CASYRO Suitcase User manual

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Instructions d‘utilisation
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de
operación
SIMPLIFY YOUR TRAVEL CASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
32
Importer: Inverkehrsbringer: Importeur:
For Switzerland:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
Für die Schweiz:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
Pour la Suisse:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
For countries of the EU:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
Für die EU Staaten:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
Pour les pays de l‘UE:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
Importatore: Importador:
Per la Svizzera:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
Para Suiza:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
Per i paesi dell‘UE:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
Para los países de la UE:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
Art-Nr: Suitcase / Koffer /
Valise / Valigia / Maleta
2020801 / 2020802 /
2020803 /2020804
Scan the QR code or visit www.casyro.ch for more
information and the latest instruction manual.
Scanne den QR-Code oder besuche www.casyro.ch
für mehr Informationen und die aktuellste
Bedienungsanleitung.
Scannez le code QR ou visitez le site www.casyro.ch
pour obtenir plus d‘informations et le dernier guide
d‘utilisation.
Scannerizzate il codice QR o visitate www.casyro.ch
per ulteriori informazioni e l‘ultima guida utente.
Escanee el código QR o visite www.casyro.ch para
obtener más información y la última guía del usuario.
Read Instruction manual before using the product! | Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Produkt verwenden! | Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le produit! | Leggere il manuale di istruzioni
prima di utilizzare il prodotto! | Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto!
ENCARE AND WARNING
STORAGE
WARNING
Daily Care
Cleaning Tips
• Wipe with a dry and soft cloth.
• If it becomes wet, allow it to dry at room temperature.
• To clean oil stains, soak a dry towel in mild detergent, wring the
towel dry, then wipe and remove the stains.
• Do not use solvent alcohol, thinner or benzene.
• Do not soak in water.
• Exfoliation and deterioration may happen depending on the
usage and ageing.
• Store in a cool and dry place.
• For long time storage, keep the product empty.
• Refrain from leaving the product in a car for extended period of
time as temperature may rise and damage the product.
• Avoid long exposure of direct sunlight or electric light as colour
deterioration may happen.
• Do not step or sit on the luggage.
• Avoid using wheeled products on stairs or uneven surface.
• When zipping and unzipping, be careful with ngers or other
objects to ensure not to get caught in zipper.
• Avoid keeping heavy objects or excessive stufng.
• Do not put the product close to re.
• Be careful when storing fragile items.
• Do not attach adhesive tapes or stickers.
• Be careful with sharp objects that may damage the product.
• Please do not store cash or valuables in the suitcase.
• Do not have the suitcase stand on its roller wheels on an unstable
place, in case it might fall over and thus cause an accident.

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
54
EN
Button (C) Password wheel (B)
Code switch (A)
INSTRUCTIONS FOR TSA CODED LOCK
The default password of this lock is 0-0-0. Its user is recommended to
reset the password. The specic steps are as follows:
1. Set the lock to on state (the initial password is 0-0-0).
2. Push the code switch (A) with a pen (or other tool) until a tick is heard.
3. Turn the tree password wheels (B) and set personal password (e.g.
8-8-8).
4. Push the button (c) in the direction as indicated by the arrow until
a tick is heard again. When the code switch (A) extends, the lock is
opened.
The setting of a personal password is now nished. To reset the password,
please repeat steps 1 to 4 according to this method.
Important: If the user forgets the password, the password cannot be
reset and the coded lock cannot be opened. The suitcase then cannot
be normally opened. So please be sure to remember the password.
ENINSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SUITCASE
Set up suitcase
Interior of the suitcase
To set up the case correctly, follow the instructions:
1. Place the case on its wheels and apply the brakes to the wheels.
2. Pull the handle completely upwards.
3. Open the zipper of the suitcase completely and fold the lid upwards.
4. Secure the lid to the grab handle with the elastic band.
5. Position the suitcase with its back to a wall to prevent the suitcase
from tipping over.
Below you can see an explanation of the interior of the suitcase:
Zippered bag for documents,
laptop, stationery, travel
guide, books, games, etc.
