CASUALPLAY picoroco User manual

vVV
Instrucciones
Instruccions
Instructions
Instructions
Anweisungen
Istruzioni
Instruções
Instrukce
Utasítások
Pokyny
Instrukcja
ET2933PP-ED02
Español..............................................................1
Català ............................................................... 5
English...............................................................9
Français............................................................ 13
Italiano...............................................................17
Português ......................................................... 21
Deutsch .............................................................25
Cesky................................................................ 29
Magyarul............................................................33
Slovensky ......................................................... 37
Polski................................................................. 41

E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor.
CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor.
GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer.
F: Gardez votre ticket de caisse, an de faire valoir vos droits de consommateur.
I: Conservate lo scontrino scale o la prova d’acquisto per poter esercitare i vostri
diritti come consumatori.
P: Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações.
D: Behalten Sie ihre Einkaufsticket, um ihren Rechts als Kaufer auszuüben.
CZ: Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatnění Vašich spotřebitelských práv.
HU: Órizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése érdekében.
SK: Uschovajte si doklad o zaplatení pre uplatnenie Vašich spotrebiteľských práv.
PL: Zachowaj rachunek zakupu, aby móc korzystać z praw konsumenta.
E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modicaciones en el producto con respecto
a lo descrito en este manual de instrucciones.
CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modicacions en el producte pel que fa al
descrit en aquest manual d’instruccions.
GB: The company reserves the right to make alterations to the product with regards to the
description included in this instruction manual.
F: L’entreprise se réserve le droit de modier le produit par rapport à ce qui est décrit dans
ce manuel d’instructions.
I: L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche al prodotto rispetto a quanto descritto
nel presente manuale di istruzioni.
P: A empresa reserva-se o direito de efectuar modicações no produto relativamente ao
descrito neste manual de instruções.
D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen.
CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený v této uživatelské
příruččce.
HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól eltérő
módosításokat hajtson végre a terméken.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom v tomto návode.
PL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie opisanym w niniejszej
instrukcji obsługi.
1.
7. 8. 9.
2. 3.
4. 5. 6.

1
Protector
de hombros
Correa de
sujeción
Velcros para
la colchoneta
VISTA SUPERIOR
Pulsador de apertura
VISTA INFERIOR
Tirador de cierre
¡Enhorabuena Padres!
CASUALPLAY les agradece su conanza por la compra de esta hamaca.
Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las
normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad
de uso, pero necesitamos su colaboración para un resultado óptimo de su
funcionamiento. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de
utilizar la Picoroco. La seguridad de su hijo depende de la correcta utilización
de la misma. Póngase en contacto con nosotros para cualquier tipo de
duda (Telf., correo electrónico. Vea el dorso de estas instrucciones).
Conozca la Hamaquita Picoroco
Hebilla de
sujeción
español
COLCHONETA INCLUÍDA

2
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: No usar la hamaca cuando su hijo pueda sentarse por
sí solo.
ADVERTENCIA: Esta hamaca no está diseñada para dormir durante
periodos prolongados.
ADVERTENCIA: Es peligroso utilizar la hamaca sobre una supercie
elevada, por ejemplo una mesa.
ADVERTENCIA: Utilizar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: El peso máximo del niño para el que la hamaca está
destinada es de 9 kg.
ADVERTENCIA: Cualquier manipulación de la hamaca (cambio de
posición del respaldo, transporte) debe realizarse sin el niño sentado en
el producto.
ADVERTENCIA: Compruebe que el respaldo ha quedado correctamente
jado en una de las dos posiciones de reclinado, antes de sentar al niño.
• Esta hamaca reclinable no reemplaza a una cuna o cama. Si su hijo
necesita dormir, debe de ser colocado en una cuna o cama adecuada.
• No utilice la hamaca reclinable si algunos componentes están rotos o
se han perdido.
• No utilice accesorios o piezas de recambio que no hayan sido
aprobadas por el fabricante.
• Mantenga alejada la PICOROCO de fuentes de calor, tales como
aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción de gas, etc.
• Todas las uniones de montaje deben ser siempre correctamente
jadas y revisarse regularmente.
• No utilice la hamaca como balancín.
• Para evitar lesiones asegúrese que los niños estén alejados durante el
desplegado y plegado de este producto.
• No deje que los niños jueguen con este producto.
¡IMPORTANTE!
CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS

3
Instrucciones de uso
APERTURA DE LA PICOROCO (ilustraciones 1-2)
• Sujete la parte inferior de la hamaca mientras presiona el pulsador
de apertura en la tapa superior. Tire de la pestaña frontal hacia
arriba (g.1).
• Tire de la pestaña frontal hacia arriba, sujetando simultáneamente con
la otra mano la parte inferior de la Picoroco (g.2). Un “clic” indicará su
correcta jación.
COLOCACIÓN DE LA COLCHONETA (ilustración 3-4-5)
• Desabroche la hebilla del arnés de seguridad, presionando el botón
central de color gris. (g.4)
• Coloque la colchoneta sobre la Picoroco e introduzca la cinta
entrepiernas por la apertura central. (g.3-4)
• Sitúe ambas correas en sus respectivos protectores de hombros y
cierre mediante los velcros situados en los protectores. (g.5)
ARNÉS DE SEGURIDAD (ilustraciones 4-6)
ADVERTENCIA: Utilizar siempre el sistema de retención.
• Antes de sentar al niño en la Picoroco asegurarse que la hebilla
está abierta. Para ello, presione el botón central y separe las dos
lengüetas. (g.4)
• Siente al niño en la hamaca y ajuste la longitud de las cintas (hombros
y entrepiernas), tirando del extremo A y de la parte B. El arnés debe
quedar ajustado al cuerpo del niño, pero sin oprimirlo demasiado.
• Por último, introduzca las dos lengüetas dentro de la apertura de la
hebilla, un “clic” indicará su correcta jación. (g.6)
REGULACIÓN DEL RESPALDO (ilustraciones 7-8-9 )
NOTA: El respaldo de la PICOROCO dispone de dos posiciones de reclinado.
ADVERTENCIA: Cualquier manipulación de la hamaca (cambio de
posición del respaldo, transporte) debe realizarse sin el niño sentado en
el producto.
ADVERTENCIA: Compruebe que el respaldo ha quedado correctamente
jado en una de las dos posiciones de reclinado, antes de sentar al niño.

4
• Retire al niño de la Picoroco.
• Presione el pulsador de la parte inferior de la Picoroco,(g.7) y sitúe
el respaldo en la posición deseada (g.8-9) posición sentado o
semiestirado.
• Un “clic” indicará su correcta jación. (g. 8-9)
CIERRE DE LA PICOROCO (ilustraciones 7-8)
• Retire al niño de la hamaca.
• Presione el tirador de cierre situado en la parte inferior hasta oír el
“clic” que indica la liberación del respaldo (g.7).
• Tire del respaldo hasta cerrar la Picoroco por completo (g.8).
• Un “clic” indicará su correcto cierre.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
• Lave la colchoneta en agua fría con jabón neutro.
• Limpie la vestidura de la Picoroco con un paño húmedo. En las partes
plásticas use una esponja con agua tibia y un detergente suave (no
use nunca productos abrasivos o disolventes).

5
Enhorabona Pares!
CASUALPLAY us agraeix la vostra conança per la compra d’aquesta
hamaca.Ha estat dissenyat, fabricat i homologat sota les normatives de
seguretat més estrictes. Hem pensat en la seva facilitat d’instal·lació i
ús, però necessitem la vostra col·laboració per a una correcta instal·lació
i un resultat òptim. Si us plau, llegiu atentament aquestes instruccions
abans d’usar l’hamaca. La seguretat del vostre ll depèn de la correcta
utilització d’aquest producte. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per
a qualsevol tipus de dubte (trobareu el telèfon i el correu electrònic al
dors d’aquestes instruccions).
Conegui L’hamaca Picoroco
català
Protector
de hombros
Corretja de
subjecció
Velcros per
la màrfega
VISTA SUPERIOR
Polsador d’obertura
VISTA INFERIOR
Tirador de tancament
Sivella de
subjecció
MÀRFEGA INCLOSA

