Casselin CLV35AD User manual

CASSELIN SAS
Tél
: +33 (0) 4 82 92 60 00
185A rue Louise Labbé
Fax
: +33 (0) 4 83 07 51 01
69970 Chaponn
ay
Mail
: contact@casselin.com
France
1
Lave
-
verres
et lave
-
vaisselles
Casselin
CLV35
-
CLV35AD
-
CLV35PV
CLV40
-
CLV40PV
-
CLV40PVAD
CLVA50
-
CLVA50PV
-
CLV
A
50PVAD

V
e
r
sio
n
270114
2
SOMMAIRE
A.
Installation
3
1
Introduction
4
2
Mise en place de l’appareil
4
3
Raccordement hydraulique et branchement électrique
4
B
.
Utilisation
6
1. Introduction
6
2
Préparation de la machine
6
3
Réglages et contrôles
6
4
Fonctionnement
8
5
Entretien
9
F/B/CH

V
e
r
sio
n
270114
3
A.INSTALLATION

V
e
r
sio
n
270114
4
1. Introduction

V
e
r
sio
n
270114
5
Les lave verres ont été
projetées
et réalisés en conformité aux normes
suivantes
:
-
Directive basse tension 73/23/CEE
-
EN 60335
-
1 sécurité des appareils électriques
-
EN 60335
-
52 normes spécifiques pour lave
-
vaisselles de collectivité.
Les instructions contenues dans cette notice donnent des indications précieuses et
important
es en ce qui concerne la sécurité de l’installation, l’utilisation de l’entretien de cet
appareil. Il est vivement recommandé de la garder précieusement à la portée de la main de
manière à ce que les techniciens et les opérateurs puissent les consulter par
la suite.
L’installation de l’appareil doit être faite en respectant les instructions données par le fabricant
et seul un personnel professionnel et compétent peut en assurer l’installation. Ce modèle est
conçu uniquement pour branchement fixe.
Il est r
ecommandé de ne pas laisser les différents éléments de l’emballage (sacs plastique,
polystyrène expansé, clous etc…), représentant des causes de danger, à la portée des
enfants.
En suivant les indications de la fiche technique, installer dans le local ou
sera mis l’appareil les
installations relatives à l’alimentation électrique, à l’approvisionnement hydrique et à
l’évacuation des eaux usagées.
2. Mise en place de l’appareil
Transporter la machine à l’endroit prévu pour son installation après l’avoir d
éballée. Vérifier
qu’elle soit bien en bon état.
En présence de dommages visibles, informer immédiatement me revendeur qui a effectué le
transport. En cas de doute concernant le bon état de l’appareil, attendre pour utiliser qu’il ait
été contrôlé par le p
ersonnel compétent.
Visser les pieds réglables sous le socle dans les pièces filetées réservés à cet usage.
Mettre
la machine à sa place, en veillant à ce qu’elle soit bien à niveau en faisant tourner ces
pieds.
La machine peut être installée sous compto
ir, dans ce cas les parois latérales et postérieures
peuvent adhérer aux correspondantes de l’appareil tandis qu’il faut laisser une distance d’au
moins 2 cm dans la partie supérieure.
Afin d’éviter d’éventuels dommages dus à l’échappement normal de vapeu
r d’eau, s’assurer
que le matériel adjacent à la machine ne détériore pas à son contact.
Avant de relier la machine au réseau hydrique et électrique, s’assurer, à l’aide de l’étiquette
des caractéristiques (C
-
3) attentivement prise en considération au cour
s des différentes
phases de l’installation. Les pièces fournies par le fabricant ont été seules à pouvoir garantir
une parfaite conformité de nos machines avec les données des schémas, les réparations
éventuelles ne doivent être faites qu’avec des pièces d
’origine.
Toute intervention non autorisée et toute utilisation de pièces de rechange autre que d’origine,
rendront la garantie automatiquement caduque.
3. Raccordement hydraulique
et branchement électrique
L’alimentation
Pour raccorder l'appareil, emp
loyer uniquement un robinet
-
vanne permettant d'interrompre
l'alimentation en eau en cas de nécessité ou de réparation.
La machine standard est équipée
d’un clapet de non
-
retour (conforme EN50084) qui se trouve sur la ligne d’alimentation d’eau.
La pression
minimale de l'alimentation, qui se mesure à l'entrée d'eau de la machine au
moment du rinçage final (pression du flux), doit être au moins égale à
150 kPa (1,5
bar)
ou
supérieure à 400 kPa (4 bar) même si d’autres robinets sont ouverts sur la même ligne.
Nous
recommandons que chaque machine ait sa propre arrivée d’eau adaptée
. Si la pression est