Two small pockets with
elastic mesh walls for mouse,
charging cable, camera,
umbrella, medicine,
disinfectant, etc.
Large elastic pocket with
mesh walls for socks,
underwear, scarves, caps
and hats, etc.
Straps to open and close to
stabilize the contents of the
case during transport
Zippered bag for documents,
laptop, stationery, travel
guide, books, games, etc.
Large bag with elastic mesh
walls for mouse, charging
cable, camera, umbrella,
medicine, disinfectant, etc.
Separate storage areas for
clothes, light shoes, jackets,
bath towels, etc.
Elastic net wall to take out
for shoes, hair dryer, rst-aid
kit, toilet bag, etc.

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
76
DE PFLEGE UND WARNUNG
LAGERUNG
WARNUNG
Tägliche Pege
Reinigungshinweise
• Wischen Sie den Koffer mit einem trockenen und weichen Tuch ab.
• Wenn der Koffer nass wird, lassen Sie ihn bei Raumtemperatur trocknen.
• Zum Reinigen von Ölecken tränken Sie ein trockenes Handtuch in
mildem Reinigungsmittel, wringen das Handtuch aus und wischen Sie
den Koffer ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünner oder Benzol.
• Nicht in Wasser einweichen.
• Je nach Gebrauch und Alterung kann es zu Ablagerungen und
Verschlechterungen kommen.
• An einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
• Bei längerer Lagerung das Produkt leer aufbewahren.
• Lassen Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum im Auto
liegen, da die Temperatur ansteigen und das Produkt beschädigen kann.
• Vermeiden Sie es, das Produkt längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
oder elektrischem Licht auszusetzen, da dies zu Farbveränderungen
führen kann.
• Treten oder setzen Sie sich nicht auf das Gepäck.
• Vermeiden Sie es, Produkte auf Rädern auf Treppen oder unebenen
Flächen zu benutzen.
• Seien Sie beim Öffnen und Schließen des Reißverschlusses vorsichtig mit
den Fingern oder anderen Gegenständen, um sicherzustellen, dass sie
sich nicht im Reißverschluss verfangen.
• Vermeiden Sie die Aufbewahrung schwerer Gegenstände oder
übermäßiger Füllung.
• Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Feuer.
• Seien Sie vorsichtig bei der Aufbewahrung zerbrechlicher Gegenstände.
• Bringen Sie keine Klebestreifen oder Aufkleber an.
• Seien Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen, die das Produkt
beschädigen könnten.
• Bitte bewahren Sie kein Bargeld oder Wertsachen im Koffer auf.
• Stellen Sie den Koffer nicht auf seinen Rollen an einem instabilen Ort ab,
da er sonst umfallen und einen Unfall verursachen könnte.
Knopf (C) Passwort Rad (B)
Codeschalter (A)
ANLEITUNG FÜR DAS TSA-CODESCHLOSS
Das Standardpasswort dieses Schlosses lautet 0-0-0. Es wird dem
Benutzer empfohlen, das Passwort zurückzusetzen. Die einzelnen
Schritte sind wie folgt:
1. Schalten Sie das Schloss ein (das anfängliche Passwort ist 0-0-0).
2. Drücken Sie den Codeschalter (A) mit einem Stift (oder einem
anderen Werkzeug), bis ein Ticken zu hören ist.
3. Drehen Sie die Passworträder (B) und stellen Sie Ihr persönliches
Passwort ein (z.B. 8-8-8).
4. Drücken Sie den Knopf (C) in Pfeilrichtung, bis wieder ein Ticken
zu hören ist. Wenn der Codierschalter (A) ausfährt, ist das Schloss
geöffnet.
Das Einstellen eines persönlichen Passwortes ist damit abgeschlossen.
Um das Passwort zurückzusetzen, wiederholen Sie bitte die Schritte 1 bis
4 nach dieser Methode.
Wichtig: Wenn der Benutzer das Passwort vergisst, kann das Passwort
nicht zurückgesetzt werden und das Codeschloss lässt sich nicht öffnen.
Der Koffer kann dann nicht normal geöffnet werden. Bitte merken Sie
sich daher das Passwort gut.