6
ADVERTÈNCIA: No deixar mai al nen sense vigilància.
ADVERTÈNCIA: No recomanable per a nens que es puguin incorporar sols.
ADVERTÈNCIA: Aquesta hamaca reclinable no està destinada a llargs
períodes de son.
ADVERTÈNCIA: Es perillós col·locar aquesta hamaca reclinable sobre
una superfície
elevada, per exemple una taula.
ADVERTÈNCIA: Utilitzar sempre el sistema de retenció.
ADVERTÈNCIA: Aquesta hamaca reclinable es per a nens amb un pes
màxim de 9 kg.
ADVERTÈNCIA: Qualssevol manipulació de la hamaca (canvi de posició del
respatller, transport) haurà de realitzar-se sense el nen assegut al producte.
ADVERTÈNCIA: Comprovar que el respatller està correctament xat en
una de les dues posicions de reclinat, abans de asseure al nen.
• Aquesta hamaca reclinable no substitueix un bressol o llit. Si el vostre
ll necessita dormir, l’ha de posar en un bressol o llit adequat.
• No utilitzi l’hamaca reclinable si algun component està trencat o
s’ha perdut.
• No utilitzi accessoris o peces de recanvi que no hagin estat aprovades
per el fabricant.
• Mantingui allunyada la PICOROCO de fonts de calor, com aparells de
calefacció elèctrics, de calefacció de gas, etc.
• Totes les unions de muntatge han de estar sempre correctament
xades i revisar-se regularment.
• No utilitzar la PICOROCO com gronxador.
• Per evitar lesions assegureu-se que els nens estiguin allunyats durant
el desplegat i plegat d’aquest producte.
IMPORTANT!
CONSERVAR PER A FUTURES REFERÈNCIES

7
Instruccions d’ús
OBERTURA DE LA PICOROCO (il·lustracions 1-2)
• Subjectar la part inferior de l’hamaca i pressionar el polsador d’obertura
a la tapa superior. Tirar de la pestanya frontal cap amunt (g.1).
• Tirar de la pestanya frontal cap amunt, subjectar simultáneament amb
l’altre mà la part inferior de la Picoroco (g.2). Un “clic” indicarà la
seva correcte xació.
COL.LOCACIÓ DE LA MÀRFEGA (il·lustracions 3-5)
• Descordi la sivella del arnés de seguretat, pressionant el botó de color
gris. (g.4)
• Col·locar la màrfega sobre la Picoroco i introdueixi la cinta entrecames
per la obertura central. (g.3-4)
• Situar les dues corretges en els seus respectius protectors d’espatlles
i tanqui mitjançant els velcros situats als protectors. (g.5)
ARNÉS DE SEGURETAT (il·lustracions 4-6)
ADVERTÈNCIA: Utilitzar sempre el sistema de retenció.
• Abans d’asseure al nen a la Picoroco assegurar-se que la sivella estigui
oberta. Pressionar el botó central i separar les dues llengüetes. (g.4)
• Seure al nen a la hamaca i ajustar la longitud de les cintes (espatlles
i entrecames), tirant del extrem A i de la part B. L’arnés ha de quedar
ajustat al cos del nen, però sense oprimir-lo en excés.
• Per últim, introduir les dues llengüetes dins de la obertura de la sivella,
un “clic” indicarà la seva correcta xació. (g.6)
REGULACIÓ DEL RESPATLLER (il·lustracions 7-8-9 )
NOTA: El respatller de la PICOROCO disposa de dues posicions de
reclinat.
ADVERTÈNCIA: Qualssevol manipulació de la hamaca (canvi de posició del
respatller, transport) ha de realitzar-se sense el nen assegut al producte.
ADVERTÈNCIA: Comprovar que el respatller ha quedat correctament xat
en una de les dues posicions de reclinat, abans d’asseure al nen.
• Treure al nen de la Picoroco.
• Pressionar el polsador de la part inferior de la Picoroco,(g.7) i situar

8
el respatller a la posició desitjada (assegut o semi-estirat. Fig.8-9).
• Un “clic” indicarà la seva correcta xació. (g. 8-9)
TANCAMENT DE LA PICOROCO (il·lustracions 7-8)
• Treure al nen de la hamaca.
• Pressionar el tirador de tancament situat a la part inferior ns escoltar
el “clic” que indica l’alliberació del respatller (g.7).
• Tirar del respatller ns tancar la Picoroco completament (g.8).
• Un “clic” indicarà el seu correcte tancament.
INSTRUCCIONS DE RENTAT
• Renti el matalasset amb aigua freda amb sabó neutre.
• Netejar la vestidura de la Picoroco amb un drap humit. A les parts
plàstiques faci servir una esponja amb aigua tèbia i un detergent suau
(no faci servir mai productes abrasius o disolvents).

9
Congratulations Parents!
CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this hammock.
This product has been designed, manufactured and certied in accordance
with the strictest safety regulations. It has been designed to be easy to use,
but we need your collaboration for optimal functioning results. Please read
these instructions carefully before using the hammock. The safety of your
child depends on the correct use of this product. Please contact us if you
have any type of query (Tel., e-mail. See the back of these instructions).
Meet the Picoroco hammock
english
Shoulder
pads
Fastening
strap
Velcro for the
mattress pad
TOP VIEW
Opening button
BOTTOM VIEW
Closing lever
Fastening
buckle
MATTRESS PAD INCLUDED

10
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Do not use the reclined cradle once your child can sit
unaided.
WARNING: This reclined cradle is not intended for prolonged periods of
sleeping.
WARNING: It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated
surface, e.g. a table.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: This hammock is designed for a child with a maximum weight
of 9 kg.
WARNING: Any adjustment to the hammock (changing the position of the
backrest, carrying) should be made when the child is not using it.
WARNING: Check that the backrest is correctly locked into one of the two
reclining positions before placing the child in the hammock.
• This hammock is not a substitute for a cot or a bed. If your child needs
to sleep he should be placed in a suitable cot or bed.
• Do not use the reclining hammock if any of the parts are broken or
missing.
• Do not use accessories or replacement parts that have not been used
by the manufacturer.
• Keep the PICOROCO away from sources of heat, such as electric
heaters or gas heaters, etc.
• All the assembly connections should always be correctly fastened and
regularly checked.
• Do not use the hammock as a rocker.
• To avoid injury make sure that the product is kept away from children
while it is being unfolded or folded.
• Do not let children play with this product.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE

11
Instructions for use
OPENING THE PICOROCO (diagrams 1-2)
• Hold the lower part of the hammock while pressing the opening button
on the top part. Pull the front tab upwards (g.1).
• Pull the front tab upwards, while using the other hand to hold the bottom
part of the Picoroco (g.2). It will click when correctly fastened.
FITTING THE MATTRESS PAD (diagrams 3-5)
• Unfasten the buckle of the safety harness, pressing the grey button in
the middle. (g.4)
• Place the mattress pad on the Picoroco and insert the crotch strap
through the central vent. (g.3-4)
• Place both straps in the corresponding shoulder pads and fasten them
in using the Velcro on the pads. (g.5)
SAFETY HARNESS (diagrams 4-6)
WARNING: Always use the restraint system.
• Before placing the child in the Picoroco making sure that the buckle is
unfastened. To do this, press the middle button and separate the two
clips. (g.4)
• Place the child in the hammock and adjust the length of the straps
(shoulders and crotch strap), by pulling the end of A and part B. The
harness should be tted to the child’s body but without being too tight.
• Lastly, insert the two clips into the slots in the buckle, it will click when
correctly fastened. (g.6)
ADJUSTING THE BACKREST (diagrams 7-8-9 )
NOTE: The backrest of the PICOROCO has two reclining positions.
WARNING: Any adjustment to the hammock (changing the position of the
backrest, carrying) should be made when the child is not using it.
WARNING: Check that the backrest is correctly locked into one of the two
reclining positions before placing the child in the hammock.
• Take the child out of the Picoroco.
• Press the button on the bottom part of the Picoroco,(g.7) and place

12
the backrest in the required position (sitting up or semi-lying down.
Fig.8-9).
• It will click when correctly fastened into place. (g. 8-9)
CLOSING THE PICOROCO (diagrams 7-8)
• Take the child out of the hammock.
• Press the closing lever on the lower part until a click indicates that the
backrest has been released (g.7).
• Pull the backrest until the Picoroco is fully closed (g.8).
• It will click when correctly closed.
WASHING INSTRUCTIONS
• Wash the mattress pad in cold water with neutral soap.
• Clean the upholstery of the Picoroco with a damp cloth. Use a sponge
with warm water

