Cattara TRAVELER User manual

Art. No. 13 598
„TRAVELER“
e Gas Stove
c Plynový vařič
s Plynový varič
FULL
METAL
1,8 kg
2200
W150
g/h PIEZO
CP 250

Gas Stove TRAVELER
e
-2-
Please read these operating instructions thoroughly before
first use. Keep this manual for future use.
For outdoor use only!
Never cover the stove or the gas cartridge with any wind cur-
tains, stones or anything like that. This could cause cooker
or gas cartdidge overheating - there is a high risk.
The cooker is a category I3B appliance. The cooker is
designed to burn butane gas with direct overpressure.
The cooker is connected to a butane cartridge with a valve
type CP250 with a content of 220 g meeting the require-
ments of ČSN EN 417. The cooker is supplied without car-
tridge.
Cooker can also be connected to another gas cylinder. The
package includes an adapter for connecting a hose from a
gas cylinder. The adapter is connected by screwing in place
of the stove controller.
WARNING - When connecting a gas cylinder other than the
CP250 cartridge, it is necessary to use a hose including a
control valve (not included).
Technical data
Power 2200 W
Consumption 150 g / h
Gas source CP250 cartridge (220 g)
Ignition built-in piezo
Dimensions 34 x 11 x 28 cm
Weight 1.8 kg
Conditions for stove operation
The cooker is designed for outdoor use, but also for use in
recreational huts, or garden houses with a minimum volume
of 40 cubic meters and has to be directly ventilated. The coo-
ker consumes oxygen when operating, in non-ventilated
rooms, the user can be seriously threatened with life due to
lack of oxygen and increased CO concentrations!
The cooker must be operated on a horizontal surface.
The minimum distance for the appliance from the heat sour-
ce without open flame must be 0.5 m and 1.5 m from other
sources with open flame in the direction of heat radiation. Do
not expose the gas cartridge to temperatures exceeding
50°C or direct sunlight.
Connecting the cartridge to the gas stove
źOpen the cartridge cover.
źCheck the rubber seal of the valve to which the cartridge
is inserted for proper fitting.
źCheck that the burner is not dirty.
źMake sure that the control valve of the cooker is closed
(turn the rotary knob to the right) If the control valve is not
completely closed, the cartridge can not be fixed.
źMake sure the lever (to the left of the control valve) is hol-
ding the cartridge in the UNLOCK position (top). If it is not,
move it to that position.
źRemove the protective plug from the cartridge.
źInsert the cartridge into the cooker so that the cartridge is
in the stem of the cooker valve and turn it so that the coo-
ker lever (located on the valve) fits into the groove on the
cartridge.
źMove the cartridge lock lever to LOCK (down to the stop).
źClose the cartridge cover. Never cover the airvent ope-
nings of the cartridge.
źThe part that attaches to the cartridge will protect it from
dirt, so dirt does not come up with the gas, thus protecting
nozzle from jamming.
Ignition and extinguish
źTurn the control valve to the left until you hear a click, cau-
sing the gas to lit with a piezo igniter.
źAdjust the burning intensity by closing (right) or by ope-
ning (to the left) of the valve.
źDuring the preheating or when the appliance is moved,
the gas may burn with a flicker flame. The preheating time
is about 1 min.
źExtinguish the burner by fully closing the valve knob (by
turning clockwise to the stop). Make sure the flame really
goes out.
Disconnect the cooker and replace the cartridge
źClose the valve and let the stove cool down. Release the
cartridge by moving the lock lever to the UNLOCK positi-
on. Open the cartridge cover and remove it. Use a pro-
tective cap for securing the cartridge.
źAfter removing the cartridge, a small amount of gas will
remain in the cooker. Ignite the cooker and allow the rema-
ining gas to burn out until the flame goes out.
Maintenance
Always maintain gas stove at regular intervals or when appli-
ance get dirty. After disconnecting the cartridge, make sure
the cooker is not dirty and allow it to cool down. Wash the
grate, the outside and the cartridge cover with warm water
Instructions manual

Gas Stove TRAVELER e
-3-
and allow it to dry. If the burner nozzles are dirty, clean them
with a metal brush, protect them from water.