DE

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
98
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG DES KOFFERS
Koffer aufstellen
Innenleben des Koffers
Um den Koffer korrekt aufzustellen, folgen Sie den Hinweisen:
1. Stellen Sie den Koffer auf seine Räder und bremsen Sie die Räder an.
2. Ziehen Sie den Haltegriff vollständig nach oben.
3. Öffnen Sie den Reissverschluss des Koffers vollständig und klappen
Sie den Deckel nach oben.
4. Befestigen Sie den Deckel mit dem Gummizug am Haltegriff.
5. Positionieren Sie den Koffer mit dem Rücken zu einer Wand, damit
der Koffer nicht umkippen kann.
Nachfolgend sehen Sie eine Erklärung des Innenlebens des Koffers:
Tasche mit Reissverschluss
für Dokumente, Laptop,
Schreibzeug, Reiseführer,
Bücher, Spiele, usw.
Zwei kleine Taschen mit
elastischen Netzwänden für
Maus, Ladekabel, Kamera,
Regenschirm, Medikamente,
Desinfektionsmittel, usw.
Grosse elastische Tasche
mit Netzwänden für Socken,
Unterwäsche, Halstücher,
Mützen und Hüte, usw.
Gurte zum öffnen und
schliessen, um den Inhalt
des Koffers beim Transport
zu stabilisieren
Tasche mit Reissverschluss
für Dokumente, Laptop,
Schreibzeug, Reiseführer,
Bücher, Spiele, usw.
Grosse Tasche mit
elastischen Netzwänden für
Maus, Ladekabel, Kamera,
Regenschirm, Medikamente,
Desinfektionsmittel, usw.
Getrennte Ablageächen für
Kleidung, leichte Schuhe,
Jacken, Badetücher, usw.
Elastische Netzwand zum
herausnehmen für Schuhe,
Föhn, Reiseapotheke,
Kulturtasche, usw.
DE FRATTENTION ET AVERTISSEMENT
STOCKAGE
AVERTISSEMENT
Soins quotidiens
Instructions de nettoyage
• Essuyez le boîtier avec un chiffon sec et doux.
• Si l‘étui est mouillé, laissez-le sécher à température ambiante.
• Pour nettoyer les taches d‘huile, trempez une serviette sèche dans un
détergent doux, essorez la serviette et essuyez le boîtier.
• N‘utilisez pas de solvants tels que l‘alcool, le diluant ou le benzène.
• Ne pas faire tremper dans l‘eau.
• Selon l‘utilisation et le vieillissement, des dépôts et des détériorations
peuvent se produire.
• Conserver dans un endroit frais et sec.
• En cas de stockage prolongé, conservez le produit vide.
• Ne laissez pas le produit dans la voiture pendant une longue période
de temps car le car la température peut augmenter et endommager le
produit.
• Évitez d‘exposer le produit à la lumière directe du soleil ou à la lumière
électrique pendant de longues périodes, car cela pourrait entraîner des
changements de couleur.
• Ne marchez pas et ne vous asseyez pas sur les bagages.
• Évitez d‘utiliser des produits à roulettes sur des escaliers ou des surfaces
inégales.
• Lors de l‘ouverture et de la fermeture éclair, faites attention à vos doigts
ou à d‘autres objets an qu‘ils ne se prennent pas dans la fermeture.
• Év éviter d‘entreposer des objets lourds ou une farce excessive.
• Ne pas placer le produit à proximité d‘un feu.
• Faites attention lorsque vous stockez des objets fragiles.
• Ne pas appliquer de bandes adhésives ou d‘autocollants.
• Faites attention aux objets pointus qui pourraient endommager le produit.
• Veuillez ne pas conserver d‘argent liquide ou d‘objets de valeur dans la
valise.
• Ne placez pas la valise sur ses roues dans un endroit instable, sinon elle
pourrait tomber et provoquer un accident.