13
Félicitations aux Parents!
CASUALPLAY vous remercie pour l’achat de ce transat et votre conance.
Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué selon les normes les plus
strictes en matière de sécurité. Nous avons pensé à faciliter son utilisation,
mais nous avons besoin de votre collaboration pour obtenir un résultat
optimal de son fonctionnement. S’il vous plaît, lisez attentivement ces
instructions avant d’utiliser ce transat. La sécurité de votre enfant dépend
de l’utilisation correcte que vous ferez de ce transat. En cas de doute,
n’hésitez pas à nous contacter (Tél., courrier électronique. Voir au dos de
ces instructions).
Connaître le transat Picoroco
français
Rembourrage
de protection
des épaules
Sangle de
retenue
Velcros pour
le matelas
VUE SUPÉRIEURE
Bouton-poussoir
d’ouverture
VUE INFÉRIEURE
Système de fermeture
Boucle de
xation
MATELAS INCLUS

14
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT:Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant tient
assis tout seul.
AVERTISSEMENT: Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes
de sommeil.
AVERTISSEMENT: Il est dangereux de poser ce transat sur une surface
en hauteur : par exemple, une table.
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT: Le poids maximal de l’enfant pour lequel ce transat
est destiné est de 9 kg.
AVERTISSEMENT: Toute manipulation du transat (changement de po-
sition du dossier, transport) doit être réalisée lorsque l’enfant n’est pas
assis dedans.
AVERTISSEMENT: Vériez que le dossier est resté correctement xé
dans une des deux positions d’inclinaison, avant d’assoir l’enfant.
• Ce transat inclinable ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre
enfant a besoin de dormir, il doit être installé dans un lit ou un ber-
ceau adéquat.
• N’utilisez pas le transat inclinable si certains de ses composants sont
cassés ou ont été perdus.
• N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange qui n’ont pas
été approuvés par le fabricant.
• Maintenez éloigné le PICOROCO des sources de chaleur, telles que
des appareils électriques, du chauffage au gaz, etc.
• Toutes les pièces de jonction de montage doivent toujours être co-
rrectement xées et être xées régulièrement.
• N’utilisez pas ce transat comme balancelle.
• Pour éviter des lésions, vériez que les enfants sont éloignés durant
le dépliage et le pliage de ce produit.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
IMPORTANT !
A CONSERVER POUR DES FUTURS BESOINS
DE REFERENCE

15
Intructions d’utilisation
OUVERTURE DU PICOROCO (illustrations 1-2)
• Tenez la partie inférieure du transat et appuyez sur le bouton-poussoir
d’ouverture situé sur la partie supérieure. Poussez le rebord frontal
vers le haut (g.1).
• Tirez le rebord frontal vers le haut tout en maintenant simultanément
avec l’autre main la partie inférieure du Picoroco (g.2). Un « clic »
indiquera que sa xation est correcte.
INSTALLATION DU MATELAS (illustrations 3-5)
• Détachez la boucle du harnais de sécurité, en appuyant sur le bouton
central gris (g.4).
• Installez le matelas sur le Picoroco et introduisez la sangle d’entre-
jambes par l’ouverture centrale (g.3-4).
• Placez les deux sangles dans les rembourrages de protection des
épaules respectifs et fermez à l’aide des velcros situés sur les
rembourrages de protection (g.5).
HARNAIS DE SÉCURITÉ (illustrations 4-6)
AVERTISSEMENT: Utiliser toujours le système de retenue.
• Avant d’assoir l’enfant dans le Picoroco, vériez que la boucle est
ouverte. Pour cela, appuyez sur le bouton central et séparez les deux
languettes (g.4).
• Asseyez l’enfant dans le transat et ajustez la longueur des sangles
(épaules et entre-jambes), en tirant sur l’extrémité A et sur la partie B. Le
harnais doit rester ajusté au corps de l’enfant, mais sans trop le serrer.
• Pour terminer, introduisez les deux languettes dans l’ouverture de la
boucle, un « clic » indiquera sa correcte xation (g.6).
RÉGLAGE DU DOSSIER (illustrations 7-8-9)
NOTE: Le dossier du PICOROCO possède deux positions d’inclinaison.
AVERTISSEMENT: Toute manipulation du transat (changement de position
du dossier, transport) doit être réalisée lorsque l’enfant n’est pas assis à
l’intérieur du produit.
AVERTISSEMENT: Vériez que le dossier est resté correctement xé dans
une des deux positions d’inclinaison, avant d’assoir l’enfant.

