manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Casselin
  6. •
  7. Dishwasher
  8. •
  9. Casselin CLV35U User manual

Casselin CLV35U User manual

This manual suits for next models

5

Other Casselin Dishwasher manuals

Casselin CLV35AD User manual

Casselin

Casselin CLV35AD User manual

Casselin CLVACPV User manual

Casselin

Casselin CLVACPV User manual

Casselin CLVAD User manual

Casselin

Casselin CLVAD User manual

Casselin CLVAC User manual

Casselin

Casselin CLVAC User manual

Casselin CLV35 User manual

Casselin

Casselin CLV35 User manual

Casselin CLVAD User manual

Casselin

Casselin CLVAD User manual

Casselin CLVA50 User manual

Casselin

Casselin CLVA50 User manual

Casselin 500U User manual

Casselin

Casselin 500U User manual

Popular Dishwasher manuals by other brands

Samsung DW-FN320T user manual

Samsung

Samsung DW-FN320T user manual

LG LDS 5811WW Service manual

LG

LG LDS 5811WW Service manual

Elba EDW-B1462D owner's manual

Elba

Elba EDW-B1462D owner's manual

VESTEL NOVUS Series Service manual

VESTEL

VESTEL NOVUS Series Service manual

Bosch SMS4EMW00E Instructions for use

Bosch

Bosch SMS4EMW00E Instructions for use

Global-Tek GT-CR 2 manual

Global-Tek

Global-Tek GT-CR 2 manual

Smeg Dishwasher 85028 Instructions for installation and use

Smeg

Smeg Dishwasher 85028 Instructions for installation and use

LG LD-4080W Service manual

LG

LG LD-4080W Service manual

Bauknecht GCF 625 operating instructions

Bauknecht

Bauknecht GCF 625 operating instructions

Sharp QW-HX13F47EI-EU user manual

Sharp

Sharp QW-HX13F47EI-EU user manual

Asko D5536XLFI operating instructions

Asko

Asko D5536XLFI operating instructions

Modena WP 7134 WVM User manual book

Modena

Modena WP 7134 WVM User manual book

Beko DFN39340X instruction manual

Beko

Beko DFN39340X instruction manual

AEG FAVORIT 65050 VI1P user manual

AEG

AEG FAVORIT 65050 VI1P user manual

Siemens SN23HI37VE user manual

Siemens

Siemens SN23HI37VE user manual

Maytag MDB4651AWB - Tall Tub Dishwasher User instructions

Maytag

Maytag MDB4651AWB - Tall Tub Dishwasher User instructions

Hotpoint Ariston LL 42 Instruction book

Hotpoint Ariston

Hotpoint Ariston LL 42 Instruction book

Siemens SN45ZW56CS user manual

Siemens

Siemens SN45ZW56CS user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LAVE VERRES
Version originale
CLV35U - CLV35UPV - CLV40U - CLV40UBT
CLV40UPV - CLV40UPVA
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com
LÉGENDE SYMBOLES
MISES EN GARDE
PREMIÈRE PARTIE
1.
But des informations contenues dans la PREMIÈRE PARTIE
2.
Normes de référence
3.
Applicabilité
4.
Transport
5.
Instructions pour le transport, le stockage, le déballage et l’assemblage
6.
Identification du lave-vaisselle et marquage
DEUXIÈME PARTIE
1.
But du manuel
1.1.
Destinataire du manuel
1.2.
Utilisation et conservation du manuel
1.3.
Durée et validité du manuel
1.4.
Demande d'un nouveau manuel ou d'une copie du manuel
1.5.
Mise à jour
1.6.
Cession
1.7.
Conseils des Clients
1.8.
Limites de responsabilité
1.8.1.
Limites d’utilisation
1.8.2.
Normes à respecter
1.8.3.
Responsabilité
2.
Installation
2.1
Position et mise à niveau
2.2
Branchement électrique
INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LAVE-VAISSELLE MONOPHASÉ
INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LAVE-VAISSELLE TRIPHASÉ
2.3
Mise à la terre
2.4
Branchement au réseau d'eau
2.5
Raccordement à la vidange
2.6
Version avec pompe de vidange
2.7
Installation lessives
2.8
Lave-vaisselle avec adoucisseur incorporé
2.9
Mesurage de la dureté de l’eau (seulement pour lave-vaisselle avec adoucisseur incorporé)
2.9.1
Réglage du lave-vaisselle électronique
3
Préparation pour l’utilisation du lave-vaisselle
3.1
Usages prévus