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
1110
Bouton (C) Roue de mot de passe (B)
Commutateur de code (A)
INSTRUCTIONS POUR LE VERROUILLAGE DU
CODE TSA
Le mot de passe par défaut de cette serrure est 0-0-0. Il est conseillé à
l‘utilisateur de réinitialiser le mot de passe. Les différentes étapes sont
les suivantes :
1. Mettez la serrure en marche (le mot de passe initial est 0-0-0).
2. Appuyez sur le commutateur de code (A) avec un stylo (ou un autre
outil) jusqu‘à ce que vous entendiez un tic-tac.
3. Tournez les roues du mot de passe (B) et réglez votre mot de passe
personnel (par exemple 8-8-8).
4. Appuyez sur le bouton (c) dans le sens de la èche jusqu‘à ce que
vous entendiez à nouveau un tic-tac. Lorsque le commutateur de
codage (A) sort, la serrure est ouverte.
La dénition d‘un mot de passe personnel est maintenant terminée.
Pour réinitialiser le mot de passe, veuillez répéter les étapes 1 à 4 en utili-
sant cette méthode.
Important : si l‘utilisateur oublie le mot de passe, celui-ci ne peut pas
être réinitialisé et la serrure à code ne peut pas être ouverte. Le dossier
ne peut alors pas être ouvert normalement. Par conséquent, veuillez
bien vous souvenir du mot de passe.
FR INSTRUCTIONS POUR L‘UTILISATION DE LA VALISE
Préparer la valise
Intérieur de la valise
Pour installer correctement le boîtier, suivez les instructions :
1. Placez la valise sur ses roues et appliquez les freins.
2. Tirez la poignée complètement vers le haut.
3. Ouvrez complètement la fermeture éclair de la valise et repliez le
couvercle vers le haut.
4. Fixez le couvercle à la poignée à l‘aide de l‘élastique.
5. Placez la valise dos au mur an qu‘elle ne puisse pas se renverser.
Vous trouverez ci-dessous une explication du fonctionnement de la
valise :
FR
Sac zippé pour documents,
ordinateur portable, papete-
rie, guide de voyage, livres,
jeux, etc.
Deux petites poches avec
parois en let élastique pour
la souris, le câble de char-
gement, l‘appareil photo, le
parapluie, les médicaments,
le désinfectant, etc.
Grande poche élastique avec
parois en let pour les chaus-
settes, les sous-vêtements,
les écharpes, les casquettes
et les chapeaux, etc.
Des sangles à ouvrir et à fer-
mer pour stabiliser le con-
tenu de la valise pendant le
transport.
Sac zippé pour documents,
ordinateur portable, pape-
terie, guide de voyage, livres,
jeux, etc.
Grand sac avec parois de
let élastique pour souris, câ-
ble de chargement, appareil
photo, parapluie, médica-
ments, désinfectant, etc.
Des zones de rangement
séparées pour les vêtements,
les chaussures légères, les
vestes, les serviettes de bain,
etc.
Paroi en let élastique
amovible pour chaussures,
sèche-cheveux, trousse de
secours, trousse de toilette,
etc.

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
1312
IT CURA E AVVERTIMENTO
STOCCAGGIO
ATTENZIONE
Cura quotidiana
Istruzioni per la pulizia
• Pulire la custodia con un panno asciutto e morbido.
• Se la custodia si bagna, lasciatela asciugare a temperatura ambiente.
• Per pulire le macchie d‘olio, immergere un asciugamano asciutto in un
detergente delicato, strizzare l‘asciugamano e pulire la valigia.
• Non usare solventi come alcool, diluente o benzene.
• Non immergere in acqua.
• A seconda dell‘uso e dell‘invecchiamento, depositi e può vericarsi un
deterioramento.
• Conservare in un luogo fresco e asciutto.
• In caso di stoccaggio prolungato, conservare il prodotto vuoto.
• Non lasciare il prodotto nell‘auto per un lungo periodo di tempo perché il
perché la temperatura potrebbe aumentare e danneggiare il prodotto.
• Evitare di esporre il prodotto alla luce diretta del sole o alla luce elettrica
per lunghi periodi di tempo, poiché ciò potrebbe causare cambiamenti di
colore.
• Non calpestare o sedersi sui bagagli.
• Evitare l‘uso di prodotti su ruote su scale o superci irregolari.
• superci.