Changing the gas cartridge must be done in an outdoor envi-
ronment, away from any ignition source and out of reach of
other persons.
Faults and correction
Fault: The burner of the gas stove can not be ignited.
źCheck the cartridge fill state (after removal, no movement
of the cartridge content). Attention, lowering the tempera-
ture of the cartridge and decreasing the amount of gas,
also decreases the pressure and proportionally decrea-
ses the power of the cooker.
źIf the cartridge is too hot, remove it, allow it to cool down,
and then try to ignite the cooker again.
źIf the burner nozzles are clogged (and can not be cleaned)
or a fault of the valve occurs (ignition), contact a speciali-
zed repairer.
źIf the piezo igniter electrode is wet, let it dry.
źIf the piezo igniter electrode is bent or rusted, bent it back
to the burner and clean it.
Fault: Pollution by bursting food
źSee Maintenance.
Storage
The appliance must be stored in the plastic case provided, in
closed, well-ventilated areas free of aggressive substances,
at temperatures up to 10°C and relative humidity up to 80%.
Store cartridges in a cool, dry place.
Disposal
If you decide to dispose of the old appliance, put it in the
designated location (the scrapyard).
Do not open the cartons by force and do not throw them into
the fire. Disposal should be done in a safe place.
Safety requirements
źThe cooker may only be operated by an adult over the
age of 18 according to this manual! When operating the
stove, the operator must also comply with the general fire
safety regulations!
źThe cooker must be stored out of reach of children!
źDo not use the stove if the gas is leaking, it is damaged, or
if it is working incorrectly!
źChecking for leakage of your appliance should be done
outdoors. Do not test for leaks with open fire, use soapy
water only!
źThe accessible parts of the cooker near the burner are
very hot during operation and immediately afterwards!
źPrevent small children from accessing the appliance!
źWhen operating, it is necessary to place the stove on a
non-flammable base and keep it under supervision!
źFrom a fire safety point of view, the cooker must be at
least 50 cm away from flammable materials!
źCheck leakage in a well-ventilated room or in a well-
ventilated area, outdoors, out off
źfire sources and out of reach of other persons!
źProtect the cartridge from direct sunlight!
źIt is forbidden to use the appliance in rooms and areas
below ground level!
źFor safety reasons, do not modify any cooker parts!
źDo not use the stove in strong windy weather!
źDo not move the stove when it is running!
źDo not connect the stove to another cooker!
źDo not use the appliance in an environment where ethe-
real paints, adhesives, etc. are used!
WARNING
The cooker consumes oxygen while operating and in an
unventilated room (caravan, tent, cottage, boat, etc.) the
user can be seriously threatened with life due to lack of oxy-
gen and increased CO concentrations! It is always necessa-
ry to ventilate the area where the cooker is used. It is
necessary to ensure a sufficient supply of combustion air
and at the same time it is necessary to prevent any dange-
rous accumulation of unburnt fuel in the cooker! Butane is
physically heavier than air, and in case of spontaneous
leakage, the leakage decreases and accumulates near the
ground.
Note
Changes in technical data are reserved. The illustrations are
non-binding due to the continuous innovation process. Print
errors are reserved.

Plynový vařič TRAVELER
c
-4-
Před prvním použitím důkladně prostudujte tento návod k
použití. Návod uschovejte pro případné další použití.
Používat pouze venku! Nikdy nezakrývejte vařič ani plyno-
vou kartuš žádnou clonou proti větru, ani kameny ani ničím
podobným. Mohlo by dojít k přehřátí vařiče a/nebo plynové
kartuše – hrozí vysoké nebezpečí.
Vařič je spotřebič kategorie I3B. Vařič je konstruován ke spa-
lování plynného butanu s přímým přetlakem.
Vařič se připojuje k butanové kartuši s ventilem typ CP250 s
obsahem 220 g splňující požadavky ČSN EN 417. Vařič je
dodáván bez této kartuše.
Tento vařič je možné připojit i k jiné plynové lahvi. Balení
obsahuje adaptér pro připojení hadice od plynové láhve.
Adaptér se připojuje našroubováním v místě ovladače vaři-
če.
VAROVÁNÍ – při připojení jiné plynové lahve než kartuše typ
CP250 je nutné použít hadici včetně regulačního ventilu
(nejsou součástí balení).
Technická data
Výkon 2200 W
Spotřeba 150 g / h
Zdroj plynu kartuše typ CP250 (220 g)
Zapalování zabudované piezo
Rozměry 34 x 11 x 28 cm
Hmotnost 1,8 kg
Podmínky pro provoz vařiče
Vařič je určen pro turistické účely k provozu ve venkovním
prostředí, ale i v rekreačních chatách a zahradních domcích
s minimálním objemem místnosti kde je vařič umístěn, 40
m3 a je přímo větraná. Vařič při provozu spotřebovává kyslík
a v nevětraných místnostech může být uživatel vážně ohro-
žen na životě z důvodu nedostatku kyslíku a zvýšené kon-
centrace CO2!
Vařič musí být provozován na vodorovném povrchu.
Minimální odstupová vzdálenost spotřebiče od zdroje tepla
bez otevřeného plamene musí být 0,5 m a od ostatních zdro-
jů s otevřeným plamenem ve směru přímého sálání 1,5 m.
Plynovou kartuši nevystavujte teplotám přesahujícím 50°C
ani přímému slunečnímu záření.
Připojení kartuše s plynem
źOtevřete kryt prostoru pro kartuši.
źZkontrolujte pryžové těsnění hrdla ventilu, do kterého se
nasouvá kartuše, zda je správně nasazeno.
źZkontrolujte, zda není znečištěn hořák.
źPřesvědčte se, že je ovládací ventil vařiče uzavřen (uza-
vřete otočení zcela doprava) Pokud není ovládací ventil
zcela uzavřen nelze kartuš zafixovat.!
źPřesvědčte se, zda je páčka (vlevo od ovládacího ventilu)
na zafixování kartuše v poloze UNLOCK (nahoře). Pokud
není, přesuňte ji do této polohy.
źSejměte z kartuše ochrannou zátku.
źVložte kartuši do vařiče tak, aby ventil kartuše byl v hrdle
ventilu vařiče a natočte ji tak, aby pojistná páčka vařiče
(umístěná na ventilu) zapadla do drážky na hrdle kartuše.
źPáčku na zafixování kartuše přesuňte do polohy LOCK
(dolů až na doraz).
źZavřete kryt prostoru pro kartuši. Větrací otvory prostoru
pro kartuši nikdy nezakrývejte.
źČást, která se připojuje na kartuši, chraňte před znečiště-
ním aby nečistoty nepřicházely s plynem až do trysky a
neucpaly ji.
Zapalování a zhášení vařiče
źOtočte ovládací ventil doleva na doraz, až uslyšíte cvak-
nutí, tím dojde k zapálení plynu piezo zapalovačem.
źIntenzitu hoření seřiďte uzavíráním (doprava) nebo oteví-
ráním (doleva) ventilu.
źBěhem doby předehřívání nebo při pohybu spotřebičem
může plyn hořet třepotavým plamenem. Doba předehří-
vání je cca 1 min.
źZhášení hořáku se provede úplným uzavřením knoflíku
ventilu (otočením doprava na doraz). Přesvědčte se, že
plamen opravdu zhasl.
Odpojení vařiče a výměna kartuše
źZavřete ventil a nechte vařič vychladnout. Uvolněte kar-
tuši přesunutím páčky na fixaci do polohy UNLOCK.
Otevřete kryt prostoru pro kartuši a vyjměte ji. Kartuši
opatřete ochrannou zátkou.
źPo vyjmutí kartuše zůstane ve vařiči malé množství ply-
nu. Vařič zapalte a nechte zbývající plyn vyhořet, dokud
plamen nezhasne.
Údržba
Údržbu vařiče provádějte vždy v pravidelných intervalech a
v případech většího znečištění. Po odpojení kartuše se pře-
svědčte, že vařič není znečištěn a nechte ho vychladnout.
Umyjte rošt, vnější strany a kryt prostoru pro kartuši teplou
Návod k použití

Plynový vařič TRAVELER c
-5-
vodou a nechte oschnout. Pokud budou znečištěny trysky
hořáku, očistěte je kovovým kartáčkem, chraňte je před
vodou.
Výměna kartuše na plyn se musí provádět ve venkovním
prostředí, mimo jakéhokoliv zdroje zapálení/vznícení a
mimo dosah ostatních osob.
Závady a jejich odstranění
Závada: Hořák vařiče nelze zapálit. ·
źZkontrolujte stav naplnění kartuše (po vyjmutí není při
zatřepání žádný pohyb obsahu kartuše). Pozor, snižující
se teplotou kartuše a ubývajícím množstvím plynu klesá i
tlak a úměrně tomu klesá i výkon vařiče.
źPokud je kartuše příliš teplá, vyjměte ji, nechte ochladit a
znovu zkuste zapálit vařič.
źPokud jsou ucpané trysky hořáku (a nejdou vyčistit) nebo
se projeví porucha na ventilu (zapalování), obraťte se na
odborný servis.
źPokud je elektroda piezozapalovače mokrá, nechte ji
oschnout.
źPokud je elektroda piezozapalovače ohnutá nebo zrezi-
vělá, přihněte ji zpět k hořáku a očistěte ji.
Závada: Znečistění překypěným jídlem
źViz Údržba.
Skladování
Spotřebič musí být skladován v dodaném plastovém kufříku,
v uzavřených, dobře větraných prostorech neobsahujících
agresivní látky, při teplotě do 10°C a relativní vlhkostí do
80%. Kartuši skladujte na chladném, suchém místě.
Likvidace
Pokud se rozhodnete pro likvidaci starého spotřebiče,
odložte jej na místo k tomu určené (Sběrný dvůr).
Kartuši neotvírejte násilím a nevhazujte do ohně. Vyhazujte
na bezpečném místě.
Bezpečnostní požadavky
źVařič smí obsluhovat pouze dospělá osoba nad 18 let
podle tohoto návodu! Při provozu vařiče musí obsluha
dále respektovat všeobecné požárně bezpečnostní před-
pisy!
źVařič musí být uložen mimo dosah dětí!
źNepoužívejte vařič, pokud je netěsný, poškozený nebo
pokud pracuje nesprávně!
źChcete-li provést kontrolu úniků (těsnosti) Vašeho spo-
třebiče, provádějte to ve venkovním prostředí.
Nezjišťujte úniky otevřeným ohněm, použijte mýdlovou
vodu!
źPřístupné části vařiče v blízkosti hořáku jsou při provozu
a bezprostředně po něm velmi horké!
źZamezte přístupu malých dětí ke spotřebiči!
źPři provozu je nutno vařič umístit na nehořlavou podložku
a mít ho pod dohledem!
źZ hlediska požární bezpečnosti musí být vařič umístěn
nejméně 50 cm od hořlavých materiálů!
źKontrolu těsnosti provádějte v dobře větrané místnosti,
popř. ve venkovním prostředí, mimo
źzdroje zapálení/vznícení a mimo dosah ostatních osob!
źChraňte kartuši před přímým slunečním zářením!
źJe zakázáno používat spotřebič v místnostech a prosto-
rách pod úrovní terénu!
źZ bezpečnostních důvodů neupravujte žádné díly vařiče!
źNepoužívejte vařič při silném větru!
źNepohybujte vařičem, pokud je v provozu!
źNepropojujte vařič s jiným vařičem!
źSpotřebič nepoužívejte v prostředí, kde se pracuje s éte-
rickými, nátěrovými hmotami, lepidly apod.!