3.2
Conditions d'utilisation
3.3
Types de vaisselle
LÉGENDE SYMBOLES
3.4
Limites d'utilisation
3.5
Opérateur
4
Instructions pour l’usage du lave-vaisselle avec afficheur numérique
4.1
Contrôle général du fonctionnement
4.2
Organes de sécurité
4.2.1
Sécurités générales
4.2.2
Signaux d’alarme
4.2.3
Indicateurs et signalisations
4.2.4
Dispositifs de blocage
4.2.5
Protecteurs et protections réglables et amovibles
4.3
Mesures de sécurité
4.4
Essai à vide
4.5
Opérations de lavage
4.6
Fonctionnement du lave-vaisselle électronique avec écran LCD
4.7
Fin du travail
4.8
Thermostop
4.8.1
Signification des couleurs de la TOUCHE DÉMARRAGE CYCLE
5
Instructions pour le démontage
6
Entretien
6.1
Maintenance afficheur numérique
6.2
Entretien de l'appareil
7
Dangers résiduels
8
Instructions pour les situations d’urgence
9
Résolution des problèmes du lave-vaisselle à afficheur numérique
9.1
Signaux et alarmes lave-vaisselle avec afficheur numérique
10
Formation du personnel
11
Indications utiles
12
Instructions pour l’élimination
MISE EN GARDE
LÉGENDE SYMBOLES
SYMBOLE
DESCRIPTION
ATTENTION - DANGER DE BLESSURE
Ce symbole s’applique aux informations et aux mises en garde dont le non-
respect peut compromettre la sécurité des personnes ou endommager
l’appareil.
DANGER D'ÉLECTROCUTION
Ce symbole s’applique aux informations et aux mises en garde à caractère
électrique dont le non-respect peut compromettre la sécurité des personnes
ou endommager l’appareil.
DANGER DE BRÛLURES
Ce symbole s’applique aux informations et aux mises en garde à caractère
thermique dont le non-respect peut compromettre la sécurité des personnes
ou endommager l’appareil.
DANGER DE CHUTE
Ce symbole s’applique aux informations et aux mises en garde se référant aux
situations d’utilisation du produit, dans lesquelles un manque d’attention peut
compromettre la sécurité des personnes.
LIRE LES INSTRUCTIONS
lire et comprendre intégralement toutes les instructions fournies par le présent
manuel. Conserver le manuel dans un lieu facile d’accès pour l’utilisateur du
lave-vaisselle, afin qu'il puisse le consulter rapidement et facilement. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle s’il n’est pas possible de consulter le manuel.
FR
MISES EN GARDE
Quelques mises en garde à caractère général
►
Cher client, nous vous informons que le produit acheté est un lave-vaisselle
►
Cet appareil devra être utilisé pour le lavage de verres, de tasses, d'assiettes et similaires avec
de la saleté de type alimentaire, dont les résidus doivent être préalablement enlevés, en les faisant
tremper sansdétergentcommeexpliqué au chapitre"Instructions pour l'utilisation" du présent manuel.
L’utilisation est limitée au lavage de vaisselle pour collectivités. Tout autre usage est strictement
interdit. Le lave-vaisselle N'EST PAS conçu pour le lavage de couverts ou d'accessoires en plastique,
pour le lavage de verres pouvant exploser en contact avec des liquides bouillants, pour le lavage
de biberons et de matériel pour l'enfance, comme des couverts ou des récipients équivalents.
►
Lire intégralement et comprendre le présent manuel avant d’utiliser le lave-vaisselle.
►
Le présent manuel doit être conservé dans un lieu facile d’accès pour l’utilisateur du lave-vaisselle,
afin qu'il puisse le consulter rapidement et facilement. En cas de dommage, de destruction ou de
perte du manuel, en demander une copie au constructeur (voir le paragr. 1.4 – DEUXIÈME PARTIE).
►
Ne pas utiliser le lave-vaisselle s’il n’est pas possible de consulter le manuel.
►
Suivre scrupuleusement les indications du manuel d'utilisation et d'entretien aussi bien pour les
opérations d’utilisation que pour les interventions d’entretien.
►
Le lave-vaisselle a été conçu et réalisé conformément à ce que prévoient les Normes
CEM
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 ; EN55014-2:2015 ; EN61000-3-2:2014 ; EN61000-3-3:2013
Safety
Electrical EN60335-2-58:2005 (incl. Corr.:2007)+A1:2008+A11:2010 used in conjunction with
EN60335-1:2012 ; EN62233:2008 (incl. Corr.:2008)
►
Les émissions sonores de nos lave-vaisselles sont de 74.3dB et la valeur KpA=2,5db
►
Le lave-vaisselle doit être utilisé par du personnel expérimenté.
Le personnel non expérimenté doit être surveillé par un responsable ou par un collègue plus
expérimenté jusqu’à ce qu’il soit jugé autonome.
►
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil ;
►
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les
connaissances nécessaires, s'ils ne sont pas supervisés par une personne responsable de leur
sécurité et qu'ils n'ont pas été formés à l'utilisation de l'appareil.
►
L’utilisation par du personnel non déclaré est interdite.
►
Toujours maintenir propres le lave-vaisselle et son environnement afin de permettre un transit sûr
et rapide de l'opérateur et de son équipement. Éviter, dans la mesure du possible, l’accumulation
d’objets ou d’autre matériel pouvant empêcher l’accès à la porte.
►
En cas de danger, couper immédiatement la tension au lave-vaisselle en appuyant sur le bouton
d’arrêt ou en débranchant le lave-vaisselle du réseau électrique.
►
Le placement, l'installation et la mise en service du lave-vaisselle doivent être effectués par du
personnel spécialisé et agréé.
►
Le lave-vaisselle peut fonctionner dans une fourchette de température comprise entre +10 et
+50°C.
►
La connexion électrique doit être réalisée conformément aux normes en vigueur
dans le pays où la machine est installée.
►
Avant de brancher la machine, s'assurer que le voltage et la fréquence du réseau électrique
correspondent à ce qui est indiqué
sur
la plaque d'identification et que la machine est branchée
à un système de mise à la terre efficace ;
►
À l'arrière de la machine, il y a une borne marquée avec le symbole nécessaire pour à la
connexion équipotentielle entre les différents appareils.
►
La machine doit être protégée en amont, contre les surcharges et les courts-circuits par un
interrupteur omnipolaire de type magnétothermique, avec un pouvoir de coupure approprié, ou
par un sectionneur à coupure en charge et des fusibles du type gL d'une intensité adéquate.
Il
est
nécessaire d'installer contre les contacts indirects, juste après l’interrupteur magnétothermique
ou le sectionneur/fusibles, un interrupteur différentiel avec courant d’intervention coordonné
avec la valeur de résistance du circuit de mise à la terre de l’utilisateur.
►
La température maximale de l’eau d’alimentation est de 55°C.
►
La pression de l’eau d’alimentation doit respecter les limites indiquées dans les données techniques
(200/350 kPa)
►
À la fin du lavage, débrancher le lave-vaisselle s’il ne doit plus être utilisé.
►
Nettoyer le filtre tous les jours.
FR
►
Nettoyer entièrement le lave-vaisselle une fois par semaine au moins.
►
Contrôler quotidiennement l'état du câble d’alimentation, notamment si la prise d'alimentation
avec le réseau électrique n’est pas à côté du lave-vaisselle.
►
Le câble d'alimentation fourni avec la machine est de type H07RN-F. Si le câble est endommagé,
débrancher le lave-vaisselle du réseau électrique et faire rapidement appel à un centre
d'assistance agréé pour le remplacement du câble.
►
Placer le câble d’alimentation d’une manière appropriée, en évitant les situations où il pourrait
être endommagé (éviter de piétiner de manière répétée le câble, éviter de le faire passer sous
les portes, etc.).
►
Effectuer l'entretien régulier, comme indiqué dans le manuel d'utilisation et d'entretien.
►
Les activités d’entretien doivent être effectuées exclusivement avec le lave-vaisselle arrêté et
débranché du réseau électrique et avec la cuve vide.
►
Avant d’effectuer l’entretien, attendre le temps de refroidissement des résistances (au moins 5
minutes). Ne pas ouvrir la porte/capot du lave-vaisselle si le cycle est en cours. Comme dispositif
de verrouillage, nous avons utilisé un micro-interrupteur, placé sur la porte du lave-vaisselle,
qui arrête le jet d'eau dans le lave-vaisselle, mais il ne coupe pas la tension électrique de la
machine.
►
Les activités d'entretien ordinaire doivent être effectuées en sécurité en portant des gants et des
lunettes de protection.
►
Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés
►
Ne jamais plonger les mains nues dans l'eau de la cuve
►
Les interventions d'entretien extraordinaire, de réparation, de remplacement de composants,
doivent être effectuées par du personnel spécialisé et agréé. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange originales. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'accidents pour les
personnes ou les biens dérivant de l'utilisation de pièces de rechange non compatibles et/ou non
originales
►
Le degré de protection de la machine est IPX1, cela veut dire qu'elle ne doit pas être lavée avec
des jets d’eau à haute pression ni avec des lances à vapeur.
► Il
est interdit d'utiliser le lave-vaisselle avec des lessives ou des liquides de rinçage différents de
ceux conseillés (comme de la poudre pour la vaisselle, de la poudre pour machines à laver le
linge ou des liquides de rinçage spécifiques aux machines à laver la vaisselle domestiques), ou
bien avec des anti-calcaires corrosifs, des acides et en général des liquides ou des poudres de
nettoyage non adaptés. Ne pas ajouter d'eau de javel dans la cuve de lavage.
►
Utiliser uniquement des lessives et des liquides de rinçage industriels comme ceux que nous
fournissons ou de composition équivalente et adaptée pour être dosée par le biais des pompes
de dosage déjà installées dans le lave-vaisselle.
►
Ne pas utiliser de paille de fer ni de brosses en fer pour nettoyer le lave-vaisselle
►
Ne pas utiliser l'appareil comme support surélevé, ne pas monter sur la porte ni sur le lave-vaisselle
afin d'éviter qu'il se retourne.
►
Les lave-vaisselle avec panier carré 350x350, 400x400 et les lave-vaisselle avec panier rond Ø350
et Ø400 ne sont pas adaptés pour le lavage d'assiettes.
N.B. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'accidents pour les personnes ou les biens
dérivant du non-respect des normes citées ci-dessus, ou d'une utilisation, d'un entretien ou d'une
réparation non-conforme.
FR
ATTENTION !
DANGER D'ÉLECTROCUTION
PREMIÈRE PARTIE
1.
But des informations contenues dans la PREMIÈRE PARTIE
Le but des informations fournies dans la PREMIÈRE PARTIE est de faire connaître au Client les
données nécessaires pour une bonne identification du lave-vaisselle.
2.
Normes de référence
Le lave-vaisselle a été conçu et réalisé conformément à ce que prévoient les Normes CEM EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011 ; EN55014-2:2015 ; EN61000-3-2:2014 ; EN61000-3-3:2013 Safety Electrical
EN60335-2-58:2005 (incl. Corr.:2007)+A1:2008+A11:2010 used in conjunction with EN60335-1:2012 ;
EN62233:2008 (incl. Corr.:2008)
Par ailleurs, il est conforme aux Normes de Sécurité et de la Prévention des Accidents de Travail
en vigueur à cette date.
Il
est recommandé de brancher le lave-vaisselle en utilisant un différentiel adéquat selon la
réglementation CEI 947 (coordination de type 1) les émissions sonores de nos lave-vaisselle sont
de 74,3 dB et la valeur est KpA=2,5 db
3.
Applicabilité
Les instructions contenues dans le présent manuel sont uniquement applicables au type de lave-
vaisselle indiqué.