V
e
r
sio
n
270114
6
inférieure au minimum requis, il faudra envisager d'installer d'une pompe supplémentaire
(disponible en option).
Si la pression statique est
supérieure à
400 kPa (
4
bar)
, l'installation d'un réducteur de
pression en amont de la tuyauterie d'alimentation devient nécessaire. Vérifier que la
température de l'eau d'alimentation soit au moins égale à celle qui est indiquée sur la fiche
technique.
Le débit de la tuyauteri
e d’alimentation de la machine doit être au moins égale à
15l/min.
On obtient de meilleurs résultats de lavage si la dureté de l'eau d'alimentation est comprise
entre 7 et 12°F. Si la dureté de l'eau est supérieure à 12°F, nous conseillons alors d'install
er
un adoucisseur d'eau en amont de l'électrovanne d'alimentation réglé pour une dureté
résiduelle de 5/7°F.
A l'aide du tuyau flexible, relier l'électrovanne de charge au robinet d'alimentation.
Respecter les éventuelles normes Nationales ou Régionales en
vigueur.
La vidange
Le tuyau de vidange doit être relié à un puisard ou à un siphon. S'assurer que les tuyaux de
vidange installés dans la pièce où se trouve la machine soient sans étranglements et
permettent à l'eau de s'écouler rapidement. Le tuyau d'
évacuation mural doit pouvoir résister à
une température d'au moins 70°C. La vidange du lave
-
vaisselle doit être de préférence au sol,
étant donné que la vidange à lieu par gravité. Si la machine est équipée d'une pompe de
vidange, la position du brancheme
nt peut être murale, mais en tout cas il ne peut être placé à
une hauteur plus élevée
que celle indiquée sur la Fig. E
.
Branchement électrique
UNE BONNE INSTALLATION DE MISE A LA TERRE, CONFORME AUX NORMES DE
PREVENTION EN VIGUEUR, OFFRE UNE GARANTIE DE
SECURITE, ET POUR
L'UTILISATEUR, ET POUR L'APPAREILLAGE.
Ce point fondamental doit absolument faire l'objet d'une vérification et au moindre doute,
demander au personnel professionnellement compétent auquel on aura fait appel pour
effectuer le branchement
au réseau, d'examiner soigneusement l'installation en question.
NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES
POUVANT RESULTER D'UNE ABSENCE DE MISE A LA TERRE.
Il est absolument interdit d'utiliser adaptateurs, prises multiples et r
allonges. S'assurer que
l'alimentation électrique corresponde aux indications de l'étiquette des caractéristiques qui se
trouve sur la machine. L'appareillage doit être inclus dans un système équipotentiel vérifié
selon les normes Européennes en vigueur à
cet égard. Effectuer le branchement en utilisant la
vis (C
-
9) portant le symbole
placée sur le derrière de la machine
et en utilisant une borne
appropriée à la section de 10mm2 prévu par la norme CEI64.8
. Le branchement à la ligne
d’alimentation électriq
ue doit être fait au moyen d'un interrupteur magnétothermique
différentiel multipolaire dont la distance d'ouverture des contac
ts soit égale ou supérieure à
3
mm. Pour choisir le type et les dimensions du câble d'alimentation, prendre en compte: la
distance
existant entre la machine et le point de raccordement, la puissance installée indiquée
sur l'étiquette des caractéristiques qui se trouve sur la machine (C
-
3) et la tension de ligne. La
section des câbles ne doit cependant pas être de moins de 2,5 mm². Ut
iliser le type H07RN
-
F

V
e
r
sio
n
270114
7
en le branchant au bornier réservé à cet effet et en le bloquant à l'aide du serre
-
câble. Eviter
de tirer sur
le câble d'alimentation. Vérifier les thermostats de sécurité du réservoir de chauffe
F
-
B3 (si prévu) en poussant le bouton
de réenclenchement manuel. La machine est réglée de
série avec une température du chauffe
-
eau de 85°C. Les variations de cette valeur s’effectuent
en to
urnant la vis du thermostat
.
L’installation doit être conforme à la norme CEI64.8 (IEC 364).
Mesures d
e sécurité et formation de l'utilisateur
Le personnel spécialisé qui effectue l'installation et le branchement électrique, est tenu
d'instruire l'usager de manière adéquate sur le fonctionnement de l'appareil et les mesures
éventuelles de sécurité à respe
cter. L'installateur doit en outre, faire la démonstration pratique
du mode d'emploi à l'utilisateur, et doit lui laisser les instructions écrites remises avec
l'appareil.
Cet appareil vous est livré avec les dimensions et les branchements de sources d’éne
rgie
–
fiche technique
–
schéma électrique.
B.UTILISATION
1. Introduction
Lire attentivement les instructions contenues dans cette notice: celles
-
ci vous donneront des
indications importantes en ce qui concerne la sécurité d'emploi et le nettoyage de c
ette
machine. Conservez
-
la avec soin. Cet appareil ne doit être exclusivement destiné qu'à l'usage
pour lequel il a été conçu, c'est à dire au lavage d'assiettes, de verres, de tasses et autres
objets apparentés adaptés au panier fait pour les accueillir.
Toute autre utilisation serait
impropre, dangereuse et déconseillée. L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel
dûment formé à cet effet. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes
ayant des capacités physiques, sensorie
lles ou mentales réduites ou qui n’ont pas assez
d’expérience ou de formation, à moins qu'elles ne soient contrôlées ou guidées. Les enfants
doivent être contrôlés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2.
Préparation de la machine
Ouvrir l
e robinet d’eau et enclencher l’interrupteur général installé en amont de la machine.
Fermer la porte et appuyer le bouton de ligne (A
-
1)
: le voyant lumineux (A5) s’allume. La
machine se remplit automatiquement d’eau et quand le niveau est atteint dans la
cuve,
la
résistance du réservoir s’enclenche. Quand l’eau aura atteint la température, la résistance de
chauffe s’éteindra et la résistance de la cuve s’allumera. L’activation d’une résistance est
signalée par le voyant (A
-
7). Quelques minutes plus tard,
la machine est prête à être utilisée.
Le voyant lumineux (A
-
7) s’éteint et l’on peut appuyer sur le bouton de mise en marche du
cycle de lavage START (A
-
2). Lorsque le cycle de lavage commence, le voyant lumineux (A
-
6)
s’allume.
3.
Réglages et contrôles
Température de fonctionnement

V
e
r
sio
n
270114
8
La te
mpérature de l’eau d’aliment
at
ion
doit être comprise entre 55°C et 60°C. La température
de la cuve de lavage est en effet réglée par un thermostat programmé sur
55°C environ. C’est
à cette température de 55°C que les car
actéristiques chimiques des détergents pour le lavage
industriel donnent des meilleurs résultats.
La température du réservoir de chauffe peut être réglée à l’aide d’un thermostat fixe à 85°C.
La machine est dotée d’un dispositif assurant une température de
rinçage correcte. Si l’eau
d’alimentation a une température inférieure à celle qui est indiquée à dans les données
techniques, pendant le cycle bref le lavage sera prolongé dans l’attente que la température de
rinçage soit atteinte.
Doseur péristaltique
Pendant le lavage, le doseur péristaltique est activé pour injecter le liquide de rinçage dans le
surchauffeur.
Le doseur et son tuyau d’alimentation devront être remplis avant d’utiliser la machine. Dans ce
bit, s’assurer que le bac du liquide de rinça
ge soit plein. Seulement pour remplir le tuyau en
plastique d’alimentation liquide de rinçage, effectuer un premier cycle de lavage à vide.
Pendant la phase de lavage, pousser l’interrupteur du cycle (A
-
1) plusieurs fois, par intervalles
de 10 sec jusqu’à
ce que le tuyau soit plein.
Pour tout réglage éventuel, faire appel à un technicien compétent.
L’apparition de marques bleuâtres sur la vaisselle et la formation de mousse dans la cuve de
lavage signifient que la quantité de produit de rinçage est excessi
ve. Une vaisselle couvert de
gouttes d’eau et un séchage plutôt lent indiquent que la quantité de liquide de rinçage est
insuffisante ou que les verres sont recouverts d’une légère couche d’amidon qui peut être
supprimé en faisant tremper les verres quelqu
es minutes dans de l’eau fortement additionnée
de détergent.
Doseur à pression pour produit de rinçage
Lors de chaque rinçage le doseur s’active pour injecter dans le surchauffeur une quantité de
produit qui peut varier de 1 à 3cc équivalent à une longu
eur aspiré dans le tuyau de 8 à 24cm
environ.
La quantité du liquide est réglée par la rotation de la vis frontale comme sur le (F). Par
conséquent si la vis de régulation est complétement vissée la quantité est de 1cc. Lors de la
première utilisation, il
faut remplir le tuyau d’alimentation en poussant plusieurs fois sur la vis
frontale de régulation du doseur.
Attention
: la pression minimale d’alimentation, mesurée au branchement d’eau de la machine
lors du rinçage final (pression du flux) ne doit pas ê
tre inférieure à 1,8 bar même en présence
de robinetterie ouverte sur la même ligne.
Doseur du produit
rinçage
Au cours du rinçage, le doseur péristaltique est mis en marche pour injecter le liquide dans la
cuve. Avant de mettre le cycle en marche, il fa
ut d’abord remplir le doseur et son tuyau
d’alimentation. A cette fin, contrôler le bac du liquide de lavage soit bien plein.

V
e
r
sio
n
270114
9
Contrôles
Un certain nombre de contrôles doivent être effectués avant d’utiliser la machine.
1)
Contrôler le niveau de l’eau et de
sa température
2)
Contrôler le niveau du liquide de rinçage
3)
Contrôler la température de l’alimentation d’eau
4)
Additifs de lavage (ne pas oublier de remplir les tuyaux d’alimentation et de nettoyer
les trous de la cuve).
Au cours de la phase de premier remplis
sage de la cuve, l’eau doit s’arrêter d’entrer une fois
arrivé à 1cm
au
-
dessus
du niveau de la bonde de la cuve (C2).
L’eau doit être distribuée à une pression élevée par tous les gicleurs. Les bras rotatifs de
lavage (C
-
6) et de rinçage (C
-
7) doivent pouv
oir tourner sans obstacle sous l’effet de la
pression de l’eau.
Les températures de l’eau de rinçage et de l’eau de lavage doivent correspondre à celles
indiquées au paragraphe 3.1 «
Températures de fonctionnement
».
A chaque cycle, les doseurs doivent pom
per la quantité exacte de liquide de rinçage. Contrôler
les niveaux de liquide dans le bac et s nécessaire, le remplir à ras bord.
Le filtre d’aspiration de la pompe doit être propre. A la fin du cycle, la vaisselle, parfaitement
propre, doit sécher pratiq
uement en un instant par évaporation, à
l’extraction du panier
.
4
.
FONCTIONNEMENT
Mode d’emploi
Mettre le panier dans la cuve, fermer la porte. La durée du cycle est indiquée sur la fiche
technique. Verser dans la cuve la quantité conseillée par le pro
ducteur. Si le produit est en
poudre, il faut le distribuer uniformément dans la cuve en évitant de le déposer dans un seul
coin et puis agiter l’eau avec un ustensile.
Le produit doit être du type industriel faisant
peu de mousse
.
Appuyer sur le bouton S
tart (A
-
2), jusqu’à ce que le voyant lumineux cycle A
-
6 s’éteigne, le
cycle de lavage est terminé. Le panier peut être retiré de l’appareil et être laissé quelques
secondes à l’air pour faire sécher la vaisselle.
Si la machine est en marche, ne pas ouvrir
la porte
Conseil pour le lavage
Ranger les tasses et les
verres dans panier respectifs (
B) en les tournants vers le bas. La
machine peut être équipée de différents modèles de panier, pouvant éventuellement s’empiler,
selon les exigences requises par l’us
ager.
Introduire les petites assiettes dans le panier spécial donné de tiges support, l’intérieur tourné
vers le haut. Mettre les couverts et les cuillères le manche vers le bas. Eviter de mettre les
couverts et les cuillères en argent ou en acier inoxydab
le pour ne pas brunir l’argent et éviter
tout risque de corrosion de l’acier inoxydable.
Pour économiser du produit de lavage et de l’énergie électrique, nous conseillons de faire le
lavage seulement une fois les paniers pleins sans les surcharger. Eviter
la superposition de la

V
e
r
sio
n
270114
10
vaisselle. Afin de limiter au maximum l’entretien de la machine, il est recommandé de nettoyer
la vaisselle de papier, aliments auparavant, si nécessaire, tremper la vaisselle dans l’eau
savonneuse.
Pompe de vidange (si installée)
Laisser l’interrupteur de ligne A
-
1 appuyer sur la position
«
I
».
Extraire
le trop plein
(C2)
à partir de l’orifice d’évacuation
. Laisser le filtre de vidange C4 dans
son
emplacement
et la porte ouverte. Appuyer sur le bouton A3 pompe de vidange en le
ten
ant appuyé jusqu’à la complète vidange de la cuve.
Relâcher le bouton pompe de vidange et éteindre la machine appuyant l’interrupteur de ligne,
à la fermeture de la porte de la cuve se remplit à nouveau automatiquement.
Régénération
Pour les appareils éq
uipés de cet accessoire
Enlever le trop plein (C
-
2). Laisser vidanger complétement ma machine
; couper le courant
en
positionnant
l’interrupteur de ligne
sur
«
0
». Enlever le filtre de la pompe de lavage. Verser
dans le bac à sel (D
-
10) 250g de gros sel d
e cuisine
; visser le couvercle et fermer la porte.
Presser le poussoir régénération (A
-
2) quelques secondes, jusqu’à ce que le volant cycle (A
-
6)
demeure allumé. Après 20min environ, l’extinction du voyant cycle A
-
6 indique que la
régénération est terminé
e. On conseille d’exécuter la régénération pendant les périodes de
repos.
5
. E
NTRETIEN
Entretien courant
IL EST INDISPENSABLE DE nettoyer l'intérieur de la machine au moins deux fois par jour, ou
mieux encore, chaque fois que l'on remarque la présence
de déchets sur le filtre de la cuve.
Enlever les filtres de la cuve
C4
pour les nettoyer. Vider l'eau de la cuve en soulevant la bonde
de trop plein (C
-
2).
Pour la version avec la pompe de vidange, appuyer sur le bouton de
commande de la pompe de vidange
(A
-
3).
Nettoyer la cuve en enlevant tous les résidus et tous les déchets solides qui pourraient s'y
trouver. S'assurer que les bras rotatifs d'aspersion pour le lavage soient en mesure de tourner.
A l'aide d'une pointe fine, nettoyer les trous des gicleu
rs qui pourraient être obstrués par des
éléments solides. Remettre en place tous les différents éléments en procédant de manière
inverse. Laisser la porte de l'appareil entrouverte lorsqu'il n'est pas utilisé.
Afin d'éviter les risques d'oxydation ou d'agr
ession chimique de toutes sortes, maintenir les
surfaces de l'appareil en acier toujours bien propres.
NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL SANS SON FILTRE DE PROTECTION DE POMPE.
Opérations d'entretien périodiques (à faire au minimum tous les 2 ou 3 jours).
RE
MARQUE: ne jamais laver l'appareil au moyen de jets d'eau directs ou de jets à haute
pression,
afin d'éviter toute possibilité d'infiltrations susceptibles de nuire au bon

V
e
r
sio
n
270114
11
fonctionnement de la machine et de ses dispositifs de sécurité, et au risque de perd
re la
garantie.
Vidanger complètement la machine en suivant la procédure décrite ci
-
dessus.
Arrêter l'appareil en appuyant sur le bouton de ligne (A
-
1) (position "0").
Couper l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur général situé en amont de
l'appareil.
N
ettoyer les filtres de cuve et le filtre de pompe
.
Démonter les bras rotatifs d'aspersion de rinçage, supérieur et inférieur (C
-
7), en
dévissant la bague centrale de fixation.
Contrôler et nettoyer tous les gicleurs.
Démonter les bras rotatifs
d'aspersion de lavage, supérieur et inférieur (C
-
6), en les
enlevant des axes de rotation.
Contrôler et nettoyer tous les gicleurs.
Nettoyer soigneusement la cuve.
Remettre en place tous les différents éléments en procédant de manière inverse.
Laisser la
porte de l'appareil entrouvert lorsqu'on ne l'utilise pas.
Nettoyer les surfaces externes de l'appareil avec de l'eau et du savon, puis les rincer
et les essuyer soigneusement.
REMARQUE: Ne jamais utiliser de copeaux, de pailles ou de brosses en acier pou
r
nettoyer l'acier inoxydable.
Au bout d'un certain nombre d'utilisations, plus ou moins variable selon la dureté de l'eau
utilisée, le sel de calcium et le magnésium présents dans l'eau forment sur les parois internes
du réservoir de chauffe, des tuyaux
et de la cuve, une couche de tartre qui, à la longue, peut
nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Il est donc nécessaire de faire faire un détartrage
périodique de l'appareil par un personnel compétent. En cas d'anomalie dans le
fonctionnement de la ma
chine ou de panne, couper le courant électrique en débranchant
l'interrupteur général et faire appel à un centre d'assistance qualifié.
Arrêt machine
En cas d'inutilisation pendant une longue période de temps, on conseille, pour des raisons
d'hygiène, d'
effectuer les opérations suivantes:
remplir la machine avec de l'eau sans détergent;
faire faire quelques cycles à vide;
vider complètement.
Répéter plusieurs fois cette séquence jusqu'à ce que l'eau de vidange soit tout à fait propre, ce
qui indique que
les résidus de saleté et de détergent ont complètement été éliminés. En cas
de très longues périodes d'arrêt, compléter l'opération en passant les surfaces en inox à l'huile
de vaseline. Pour éviter tout risque de formation de glace, faire vidanger l'eau q
ui se trouve
dans le réservoir de chauffe et dans les circuits internes par un personnel compétent.
Nettoyage et lavage

V
e
r
sio
n
270114
12
Au moins une fois par semaine, procéder à l'assainissement de la machine en utilisant des
produits désinfectants spéciaux; terminer l'o
pération par un rinçage à vide répété pendant
quelques minutes.
(Remplissage de la cuve sans que le trop
-
plein
ne soit dépassé
).
N.B.: Une fois l'appareil débranché, seul le personnel compétent peut en démonter les
panneaux.
Déchets des
a
ppareils usagés
Tout appareil usagé doit
,
lors de son élimination,
respecter
la
réglementation
en vigueur
de son pays.
Il est impératif de rendre l’appareil inutilisable
avant
son élimination en
retirant le
câble
d’alimentation électrique.
CASSELIN SAS
Tél
: +33 (0) 4 82 92 60 00
185A rue Louise Labbé
Fax
: +33 (0) 4 83 07 51 01
69970 Chaponnay
Mail
: contact@casselin.com
France

V
e
r
sio
n
270114
13
Dishwasher
Casselin
CLV35
-
CLV35AD
-
CLV35PV
CLV40
-
C
LV40PV
-
CLV40PVAD
CLVA50
-
CLVA50PV
-
CLV
A
50PVAD

V
e
r
sio
n
270114
14
SOMMAIRE
A.
Installation
14
1 Introduction
15
2
Installation
15
3
Plumbing and electric connexion
16
B.
Using
17
1. Introduction
18
2
Preparing the appliance
18
3
Checking and controls
18
4
O
perating
20
5
Cleaning and care
21
F/B/CH

V
e
r
sio
n
270114
15
A.INSTALLATION
1
-
Line
activation button
2
-
Regenerating
cycle
starting
button
3
-
Draining pump button
5
-
Connecting light control
6
-
Cycle light control
7
-
Heating e
lement control ligh
t

V
e
r
sio
n
270114
16
1. Introduction
The
dishwasher has
been conceived in conformity
with
the following norms
:
Low voltage directive
73/23/CEE
EN 60335
-
1
Electric Appliances Security
EN 60335
-
52
Particular
norms regarding dishwasher for catering
Please take note of this user’s manual before installing and using your appliance.
Keep this operating manual for reference with your appliance: it has been drawn up for your

V
e
r
sio
n
270114
17
own and other people’s safety and
to ensure a perfect use of the appliance.
If the appliance is sold or transferred to someone else, ensure that the manual is with it.
Read this operating manual completely before installing and working with the appliance.
We do no accept any reponsibilit
y for damages due to non observance of these operating
instructions.
Safety instructions are dedicated to avoid mistakes, and provide important information for
insuring safe installation, use and maintenance of the appliance. Consequently the appliance
mus
t be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered
to be improper and consequently dangerous. The appliance is conceived according to the
current technical rules. It must be used in close buildings, only by one respo
nsible person.
Non
-
compliance with using instructions can lead to serious injuries or damage to the
appliance. We take no responsibility for damages due to violations of the operating
instructions. Any intervention work on your appliance must be performed
by qualified
professionals.
This appliance has been conceived for fixed connexion.
Never let packaging such as plastic bag, polystyrene, nails… accessible to children.
2.
Installation
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting fr
om transport. In case of
packaging damaged you can refuse the parcel or accept it but with the mention of the damage
on the delivery document.
Unpack the appliance with all its accessories. Check the contents for completeness and
possible damages.
The dam
ages will be considered receivable if a detailed claim is send to the dealer within the
intended deadlines
Screw adjustable feet under the base in the threaded parts reserved for this purpose. Put the
machine in place, ensuring that it is level
ed
by
rotat
ing adjustable
feet. The
appliance
can be
installed under the counter, in this case the side and rear walls may join the
wall or adjacent
appliance but it
must be left a distance of 2 cm at least in the upper part.
To avoid possible damage to the normal ex
haust steam, ensure that the adjacent material
to
the machine does not deteriorate on
its
contact.
Before connecting the machine to the water and power supply
check the conformity with the
information written on
the data plate (C
-
3) carefully take into acc
ount during the various stages
of the installation. Parts supplied by the manufacturer were only able to ensure full compliance
of our machines with data schemas, any repairs must be made with original parts
.
Repairs
carried out by non
-
qualified technician
and with non
-
original
spare parts wil
l invalidate the
warranty.
3.
Plumbing and electric connexion
Water supply
Before connecting the appliance, make sure that there is a gate valve between the appliance
and the water mains
in order to be able to shut
off the water supply when necessary or in case
of rep
a
ir.
Your appliance is fitted with a non
-
return valve placed on the water supply line, in
conformity to the EN50084 normative.

V
e
r
sio
n
270114
18
Minimum water supply pressure, measured at the machine water intake during f
inal rinsing
(flow pressure) must
not
be less than 150kPa
(1.5bar) or more than 400Kpa (4bar) even when
other taps are opened on the same line.
To prevent pressure or load drops, we recommend
that each appliance should have its own supply pipeline, that is
sufficiently short and of
adequate size.
It the static pressure is higher than 4bar then a pressure reducer must be
installed upstream from the supply pipeline. The supply pipeline to the machine must not have
a flow rate that is less than 15l/min.
make
s
ure that the supply water temperature is equal to
the values given in technical sheet.
To obtain good washing results, we recommend that the
hardness of the supplied
water being
within 7
and 12°F. If
it is higher than 12°F and the appliance
has no built
-
i
n water softener, w
e
recommend
installing a water softener ups
tream from the fill
-
up solenoid valve, rated for 5
-
è°F
residual hardness.
Good results depend on compliance with these values. Use a flexible hose to connect the fill
-
up solenoid valve to the su
pply water tap. The inlet hose must be in conformity with all current
National or Regional regulations.
Draining
The drain pipe must be connected to a
sump or a siphon.
Make sure that the drain pipelines in
the wash area are not blocked and that t
h
ey
afford a quic
k
water outflow.
The wall drain pipe
must withstand a minimum temperature or 70°C.
T
his appliance has a gravity drain
therefore
the outlet of di
s
hwasher should be lower than the tank inlet.
If the machine is equipped with a
pump, the position
of the connection can be
on the
wall, but in any case it cannot be placed
higher than the height shown in Fig. E.
Electrical connections
AN EFFICIENT EARTHING SYSTEM IN ACCORDANCE WITH NORMATIVES IN FORCE
GARANTIES THE SAFETY OF THE APPLIANCE AND ITS O
PERATOR.
This is an essential
requirement that must be checked and if any doubt have the entire electric system checked by
the professionally
quali
fied technician.
WE CANNOT BE RESPONSIBLE
FOR ANY DAMAGE
DUE TO BAD EARTHING CONNEXION
.
It is forbidden to us
e plug adapters, multi
-
plugs and
extensions cords.
Check that the electric power supplied is in accordance with the technical
specifications (C3)
.
The appliance must be connected to an equipotential system, in
accordance with local regulations
.
Connect usi
ng the clamp with the mark
located on the
back base of the appliance (C9)
and using a terminal conform to a 10mm 2 sections as
mentioned in norm CEI64.8.
Connect
i
on to electric m
ains must be done using a multipolar
magneto therm
ic differential switch rated with a contact gap equal to or greater than 3mm.
When selecting the type and size of the power cable, bear in
mind the distance between the
appliance and the power point, the installed power indicated on the ratings label (C3)
and the
mains voltage. The cross section of the cables must not be less than 2,5mm
2
. Avoid any strain
on the power cable.
Use a H07RN
-
Fcable if the power cable needs to be replaced connecting it to the terminal box
placed on the back of the appliance.
The
installation must be in conformity to CEI 67.8
(IEC364) Normative.
Check
high limit
thermostat of heater
F
-
B3 (
if
p
rovided
)
by pressing the

V
e
r
sio
n
270114
19
manual reset button.
The appliance is set with a heating temperature of 85°C.
You can change
it by turning the screw
of thermostat.
The installation must be conformed to the normative
CEI64.8 (IEC 364).
Safety instructions
The skilled personnel performing the installation and the electric connections are requested to
instruct the user about the functions of the applia
nce and the safety indications to respect.
A practical demonstration of how to use the appliance must be performed to the final user and
the written instructions for use must be given to the user.
The appliance is delivered with written instructions that m
ust be kept with the appliance.
(Installation drawing with the relevant dimensions and electrical connections, technical sheet,
wiring diagram, sheet with noise level)
B.
USING
1. Introduction
Please take note of this user’s manual before installing and
using your appliance.
Keep this operating manual for reference with your appliance: it has been drawn up for your
own and other people’s safety and to ensure a perfect use of the appliance.
If the appliance is sold or transferred to someone else, ensure t
hat the manual is with it.
Read this operating manual completely before installing and working with the appliance.
We do no
t
accept any responsibility for damages due to non
-
observance of these operating
instructions.
Safety instructions are dedicated to
avoid mistakes, and provide important information for
insuring safe installation, use and maintenance of the appliance. Consequently the appliance
must be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered
to be improper
and consequently dangerous. The appliance is conceived according to the
current technical rules. It must be used in close buildings, only by one responsible person.
Non
-
compliance with using instructions can lead to serious injuries or damage to the
appli
ance. We take no responsibility for damages due to violations of the operating
instructions. Any intervention work on your appliance must be performed by qualified
professionals.
This appliance has been conceived for fixed connexion.
Never let packaging su
ch as plastic bag, polystyrene, nails…accessible to children.
IMPORTANT
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with impaired
physical, sensorial or mental abilities and/or insufficient experience or knowledge, unless the
y
are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the proper
use of the appliance by this person.
Forbidden to children
Children should be supervised in order to make sure that they don’t play with the appliance.
Keep th
e appliance out of reach of people of these groups.
The appliance must be used only inside closed building

V
e
r
sio
n
270114
20
Following the technical sheet install adapted electrical, water and drain lines in the area where
the appliance will be placed.
A few basic rules mu
st be observed when using the appliance:
-
Never remove it from its original installation site.
-
Make sure the water supply gate valve is opened before starting the appliance.
-
Never wash the appliance with direct or high pressure water jets.
-
Never use corrosi
ve products, acids, steel wool or steel brushes.
-
At the end of the daily work session, disconnect the main power turning off the
appliance using the main switch upstream from it.
-
Never let your appliance in an environment with temperature under 0°C.
The ma
nufacturer waives all liability for any injury to persons or damage to property due to:
•
Disregard of these instructions;
•
Maintenance, regulations or repairs not performed by professionally qualified
persons.
•
Any modifications, fitted devices or dispensers
which could alter the original
operation of the appliance.
•
Once the appliance is off and disconnected from the main supply only a qualified
technician can dismantle the panels.
2.
Preparing the appliance
Open the
water
tap
and turn on
the main switch ups
tream
from
the machine. Close the door
and press the line button
(A
1): the LED (A5) lights. The machine automatically fills with water
and when the level in the tank is reached, the
boiler heating element
engages. When the water
reaches the
good
temperatur
e, the heating element will turn off and the
heating element
of the
tank will
go on
. Activation of resistance is indicated by the light
(A
7). A few minutes later, the
machine is ready for use.
After a few minutes the appliance will be ready for use. The LE
D
(A7) will switch off and you can press the start button (A2). The cycle light (A6) will switch on.
3
.
Checking and control
Operating temperatures
The water supply
temperature
should be between 55°C and 60°C. The temperature of the
water in the wash ta
nk is
regulated by a thermostat settled
at about 55°C. This temperature
ensures the
p
roper action of the chemicals
content
in industrial detergents.
The boiler
temperature, set by a thermostat, is at about 85°C. The appliance is fitted with a device that
e
nsures the correct rinsing temperature. If the temperature of the water supply is below that
indicated in the technical data, the appliance will pause during short washing cycles until the
good rinsing temperature is reached.
Rinse aid dispenser
During t
he washing, the rinse aid dispenser
is enabled to inject the rinse aid in the boiler.
The
rinse aid dispenser and its feed tube must be filled before using the appliance. To do this,
make sure that the rinse aid tank is full. To fill the plastic rinse aid
feed tube only: make the
machine perform an empty washing cycle. Push on/off cycle button (A1) with short sequences
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Casselin Dishwasher manuals
Popular Dishwasher manuals by other brands

Moyerdiebel
Moyerdiebel 201HTN Installation/operation manual with service replacement parts

Magic Chef
Magic Chef CDB1500AWB1 User instructions

New World
New World NWLC15FSBC instruction manual

Universal Blue
Universal Blue MARMARA user manual

Moyerdiebel
Moyerdiebel 501-LT Specfications

Magic Chef
Magic Chef MCSCD6W3 user manual