• Quando si apre e si chiude la cerniera, fare attenzione alle dita o ad altri
oggetti per evitare che restino impigliati nella cerniera.
• Evitare di riporre oggetti pesanti o eccessivi ripieno.
• Non posizionare il prodotto vicino al fuoco.
• Fate attenzione quando conservate oggetti fragili.
• Non applicare strisce adesive o adesivi.
• Fate attenzione agli oggetti appuntiti che potrebbero danneggiare il
prodotto.
• Si prega di non tenere contanti o oggetti di valore nella valigia.
• Non mettere la valigia sulle ruote in un luogo instabile, altrimenti
potrebbe cadere e causare un incidente.
Pulsante (C) Ruota della password (B)
Interruttore di codice (A)
ISTRUZIONI PER IL BLOCCO DEL CODICE TSA
La password di default di questa serratura è 0-0-0. Si consiglia
all‘utente di reimpostare la password. I singoli passi sono i seguenti:
1. Accendere la serratura (la password iniziale è 0-0-0).
2. Premere l‘interruttore del codice (A) con una penna (o un altro
strumento) no a quando si sente un ticchettio.
3. Girate le rotelle della password (B) e impostate la vostra password
personale (per esempio 8-8-8).
4. Premere il pulsante (c) in direzione della freccia nché non si sente
di nuovo un ticchettio. Quando l‘interruttore del codice (A) si
estende, la serratura è aperta.
L‘impostazione di una password personale è ora completa. Per
reimpostare la password, ripetete i passi da 1 a 4 con questo metodo.
Importante: se l‘utente dimentica la password, questa non può essere
reimpostata e la serratura a codice non può essere aperta. Il caso non
può quindi essere aperto normalmente. Pertanto, si prega di ricordare
bene la password.
IT

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
1514
ISTRUZIONI PER L‘USO DELLA VALIGETTA
Preparare la valigia
Interno della valigia
Per impostare correttamente la valigia, seguite le istruzioni:
1. Posizionare la valigia sulle sue ruote e applicare i freni.
2. Tirare la maniglia completamente verso l‘alto.
3. Aprire completamente la cerniera della valigia e piegare il
coperchio verso l‘alto.
4. Fissare il coperchio alla maniglia con l‘elastico.
5. Posizionate la valigia con il dorso verso una parete in modo che la
valigia non possa ribaltarsi.
Qui sotto potete vedere una spiegazione del funzionamento interno
del caso:
IT ESCUIDADO Y ADVERTENCIA
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Cuidado diario
Instrucciones de limpieza
• Limpie la funda con un paño seco y suave.
• Si la caja se moja, déjala secar a temperatura ambiente.
• Para limpiar las manchas de aceite, empapa una toalla seca con un deter-
gente suave, escurra la toalla y limpie la caja.
• No utilice disolventes como alcohol, diluyente o benceno.
• No remojar en agua.
• Dependiendo del uso y del envejecimiento, los depósitos y puede
producirse un deterioro.
• Almacenar en un lugar fresco y seco.
• En caso de almacenamiento prolongado, almacenar el producto vacío.
• No deje el producto en el coche durante mucho tiempo, ya que el ya que
la temperatura puede aumentar y dañar el producto.
• Evite exponer el producto a la luz solar directa o a la luz eléctrica durante
mucho tiempo, ya que puede provocar cambios de color.
• No pise ni se siente sobre el equipaje.
• Evite utilizar productos con ruedas en escaleras o supercies irregulares.
• Al abrir y cerrar la cremallera, tenga cuidado con los dedos u otros objetos
para que no queden atrapados en ella.
• Evite almacenar objetos pesados o excesivos un relleno excesivo.
• No coloque el producto cerca del fuego.
• Tenga cuidado al guardar objetos frágiles.
• No aplique tiras adhesivas ni pegatinas.
• Tenga cuidado con los objetos alados que puedan dañar el producto.
• No guarde dinero en efectivo ni objetos de valor en su maleta.
• No coloque la maleta sobre sus ruedas en un lugar inestable, ya que
podría caerse y provocar un accidente.