4.
Transport
Pour le transport, la machine est protégée par un emballage en carton solide (fig. 1).
Le poids du lave-vaisselle peut varier de 50 à 170 kg s'il est emballé sur palette, en fonction du modèle.
ATTENTION !
DANGER DE BLESSURES
L’UTILISATION D’ÉQUIPEMENTS ET DE PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES QUI NE SONT PAS ADAPTÉS POUR
LE CHARGEMENT, LE DÉCHARGEMENT ET LA MANUTENTION DU
LAVE-VAISSELLE, PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU PERSONNEL
CHARGÉ DE CES OPÉRATIONS ET/OU À LA MACHINE.
LE CONSTRUCTEUR RECOMMANDE LE RESPECT DES
NORMES
RELATIVES AUX MODALITÉS DE CHARGEMENT, DE
DÉCHARGEMENT ET DE MANUTENTION, EN VIGUEUR DANS LE
PAYS D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES
DOMMAGES CAUSÉS AUX BIENS ET/OU PERSONNES
DÉRIVANT
DE L’UTILISATION IMPROPRE DES ÉQUIPEMENTS OU DE
L’ADOPTION
DE PROCÉDURES QUI NE SONT PAS CONFORMES
ET/OU
APPROPRIÉES POUR LES OPÉRATIONS DE CHARGEMENT,
DÉCHARGEMENT ET MANUTENTION DU LAVE-VAISSELLE.
Fig. 1
FR
À l'arrivée du lave-vaisselle, contrôler attentivement les titres de transport et identifier les
paquets.En cas de non-conformité entre les documents, les colislivrés et leur contenu, rappeler
immédiatementle fournisseur.
Contrôler attentivement l'état de l'emballage : s'il est défectueux, cassé ou qu'il présente des signes
de mauvaise manipulation, informer immédiatement le fournisseur.
Conserver les cartons d’emballage pour pouvoir les utiliser en cas de besoin pour l’expédition au
fournisseur.
5.
Instructions pour le transport, le stockage, le déballage et l’assemblage
5.1
Transport
Tous les lave-vaisselles sont emballés sur palette dans un carton agrafé à la palette. Le lave-vaisselle
doit obligatoirement être manutentionné avec un chariot élévateur ou un transpalette en prenant soin
de maintenir le lave-vaisselle en équilibre et en évitant les mouvements brusques. Ne pas coucher le
lave-vaisselle, respecter la position verticale comme indiqué par la flèche imprimée sur le carton.
5.2
Stockage
Si le lave-vaisselle doit être stocké, s'assurer que la température de l'environnement de stockage soit
compris entre +5 et +45 °C avec une humidité inférieure à 80%. Le lave-vaisselle doit être emballé
dans son emballage d'origine (palette et carton) et en position verticale comme indiqué par
la flèche imprimée sur le carton. La palette peut être placée au sol sur un plancher sec et sans
poussière, ou bien sur un porte-palette à condition que les indications de charge maximale inscrites
sur le porte-palette soient respectées et qu'elle soit fixée afin d'éviter les chutes suite à un choc ou à
des vibrations.
Il
est interdit de superposer d'autre matériel sur le carton du lave-vaisselle.
Contrôler périodiquement la bonne position du lave-vaisselle emballé et l'intégrité des emballages.
5.3
déballage et assemblage
ATTENTION !
DANGER DE BLESSURES
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À L’ÉQUILIBRE PRÉCAIRE DU LAVE-VAISSELLE PENDANT LES PHASES
DE DÉBALLAGE/ASSEMBLAGE.
Les instructions pour le déballage et l’assemblage ne sont valables que si l'installation est directement
effectuée par le client.
1.
Ouvrir avec précaution le carton d’emballage (fig. 2).
Fig. 2
FR
PADOVA
DATA DATE TEST-PROVE
15.12.4 TERRA 0.073
CODICE CODE RIGIDITA’ 2.740 mA
205 RESISTENZA 43.83 M
MODELLO
MODEL CORRENTE DI FUGA 0.419mA
205 POTENZA 213.0 V 15.52 A
KW 3.5
MATRICOLA N. TENSIONE ALIMENTAZIONE
24A19635
220/230V 50-60Hz
2.
Enlever les deux vis A qui fixent le lave-vaisselle à la palette de transport (fig. 3)
Fig. 3
3.
Faire glisser la machine sur la palette jusqu'à libérer deux
des quatre trous présents pour y insérer les pieds d'appui
(fig. 4).
Prendre un des pieds fournis et visser la vis dans l'un des
deux sièges libérés (fig. 4).
Effectuer le montage du deuxième pied en suivant la
même procédure (fig. 4).
Fig. 4
4.
Tirer la machine jusqu’à ce qu'elle soit appuyée d’un côté sur les pieds d'appuis montés et sur la
palette de l’autre, de manière à libérer les deux autres trous, puis monter les deux derniers pieds
selon la même procédure.
6.
Identification du lave-vaisselle et marquage
Le lave-vaisselle est identifié par :
•
La raison sociale
•
Le marquage CE
•
L’indication du modèle et du numéro de série
•
L’année de fabrication
•
Le certificat d'essai
Ces données sont reportées sur l’étiquette qui accompagne
le lave-vaisselle (fig. 5) et sont répétées sur la déclaration de
conformité en annexe.
Fig. 5
FR
DEUXIÈME PARTIE
1.
But du manuel
Le but du présent manuel d’utilisation et d'entretien est de décrire les mesures de sécurité,
indispensables pour l'utilisateur, à respecter lorsqu'on utilise le lave-vaisselle.
Ce manuel d'utilisation et d'entretien fait partie intégrante du lave-vaisselle.
On entend par utilisateur, non seulement l’acquéreur du lave-vaisselle, mais tout le personnel
concerné par sa gestion, son fonctionnement, son entretien et son contrôle.
Les informations contenues dans le présent manuel concernent les opérations d’installation, de mise
en service, d’utilisation et d’entretien.
1.1.
Destinataire du manuel
Le manuel est destiné à l’utilisateur du lave-vaisselle et à celui qui effectue l’entretien.
1.2.
Utilisation et conservation du manuel
Le présent manuel est conçu pour donner les informations nécessaires à un usage correct du lave-
vaisselle et à l’entretien, conformément aux normes de sécurité introduites par la Directive Machines
et les Normes harmonisées.
Pour celle raison, et même si l’utilisation du lave-vaisselle est très simple, il est nécessaire de conserver
le manuel intact et facilement accessible en cas de besoin : il doit rester si possible à proximité du
lieu d'utilisation, et il doit rester propre, lisible et en bon état.
1.3.
Durée et validité du manuel
Le présent manuel est valable pendant toute la vie du lave-vaisselle.
Il
a été rédigé en tenant compte de l'état de la technique et de l'art au moment de la fabrication
du lave-vaisselle.
Il
se réfère donc au lave-vaisselle avec lequel
il
a été fourni et doit être considéré comme valable
même après des mises à jour ultérieures.
1.4.
Demande d'un nouveau manuel ou d'une copie du manuel
Demander expressément au Constructeur l’envoi d’une seconde copie, en cas de perte ou de
destruction de la copie qui accompagne le lave-vaisselle.
Pour demander une copie du manuel d’utilisation et d'entretien, il faut indiquer le modèle, le numéro
de série du lave-vaisselle et l’année de fabrication (fig. 5).
Les copies envoyées sont payantes.
1.5.
Mise à jour
Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications au lave-vaisselle et/ou de mettre à
jour les manuels précédents sans le communiquer, sauf dans les cas exceptionnels.
Le manuel est mis à jour par le Constructeur dans les cas suivants :
-
si le lave-vaisselle est envoyé au Constructeur pour effectuer des modifications ou apporter des
améliorations
-
si le manuel contient des erreurs ou des omissions préjudiciables pour l’utilisation en sécurité du
lave-vaisselle.
Dans ces cas, le manuel en possession du client doit être rendu au constructeur, qui s'occupera de
le remplacer par une copie mise à jour.
1.6.
Cession
En cas de cession ou de vente du lave-vaisselle, le Client doit transmettre au Constructeur l’adresse
du nouveau propriétaire et la date de validité du contrat, dans le but de communiquer au nouveau
propriétaire les limites de responsabilité.
1.7.
Conseils des Clients
Les Clients sont invités à soumettre, dans l’esprit et dans la lettre de la Norme, les suggestions et