16
• Retirez l’enfant du Picoroco.
• Appuyez sur le bouton poussoir du Picoroco, (g.7) et placez le dossier
dans la position souhaitée (assis ou semi allongé. Fig.8-9).
• Un « clic » indiquera sa correcte xation (g.8-9).
FERMETURE DU PICOROCO (illustrations 7-8)
• Retirez l’enfant du transat.
• Appuyez sur système de fermeture situé sur la partie inférieure jusqu’à
entendre le « clic » qui indique le déverrouillage du dossier (g.7).
• Tirez sur le dossier jusqu’à fermer complètement le Picoroco (g.8).
• Un « clic » indiquera sa correcte xation.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
• Lavez le matelas à l’eau froide avec un savon neutre.
• Lavez la housse du Picoroco avec un linge humide. Pour les parties
en plastique, utilisez une éponge avec de l’eau tiède et un détergent
doux (n’utilisez jamais de produits abrasifs ou de dissolvants).

17
Congratulazioni Genitori!
CASUALPLAY vi ringrazia per la ducia dimostrata con l’acquisto di questa
sdraietta. Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato ed omologato
conforme alle più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato alla sua
facilità d’uso, ma abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un ottimo
risultato del suo funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni
prima di usare la sdraietta. La sicurezza di vostro glio dipende dal corretto
uso della stessa. Vi preghiamo di mettervi in contatto con noi in caso di
dubbio (Telefono ed e-mail sono indicati sul retro di queste istruzioni).
Conoscete la sdraietta Picoroco
italiano
Spallacci
Cinghia di
trattenuta
Velcri per
l’imbottitura
VISTA SUPERIORE
Pulsante di apertura
VISTA INFERIORE
Tirante di chiusura
Fibbia di
trattenuta
IMBOTTITURA INCLUSA

18
ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza.
ATTENZIONE: non usare la sdraietta se il bambino è in grado di stare
seduto da solo..
ATTENZIONE: questa sdraietta non è adatta a sonni prolungati.
ATTENZIONE: è pericoloso utilizzare la sdraietta su una supercie elevata,
ad esempio un tavolo.
ATTENZIONE: utilizzare sempre il sistema di trattenuta.
ATTENZIONE: il peso massimo che deve avere il bambino per utilizzare
la sdraietta è di 9 kg.
ATTENZIONE: qualunque manipolazione della sdraietta (cambio di
posizione dello schienale, trasporto) va realizzata quando il bambino non è
seduto sul prodotto.
ATTENZIONE: vericare che lo schienale sia ssato correttamente in una
delle due posizioni di reclinazione prima di mettere a sedere il bambino.
• Questa sdraietta reclinabile non sostituisce una culla o un lettino. Se il
bambino ha bisogno di dormire, deve essere messo in una culla o un
lettino adeguati.
• Non utilizzare la sdraietta reclinabile se alcuni componenti sono
rotti o mancanti.
• Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio che non siano stati approvati
dal produttore.
• Tenere la PICOROCO lontana da fonti di calore, come apparecchi di
riscaldamento elettrici, a gas eccetera.
• Tutti i componenti devono essere ssati correttamente e vanno
controllati regolarmente.
• Non utilizzare la sdraietta come dondolino.
• Per evitare incidenti, assicurarsi che i bambini siano lontani durante
l’apertura e chiusura del prodotto.
• Non permettere ai bambini di giocare con questo prodotto.
IMPORTANTE!
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
Table of contents
Languages:
Other CASUALPLAY Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Cam Cam Copenhagen
Cam Cam Copenhagen HARLEQUIN 2000 User and assembly manual

Babymore
Babymore EVA COT instructions

Kinderkraft
Kinderkraft Fini user manual

Britax
Britax ADVOCATE Canadian User Guide

Dolphin Dispensers
Dolphin Dispensers Safe Hands BC100SSCR installation instructions

Fisher-Price
Fisher-Price Sounds 'n Lights Deluxe Soothing Bouncer manual