Borsa con cerniera per
documenti, computer por-
tatile, cancelleria, guida di
viaggio, libri, giochi, ecc.
Due piccole tasche con pare-
ti in rete elastica per mouse,
cavo di ricarica, macchina
fotograca, ombrello, medi-
cine, disinfettante, ecc.
Grande tasca elastica con
pareti in rete per calzini,
biancheria intima, sciarpe,
berretti e cappelli, ecc.
Cinghie da aprire e chiudere
per stabilizzare il contenu-
to della valigia durante il
trasporto
Borsa con cerniera per
documenti, computer por-
tatile, cancelleria, guida di
viaggio, libri, giochi, ecc.
Grande borsa con pareti
in rete elastica per mouse,
cavo di ricarica, macchina
fotograca, ombrello, medi-
cine, disinfettante, ecc.
Aree di stoccaggio separate
per vestiti, scarpe leggere,
giacche, asciugamani da
bagno, ecc.
Parete in rete elastica rimo-
vibile per scarpe, asciugaca-
pelli, kit di pronto soccorso,
borsa da bagno, ecc.

CASYRO.CH | CASYRO.COMCASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
CASYRO.CH
1716
Botón (C) Rueda de contraseñas (B)
Cambio de código (A)
INSTRUCCIONES PARA EL BLOQUEO DEL
CÓDIGO TSA
La contraseña por defecto de esta cerradura es 0-0-0. Se aconseja al
usuario que restablezca la contraseña. Los pasos individuales son los
siguientes:
1. Encienda la cerradura (la contraseña inicial es 0-0-0).
2. Pulse el interruptor de código (A) con un bolígrafo (u otra
herramienta) hasta que se escuche un sonido de tic-tac.
3. Gire las ruedas de la contraseña (B) y establezca su contraseña
personal (por ejemplo, 8-8-8).
4. Pulse el botón (c) en la dirección de la echa hasta que vuelva a
oírse un tic-tac. Cuando el interruptor de código (A) se extiende, la
cerradura está abierta.
La conguración de una contraseña personal ha nalizado. Para
restablecer la contraseña, repita los pasos 1 a 4 según este método.
Importante: Si el usuario olvida la contraseña, ésta no se puede
restablecer y el bloqueo de código no se puede abrir. En ese caso, la
caja no puede abrirse normalmente. Por lo tanto, recuerde bien la
contraseña.
ES INSTRUCCIONES DE USO DEL MALETÍN
Preparar la maleta
Interior de la maleta
Para montar la maleta correctamente, siga las instrucciones:
1. Coloque la maleta sobre sus ruedas y aplique los frenos.
2. Tire del asa completamente hacia arriba.
3. Abra completamente la cremallera de la maleta y doble la tapa
hacia arriba.
4. Fije la tapa al asa de sujeción con la banda elástica.
5. Coloque la maleta de espaldas a la pared para que no pueda
volcarse.
A continuación puede ver una explicación del funcionamiento interno
del caso:
ES
Bolsa con cremallera para
documentos, portátil, ma-
terial de papelería, guía de
viaje, libros, juegos, etc.
Dos pequeños bolsillos con
paredes de red elástica para
el ratón, el cable de carga,
la cámara, el paraguas, los
medicamentos, el desinfec-
tante, etc.
Gran bolsillo elástico con pa-
redes de malla para calceti-
nes, ropa interior, bufandas,
gorras y sombreros, etc.
Correas de apertura y cierre
para estabilizar el conteni-
do de la maleta durante el
transporte
Bolsa con cremallera para
documentos, portátil, ma-
terial de papelería, guía de
viaje, libros, juegos, etc.
Bolsa grande con paredes
de red elástica para el ratón,
el cable de carga, la cámara,
el paraguas, los medica-
mentos, el desinfectante,
etc.
Zonas de almacenamiento
separadas para la ropa, el
calzado ligero, las chaque-
tas, las toallas de baño, etc.
Pared de red elástica extraí-
ble para zapatos, secador
de pelo, botiquín, bolsa de
aseo, etc.

SIMPLIFY YOUR TRAVEL CASYRO.CH | CASYRO.COM CASYRO.CH
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages: