den Netzadapter nur an
eine leicht erreichbare Steckdose an.
- Verdecken Sie den Netzadapter nicht, da
dies zu übermäßiger Hitzeentwicklung
führt.
- Überprüfen Sie den Auflader, den

14 • Français
› Garantie
La garantie couvre ce produit pour une periode de 2 ans, a l’exception
des pieces individuelles, a compter de la date initiale d’achat. L’utilisation
de la garantie n’entraine pas une extension de la periode de garantie. La
garantie couvre les vices de fabrication et les defauts materiels sur les pieces
d’origine.
Cette garantie ne comprend pas l’usure normale et l’endommagement du
produit par accident, mauvais usage, usage abusif, alteration du produit ou
utilisation incompatible avec les instructions techniques et/ou consignes de
securite requises.
Si votre produit necessite une reparation, vous devez contacter un depanneur
agree.
Ne jetez jamais votre appareil avec les ordures menageres ordinaires. Suivez
les reglementations de votre lieu de domicile en matiere d’elimination des
dechets ou rapportez l’appareil au detaillant. Conservez le ticket de caisse du
detaillant a titre de recu.
Carmen a une politique d’amelioration continue au niveau de la qualite et du
design de ses produits. Par consequent, Carmen se reserve.
Deutsch • 15
› Fur Ihre Sicherheit
Die Anleitung enthalt Sicherheitshinweise
und andere wichtige Informationen fur die
richtige Nutzung des Gerates. Bitte lesen
Sie diese Hinweise aufmerksam durch und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
auf. Wenn das Gerat an eine andere Person
weitergegeben wird, achten Sie
bitte darauf, dass die Anleitung beiliegt.
Es ist in Ihrem eigenen Interesse, alle
Sicherheitshinweise zu beachten.
› Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie Folgendes, um einen
extrem gefährlichen Stromschlag und/oder
Feuer zu vermeiden.
- Tauchen Sie den Auflader, das Gerät oder
den Netzadapter niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein.
- Ziehen Sie nach Gebrauch oder zur
Reinigung den Netzstecker.
- Fassen Sie beim Ziehen des Netzsteckers
am Gehäuse an, nicht am Kabel. Berühren
Sie das Gerät beim Ein- oder Ausstecken
in die Steckdose niemals mit nassen
Händen an.
- Die Installation einer mit Reststrom
betriebenen Schutzvorrichtung mit einem
Nennstrom von nicht über 30mA bietet
zusätzlichen Schutz vor Stromschlag. Bitte
achten Sie darauf, dass diese Arbeiten
nur von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.
- Schließen Sie den Netzadapter nur an
eine leicht erreichbare Steckdose an.
- Verdecken Sie den Netzadapter nicht, da
dies zu übermäßiger Hitzeentwicklung
führt.
- Überprüfen Sie den Auflader, den

16 • Deutsch
Netzadapter und das Haarschneidegerät
regelmäßig auf mechanische Mängel.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem
Fachhändler oder von unserem Service
Center durchführen.
- Versuchen Sie niemals selbst, ein
mangelhaftes Gerät zu reparieren.
- Halten Sie den Auflader, das
Haarschneidegerät und den Netzadapter
außerhalb der Reichweite von Kindern,
da diese sich nicht immer über mögliche
Gefahren bewusst sind.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
in Schranktüren verklemmt ist oder auf
heißen Oberflächen liegt. Dies könnte die
Kabelisolierung schädigen, was zu einem
Stromschlag führen kann!
Bitte achten Sie zum Schutz vor
Verletzungen auf Folgendes:
- Die Schneidzubehöre sind sehr scharf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Zubehör oder der Schneidkopf Fehler
aufweist. Das könnte zu Verletzungen
führen!
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei offenen
Wunden, Schnitten, Sonnenbränden oder
Blasen.
- Reinigen Sie das Gerät nach jeder
Verwendung gründlich.
- Trocknen Sie den Trimmer sorgfältig,
bevor Sie ihn zurück auf den Auflader
setzen.
Deutsch • 17
› Carmen Aqua Gentle
Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrem Kauf fur Carmen Aqua Gentle. Bitte lesen
Sie diese Anleitung sorgfaltig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und
bwewahren Sie sie an einem sicheren Ort fur den spateren Gebrauch auf.
Auf www.youtube.com/carmenbenelux finden Sie Filme mit Erlauterungen
zu unseren Produkten.
› Das Produkt
Name : Carmen Aqua Gentle
Modell : LS100
Spannung : 100- 240 V
Hinweise zur Konformitat:
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EC sowie Niederspanning 2006/95/EC.
› Besonderheiten
1. Wet & Dry ladyshaver: sowohl trocken als auch unter der Dusche
verwendbar
2. Mit 2 aufsetzbaren Kämmen von 4mm & 7 mm
3. Mit Reinigungsbürste
4. Aufladbar für eine kabellose Haarentfernung
5. Auch direkt mit Adapter zu gebrauchen ( an Kabel)
6. Rasierer mit Micro - Scherblatt
7. Rasierkopf enthält einen Hautspanner für eine angenehme und
einfache Enthaarung
8. Ergonomisch entworfen sodass dieser komfortabel in der Hand liegt
9. Abnehmbarer Scherkopf zur einfachen Reinigung ( inkl. Trimmer)
10. 2 Jahre Garantie
› Bedienungsanleitung
Vor dem Gebrauch
Aufladen des Akkus uns Akkubetrieb:
- Laden Sie das Gerät 12 Stunden lang auf, wenn der Akku leer ist. Vor dem
ersten Gebrauch dauert das Aufladen 16 Stunden.
- Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter zum Aufladen des Geräts in die Position 1.
- Setzen Sie das Gerät auf den Auflader.
- An der Rückseite des Aufladers befindet sich eine Anschlussbuchse für den
Netzadapter. Stecken Sie das Kabel des Netzadapters in den Auflader.
- Stecken Sie anschließend den Netzadapter in eine geeignete Steckdose
(100-240V). Die Auflade-LED leuchtet Rot, um anzuzeigen, dass das Gerät
aufgeladen wird. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, kann das Gerät
mindestens 35 Minuten lang verwendet werden.
- Sie können den Adapter auch zum direkten Aufladen verwenden.
- Der Akku erreicht sein optimales Leistungsniveau, nachdem er dreimal
vollständig aufgeladen und entladen wurde.
- Der Akku sollte vor dem Aufladen vollständig entleert sein, damit er länger hält.
Nutzung des Geräts
Mit dem geraden Trimmer entfernen Sie längere Haare von Armen, Beinen
und in der Bikinizone. Der gekrümmte Trimmer ist speziell für das Rasieren
von Achselhöhlen bestimmt, wobei die Rasierfolie zum Entfernen der
kürzeren Haare dient.

16 • Deutsch
Netzadapter und das Haarschneidegerät
regelmäßig auf mechanische Mängel.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem
Fachhändler oder von unserem Service
Center durchführen.
- Versuchen Sie niemals selbst, ein
mangelhaftes Gerät zu reparieren.
- Halten Sie den Auflader, das
Haarschneidegerät und den Netzadapter
außerhalb der Reichweite von Kindern,
da diese sich nicht immer über mögliche
Gefahren bewusst sind.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
in Schranktüren verklemmt ist oder auf
heißen Oberflächen liegt. Dies könnte die
Kabelisolierung schädigen, was zu einem
Stromschlag führen kann!
Bitte achten Sie zum Schutz vor
Verletzungen auf Folgendes:
- Die Schneidzubehöre sind sehr scharf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Zubehör oder der Schneidkopf Fehler
aufweist. Das könnte zu Verletzungen
führen!
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei offenen
Wunden, Schnitten, Sonnenbränden oder
Blasen.
- Reinigen Sie das Gerät nach jeder
Verwendung gründlich.
- Trocknen Sie den Trimmer sorgfältig,
bevor Sie ihn zurück auf den Auflader
setzen.
Deutsch • 17
› Carmen Aqua Gentle
Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrem Kauf fur Carmen Aqua Gentle. Bitte lesen
Sie diese Anleitung sorgfaltig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und
bwewahren Sie sie an einem sicheren Ort fur den spateren Gebrauch auf.
Auf www.youtube.com/carmenbenelux finden Sie Filme mit Erlauterungen
zu unseren Produkten.
› Das Produkt
Name : Carmen Aqua Gentle
Modell : LS100
Spannung : 100- 240 V
Hinweise zur Konformitat:
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EC sowie Niederspanning 2006/95/EC.
› Besonderheiten
1. Wet & Dry ladyshaver: sowohl trocken als auch unter der Dusche
verwendbar
2. Mit 2 aufsetzbaren Kämmen von 4mm & 7 mm
3. Mit Reinigungsbürste
4. Aufladbar für eine kabellose Haarentfernung
5. Auch direkt mit Adapter zu gebrauchen ( an Kabel)
6. Rasierer mit Micro - Scherblatt
7. Rasierkopf enthält einen Hautspanner für eine angenehme und
einfache Enthaarung
8. Ergonomisch entworfen sodass dieser komfortabel in der Hand liegt
9. Abnehmbarer Scherkopf zur einfachen Reinigung ( inkl. Trimmer)
10. 2 Jahre Garantie
› Bedienungsanleitung
Vor dem Gebrauch
Aufladen des Akkus uns Akkubetrieb:
- Laden Sie das Gerät 12 Stunden lang auf, wenn der Akku leer ist. Vor dem
ersten Gebrauch dauert das Aufladen 16 Stunden.
- Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter zum Aufladen des Geräts in die Position 1.
- Setzen Sie das Gerät auf den Auflader.
- An der Rückseite des Aufladers befindet sich eine Anschlussbuchse für den
Netzadapter. Stecken Sie das Kabel des Netzadapters in den Auflader.
- Stecken Sie anschließend den Netzadapter in eine geeignete Steckdose
(100-240V). Die Auflade-LED leuchtet Rot, um anzuzeigen, dass das Gerät
aufgeladen wird. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, kann das Gerät
mindestens 35 Minuten lang verwendet werden.
- Sie können den Adapter auch zum direkten Aufladen verwenden.
- Der Akku erreicht sein optimales Leistungsniveau, nachdem er dreimal
vollständig aufgeladen und entladen wurde.
- Der Akku sollte vor dem Aufladen vollständig entleert sein, damit er länger hält.
Nutzung des Geräts
Mit dem geraden Trimmer entfernen Sie längere Haare von Armen, Beinen
und in der Bikinizone. Der gekrümmte Trimmer ist speziell für das Rasieren
von Achselhöhlen bestimmt, wobei die Rasierfolie zum Entfernen der
kürzeren Haare dient.

18 • Deutsch
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter, halten Sie die Rasierklinge so, dass sie
leichten Kontakt zur Haut hat. Bewegen Sie den Rasierer langsam entgegen
der Haarwuchsrichtung. Mit dem Kammaufsatz rasieren Sie die Bikinizone
und schneiden Sie die Haare auf die gewünschte Länge.
Bewegen Sie den Rasierer korrekt:
1. Achselhöhle: heben Sie den Arm an, um die Haut zu straffen, und rasieren
Sie in verschiedenen Richtungen.
2. Beine: Rasieren Sie von den Fußgelenken hinauf zu den Knien.
3. Arme: Rasieren Sie von außen nach innen.
4. Bikinizone: Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Rasierkopf und schieben
Sie den Trimmer auf. Bewegen Sie den Rasierer langsam entgegen der
Haarwuchsrichtung.
Anweisungen für die Kammaufsätze
1. Kammaufsätze 4 mm und 7 mm für Achseln und Bikinizone. Bitte entge-
gen der Haarwuchsrichtung einsetzen.
2. Heben Sie beim Rasieren Ihren Arm vollständig an, um die Haut zu
straffen.
3. Entnehmen Sie die Kammaufsätze, verwenden Sie den Trimmer, um
kürzere Haare zu erfassen, und entfernen Sie die restlichen Haare dann
mithilfe der Folie.
Tipps für den Einsatz
Wenn das Gerät nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, gehen Sie
bitte zunächst die unten stehende Fehlerliste durch. Falls das Problem in
dieser Liste nicht aufgeführt ist, hat das Gerät möglicherweise einen Mängel.
In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, das Gerät an Ihrer Verkaufsstelle
abzugeben.
Problem Ursach Lösung
Verringerte Rasier-
oder Trimm-Leistung
Der Rasierkopf ist
verschmutzt
Reinigen Sie den
Rasierkopf (siehe Kapitel
,Reinigung und Wartung’)
Der Rasierkopf ist
verschmutzt
Schmieren Sie die
Rasierfolie und die Trim-
mer mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl
Der Akku wird schwach Bitte kontrollieren und
wieder aufladen (siehe
Kapitel ,vor Gebrauch’)
Lange Haare blockieren
Sie den Rasierkopf
Reinigen Sie den
Klingenblock mit der
Bürste und achten Sie
darauf, dass keine Haare
im Trimmer stecken.
Stärkere Hautirritation
als üblich
Die Rasierfolie ist
beschädigt oder
verschlissen
Ersetzen Sie die Rasierfo-
lie (siehe ,Ersetzen’)
Das Gerät funktioniert
nicht
Der Akku ist leer, konnte
nicht wieder aufgeladen
werden.
Bitte wenden Sie sich an
das Service Center.
English • 19
› Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder
-tücher, Benzin, Aceton usw. zum Reinigen des Geräts.
Reinigen Sie den Lady Shaver nach jedem Gebrauch.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie den Rasierkopf. Üben Sie keinen Druck auf die Rasierfolie
aus, um Schäden zu vermeiden.
3. Reinigen Sie den Klingenblock und den Rasierkopf von Haaren.
4. Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie das Gerät unter dem
Wasserhahn oder der Dusche reinigen.
Schmieren Sie zweimal jährlich die Rasierfolie und die Trimmer mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
Ersetzung
Wenn Sie den Lady Shaver zwei- oder mehrmals pro Woche nutzen. Wir
empfehlen, die Rasierfolie und den Klingenblock jedes Jahr oder alle zwei
Jahre zu entfernen.
Um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten, achten Sie bitte auf
Folgendes:
- V erwenden Sie das Gerät nur entsprechend den Anleitungen auf dem
Geräteschild, um einen optimalen Betrieb zu garantieren.
- Setzen Sie das Haarschneidegerät keinen Temperaturen unter -10 ℃ oder
über +40 ℃ aus.
› Umweltschutz und Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen
Hausmüll, sondern geben Sie es an einer offiziellen Recycling-Annahmestelle
ab. Dadurch leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt schädigen können. Entnehmen
Sie vor der Entsorgung des Geräts immer die Akkus und geben Sie diese an
einer offiziellen Annahmestelle für Batterien ab.
Achten Sie vor der Entsorgung der Akkus darauf, dass diese vollständig
entleert sind.

18 • Deutsch
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter, halten Sie die Rasierklinge so, dass sie
leichten Kontakt zur Haut hat. Bewegen Sie den Rasierer langsam entgegen
der Haarwuchsrichtung. Mit dem Kammaufsatz rasieren Sie die Bikinizone
und schneiden Sie die Haare auf die gewünschte Länge.
Bewegen Sie den Rasierer korrekt:
1. Achselhöhle: heben Sie den Arm an, um die Haut zu straffen, und rasieren
Sie in verschiedenen Richtungen.
2. Beine: Rasieren Sie von den Fußgelenken hinauf zu den Knien.
3. Arme: Rasieren Sie von außen nach innen.
4. Bikinizone: Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Rasierkopf und schieben
Sie den Trimmer auf. Bewegen Sie den Rasierer langsam entgegen der
Haarwuchsrichtung.
Anweisungen für die Kammaufsätze
1. Kammaufsätze 4 mm und 7 mm für Achseln und Bikinizone. Bitte entge-
gen der Haarwuchsrichtung einsetzen.
2. Heben Sie beim Rasieren Ihren Arm vollständig an, um die Haut zu
straffen.
3. Entnehmen Sie die Kammaufsätze, verwenden Sie den Trimmer, um
kürzere Haare zu erfassen, und entfernen Sie die restlichen Haare dann
mithilfe der Folie.
Tipps für den Einsatz
Wenn das Gerät nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, gehen Sie
bitte zunächst die unten stehende Fehlerliste durch. Falls das Problem in
dieser Liste nicht aufgeführt ist, hat das Gerät möglicherweise einen Mängel.
In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, das Gerät an Ihrer Verkaufsstelle
abzugeben.
Problem Ursach Lösung
Verringerte Rasier-
oder Trimm-Leistung
Der Rasierkopf ist
verschmutzt
Reinigen Sie den
Rasierkopf (siehe Kapitel
,Reinigung und Wartung’)
Der Rasierkopf ist
verschmutzt
Schmieren Sie die
Rasierfolie und die Trim-
mer mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl
Der Akku wird schwach Bitte kontrollieren und
wieder aufladen (siehe
Kapitel ,vor Gebrauch’)
Lange Haare blockieren
Sie den Rasierkopf
Reinigen Sie den
Klingenblock mit der
Bürste und achten Sie
darauf, dass keine Haare
im Trimmer stecken.
Stärkere Hautirritation
als üblich
Die Rasierfolie ist
beschädigt oder
verschlissen
Ersetzen Sie die Rasierfo-
lie (siehe ,Ersetzen’)
Das Gerät funktioniert
nicht
Der Akku ist leer, konnte
nicht wieder aufgeladen
werden.
Bitte wenden Sie sich an
das Service Center.
English • 19
› Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder
-tücher, Benzin, Aceton usw. zum Reinigen des Geräts.
Reinigen Sie den Lady Shaver nach jedem Gebrauch.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie den Rasierkopf. Üben Sie keinen Druck auf die Rasierfolie
aus, um Schäden zu vermeiden.
3. Reinigen Sie den Klingenblock und den Rasierkopf von Haaren.
4. Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie das Gerät unter dem
Wasserhahn oder der Dusche reinigen.
Schmieren Sie zweimal jährlich die Rasierfolie und die Trimmer mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
Ersetzung
Wenn Sie den Lady Shaver zwei- oder mehrmals pro Woche nutzen. Wir
empfehlen, die Rasierfolie und den Klingenblock jedes Jahr oder alle zwei
Jahre zu entfernen.
Um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten, achten Sie bitte auf
Folgendes:
- V erwenden Sie das Gerät nur entsprechend den Anleitungen auf dem
Geräteschild, um einen optimalen Betrieb zu garantieren.
- Setzen Sie das Haarschneidegerät keinen Temperaturen unter -10 ℃ oder
über +40 ℃ aus.
› Umweltschutz und Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen
Hausmüll, sondern geben Sie es an einer offiziellen Recycling-Annahmestelle
ab. Dadurch leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt schädigen können. Entnehmen
Sie vor der Entsorgung des Geräts immer die Akkus und geben Sie diese an
einer offiziellen Annahmestelle für Batterien ab.
Achten Sie vor der Entsorgung der Akkus darauf, dass diese vollständig
entleert sind.

20 • Deutsch
› Garantie
Die Garantie für dieses Produkt gilt für zwei Jahre, mit Ausnahme einzelner
Teile, ab dem ersten Kaufdatum. Die Inanspruchnahme der Garantie führt
nicht zu einer Verlängerung des Garantiezeitraums. Die Garantie deckt
Herstellungsfehler und Materialfehler bei Originalteilen ab.
Diese Garantie umfasst nicht den normalen Verschleiß und die Abnutzung
sowie eine Beschädigung des Produkts durch Unfalle oder fehlerhafte Ver-
wendung, Missbrauch, Veränderungen am Produkt oder eine nach der techni-
schen Anleitung und den Sicherheitshinweisen unsachgemäße Nutzung.
Wenn Ihr Produkt repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Service-Handler.
Entsorgen Sie das Gerat nicht mit dem Hausmüll. Befolgen Sie die örtlichen
Abfallbestimmungen oder bringen Sie das Gerat zu einem Handler. Legen Sie
die Originalquittung als Kaufnachweis vor.
Carmen verfolgt eine Strategie der andauernden Verbesserung der Produkt
Qualität und des Designs. Carmen behalt sich daher das Recht vor, die
Spezifikationen der Produkte jederzeit zu andern.
English • 21
› For your safety
The instructions include safety guidelines
and other information important for the
proper functioning of the appliance. Please
read the instructions carefully and keep
them in a safe place. If the appliance
changes hands, be sure to give the
instructions to the new owner. It is in your
own interest to follow all safety guidelines.
› Safety instructions
To avoid extremely dangerous electric
shocks and / or fire, please note the
following.
- Never immerse the charger, appliance or
the mains adapter in water or any other
liquid.
- Unplug from mains after use or for
cleaning.
- When unplugging the mains adapter, pull
it out by the housing, not by the cable.
When plugging in or unplugging the
appliance, never touch it with wet hands.
- The installation of a residual-current-
operated protective device with a rated
trip current of no more than 30mA offers
additional protection against electric
shock. Please make sure that this work is
only carried out by a qualified electrician.
- Only connect the mains adapter to a
socket that can be easily reached.
- Do not cover the mains adapter, since this
will cause it to heat up excessively.
- Check the charger, mains adapter and
grooming set regularly for any mechanical
defects.
Only have repairs carried out by a specialist
dealer or by our service centre.
Table of contents
Languages:
Other Carmen Trimmer manuals