manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CARQON
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. CARQON Maxi Cosi Carrier User manual

CARQON Maxi Cosi Carrier User manual

Maxi Cosi Carrier
Quick guide
Carqon as a company or Carqon dealers accept no responsibility for damage which has arisen through improper use.
Only use the cargo bike as described in this user manual. Any other use is deemed to be improper and can lead to
accidents, serious injury and damage to the cargo bike. Improper use of the cargo bike voids the warranty (see full
user manual). The cargo bike is intended for use by one person as a rider and the seating position of the cargo bike
should be set up for their body size. The cargo bike is only intended for use on roads and paths with a smooth surface.
Any use on unfinished paths which have not been paved in asphalt, cement or plaster may lead to damage to the
cargo bike.
Version: 1.1
EN
NL
FR
DE
It is possible to remove the adapters by pushing the button
and pull it out of the carrier.
De adapters zijn te verwijderen door de drukknop in te
drukken en de adapter uit de beugel te trekken
Les adaptateurs peuvent être retirés en enfoncant le bouton-
pressoir et les tirant hors des anses.
Die Adapter können durch Betätigen des Druckknopfes
gelöst und von den Bügeln abgenommen werden.
4
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
Check if the carrier is fastened correctly and firmly by pulling
and it a couple of times. It is normal that the carrier is moving
a little due to the play on the box and the suspension front
fork.
Controleer of het geheel correct en stevig gemonteerd is.
Trek en duw hierbij een aantal keren aan de drager. Het is
normaal dat de drager iets beweegt doordat de bak iets
meebuigt door de speling op de bak en de vering van de
voorvork.
Vérifiez que l’ensemble est monté correctement et
solidement en le tirant et poussant plusieurs fois. Il est
normal que le siège bouge un peu en raison de la légère
inclinaison du bac entraînée par la pression exercée et la
suspension de la fourche avant.
Kontrollen Sie nochmals, ob alle Teile fest sitzen. Ziehen und
drücken Sie dazu einige Male an der Halterung. Es ist normal,
dass sich die Halterung leicht mit der Transportbox und der
gefederten Vordergabel mitbewegt.
You can remove the Maxi-Cosi from the Maxi-Cosi carrier by
pressing the release buttons on both sides of the Maxi-Cosi,
and lifting it up.
U kunt de Maxi-Cosi uit de Maxi-Cosi houder klikken door
aan beide zijde van de Maxi-Cosi zelf de release knoppen in
te drukken en de Maxi-Cosi omhoog te tillen.
Pour retirer les Maxi-Cosi de son support, il vous suffit
d’appuyer sur les boutons correspondants situés de chaque
côté du siège et de le soulever vers le haut.
Sie können den Maxi-Cosi aus der Halterung klicken, indem
Sie die Entriegelungsknöpfe auf beiden Seiten des Maxi-
Cosi drücken und dabei den Maxi-Cosi selbst anheben.
5
6
EN Caution: The max capacity is 13 kg. | NL Let op: de maximale capaciteit is 13 kg. | FR Attention: la capacité
maximale est de 13 kg. DE Achtung: Die maximale Kapazität beträgt 13 kg.
Installing the Carqon Maxi Cosi Carrier
Strong Carqon Maxi-Cosi carrier to transport your baby safely.
The carrier is securely mounted on the frame with hangers that,
together with the suspension fork, creates great driving comfort.
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
Guide the brackets securely into the slits of the metal plates with
black caps by pushing them down firmly and fasten the brackets
with the hex key 4. Check carefully if the brackets are firmly secured
so they cannot come off. Tighten the M6x30 hex key in such a way
that it is even with the black cap. Note: the bolt should not protrude,
but shouldn’t be screwed in too far either.
Schuif de brackets met de haken in de gleuven van de metalen
plaatjes met het zwarte afdekkapje, duw stevig naar onder tot deze
niet verder kan en zet de houder vast doormiddel van het aandraaien
van de inbus 4 stelbout. Controleer zorgvuldig of de haken goed
opgesloten zitten en niet uitneembaar zijn. Draai de M6x30 stelbout
zo ver aan dat deze vlak ligt/gelijk ligt aan de zwarte cap. Let op, de
bout mag niet uitsteken, maar ook niet te diep doorgedraaid worden
Glissez les équerres aux crochets dans les rainures des plaquettes
métalliques au couvercle de protection noir, poussez fermement
vers le bas jusqu’à la butée et fixez fermement le support en serrant
le boulon à l’aide de la clé Allen 4. Vérifiez attentivement que les
crochets sont bien coincés et ne peuvent être retirés. Serrez le
boulon M6x30 au maximum / jusqu’à ce qu’il soit au niveau du
trou. Ce faisant, veillez bien à ce que le boulon ne dépasse pas à
l’extérieur et ne soit pas trop vissé vers l’intérieur.
Schieben Sie die Klammern mit den Haken in die Schlitze der
Metallplatten mit schwarzer Abdeckkappe, drücken Sie sie bis zum
Anschlag fest nach unten und sichern Sie die Klammern durch
Anziehen der Einstellschraube mit Hilfe des Inbusschlüssels Nr.
4. Kontrollieren Sie den festen Sitz der Haken. Diese dürfen nicht
locker sein oder sich lösen. Ziehen Sie die Stellschraube M6x30 so
weit an, dass sie bündig/flach mit der schwarzen Kappe abschließt.
Unbedingt beachten: Der Bolzen darf dabei weder hervorstehen,
noch zu tief eingeschraubt werden.
Slide both brackets, with the bracket arms pointing out,
over the brackets in the box. Fasten both arms in the lowest
position possible – but at the same height – to the brackets
using two M6 bolts per side. Note: the height of the carrier
can be adjusted 2-3 cm if needed, for leg space at the box
bench. The position varies per type of Maxi Cosi carrier.
Schuif beide beugels, met de beugelarmen naar buiten
gericht, over de brackets in de bak. Bevestig beide armen op
de laagst mogelijke positie – maar wel op gelijke hoogte –
aan de brackets doormiddel van twee M6 bouten per kant.
Let op: indien wenselijk is het mogelijk de drager 2-3 cm in
hoogte te verstellen i.v.m. de beenruimte bij het bankje in de
bak. De afstelling kan verschillen per type Maxi Cosi drager.
Installez les deux anses du siège, tournées vers l’extérieur,
sur les équerres correspondantes. Attachez les deux
anses sur les équerres sur la plus basse position possible,
mais à la même hauteur, à l’aide des deux boulons M6 de
chaque côté. Attention : il est possible d’ajuster le siège
à une hauteur plus ou moins élevée de 2-3 cm au besoin
pour l’espace des jambes à proximité du banc dans le bac.
L’ajustement dépend du type de transporteur Maxi Cosi.
Schieben Sie beide Halterungen (mit den Halterungsarmen
nach außen gerichtet) über die Halterungen in der
Lastenrad-Box. Befestigen Sie beide Arme so tief wie
möglich - jedoch unbedingt auf der gleichen Höhe - mit
zwei M6-Schrauben pro Seite an den Halterungen. Bitte
beachten: Bei Bedarf, ist es möglich, den Träger um 2-3 cm
in der Höhe zu verstellen, soweit dies der Beinfreiheit bei der
Bank in der Box dient. Abhängig vom jeweiligen Modell des
Maxi-Cosi-Halterung, kann die Einstellung variieren.
1
2
EN
NL
FR
DE
Insert the two Maxi-Cosi adapters into the carrier until you
hear a clicking sound. Pay attention to the L (Left) and R
(right) on the adapters. Make sure that the adapters are
firmly secured.
Klik de twee Maxi-Cosi adapters in de beugels. Let op
L (links) en R (rechts) op de adapters. Controleer of de
adapters goed vast zitten.
Cliquez les deux adaptateurs Maxi-Cosi dans les anses.
Soyez attentif au L (gauche) et R (droite) sur les adaptateurs.
Vérifiez que les adaptateurs sont bien attachés.
Setzen Sie die zwei Maxi-Cosi-Adapter in die Bügel ein.
Achten Sie auf die richtige Zuordnung der Seiten, L für links,
R für rechts. Kontrollieren Sie, ob die Adapter fest eingerastet
sind.
3
Carqon as a company or Carqon dealers accept no responsibility for damage which has arisen through improper use.
Only use the cargo bike as described in this user manual. Any other use is deemed to be improper and can lead to
accidents, serious injury and damage to the cargo bike. Improper use of the cargo bike voids the warranty (see full user
manual). The cargo bike is intended for use by one person as a rider and the seating position of the cargo bike should be
set up for their body size. The cargo bike is only intended for use on roads and paths with a smooth surface. Any use on
unfinished paths which have not been paved in asphalt, cement or plaster may lead to damage to the cargo bike.
More information?
go to support.carqon.com

Popular Baby Carrier manuals by other brands

Graco Infant Restraint/arrier owner's manual

Graco

Graco Infant Restraint/arrier owner's manual

Radio Flyer All Terrain Wagon 22W Assembly instructions

Radio Flyer

Radio Flyer All Terrain Wagon 22W Assembly instructions

love & carry LoveTie instruction manual

love & carry

love & carry LoveTie instruction manual

Babyhug BGBC007 user manual

Babyhug

Babyhug BGBC007 user manual

Hauck 3way Carrier Instruction

Hauck

Hauck 3way Carrier Instruction

Fidella Fly Tai FLOWCLICK instructions

Fidella

Fidella Fly Tai FLOWCLICK instructions

Graco PD162492A owner's manual

Graco

Graco PD162492A owner's manual

Graco CRADLE ME owner's manual

Graco

Graco CRADLE ME owner's manual

UPPAbaby mesa manual

UPPAbaby

UPPAbaby mesa manual

KIDDY kiddy carry system Directions for use

KIDDY

KIDDY kiddy carry system Directions for use

Stoneridge RYDE KANGAROO instruction manual

Stoneridge

Stoneridge RYDE KANGAROO instruction manual

R for Rabbit HUG ME ELITE Instructional manual

R for Rabbit

R for Rabbit HUG ME ELITE Instructional manual

Emmaljunga Quadrolift manual

Emmaljunga

Emmaljunga Quadrolift manual

BESAFE Newborn Haven user manual

BESAFE

BESAFE Newborn Haven user manual

Chicco LIVING Instructions for use

Chicco

Chicco LIVING Instructions for use

Graco 8444 owner's manual

Graco

Graco 8444 owner's manual

Graco LiteRider owner's manual

Graco

Graco LiteRider owner's manual

Lorelli Discovery instruction manual

Lorelli

Lorelli Discovery instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.