VAROVÁNÍ
Vařič spotřebovává při provozu kyslík a v nevětrané míst-
nosti, (obytný přívěs, stan, chata, loď atp), může být uživatel
vážně ohrožen na životě z důvodu nedostatku kyslíku a zvý-
šené koncentrace CO2! Vždy je nutné větrat. Je nutné zajis-
tit dostatečný přívod spalovacího vzduchu a zároveň je nut-
né zabránit případnému nebezpečnému hromadění nespá-
leného paliva u vařiče! Butan je z fyzikálního hlediska těžší
než vzduch a v případě samovolného úniku v důsledku
netěsnosti klesá a hromadí se u země.
Poznámka
Změny v technických údajích jsou vyhrazeny. Vyobrazení
jsou díky neustálému inovačnímu postupu nezávazná.
Tiskové chyby vyhrazeny.

Plynový varič TRAVELER
s
-6-
Pred prvým použitím dôkladne preštudujte tento návod na
použitie. Návod uschovajte pre prípadné ďalšie použitie.
Používať iba vonku! Nikdy nezakrývajte varič ani plynovú
kartuš žiadnu clonou proti vetru, ani kamene ani ničím
podobným. Mohlo by dôjsť k prehriatiu variča a / alebo ply-
nové kartuše - hrozí vysoké nebezpečenstvo.
Varič je spotrebič kategórie I3B. Varič je konštruovaný k spa-
ľovaniu plynného butánu s priamym pretlakom.
Varič sa pripája k butánové kartuši s ventilom typ CP250 s
obsahom 220 g spĺňajúce požiadavky STN EN 417. Varič je
dodávaný bez tejto kartuše.
Tento varič je možné pripojiť aj k inej plynovej fľaši. Balenie
obsahuje adaptér pre pripojenie hadice od plynovej fľaše.
Adaptér sa pripája naskrutkovaním v mieste ovládača vari-
ča.
VÝSTRAHA - pri pripojení iné plynové fľaše ako kartuše typ
CP250 je nutné použiť hadicu vrátane regulačného ventilu
(nie sú súčasťou balenia).
Technické údaje
Výkon 2200 W
Spotreba 150 g / h
Zdroj plynu kartuše typ CP250 (220 g)
Zapaľovanie zabudované piezo
Rozmery 34 x 11 x 28 cm
Hmotnosť 1,8 kg
Podmienky pre prevádzku variča
Varič je určený pre turistické účely k prevádzke vo vonkaj-
šom prostredí, ale aj v rekreačných chatách a záhradných
domčekoch s minimálnym objemom miestnosti kde je varič
umiestnený, 40 m3 a je priamo vetraná. Varič pri prevádzke
spotrebováva kyslík a v nevetraných miestnostiach môže
byť užívateľ vážne ohrozený na živote z dôvodu nedostatku
kyslíka a zvýšenej koncentrácie CO2!
Varič musí byť prevádzkovaný na vodorovnom povrchu.
Minimálna odstupová vzdialenosť spotrebiča od zdroja tepla
bez otvoreného plameňa musí byť 0,5 m a od ostatných zdro-
jov s otvoreným plameňom v smere priameho sálania 1,5 m.
Plynovú kartuši nevystavujte teplotám vyšším ako 50 ° C ani
priamemu slnečnému žiareniu.
Pripojenie kartuše s plynom
źOtvorte kryt priestoru pre kartušu.
źSkontrolujte gumené tesnenie hrdla ventilu, do ktorého
sa nasúva kartuše, či je správne nasadené.
źSkontrolujte, či nie je znečistený horák.
źPresvedčte sa, že je ovládací ventil variča uzatvorený
(uzavrite otočenie úplne doprava) Ak nie je ovládací ven-
til úplne uzavretý nemožno kartuša zafixovať.!
źPresvedčte sa, či je páčka (vľavo od ovládacieho ventilu)
na zafixovanie kartuše v polohe UNLOCK (hore). Ak nie
je, presuňte ju do tejto polohy.
źOdstráňte z kartuše ochrannú zátku.
źVložte kartušu do variča tak, aby ventil kartuše bol v hrdle
ventilu variča a natočte ju tak, aby poistná páčka variče
(umiestnená na ventile) zapadla do drážky na hrdle kar-
tuše.
źPáčku na zafixovanie kartuše presuňte do polohy LOCK
(dole až na doraz).
źZatvorte kryt priestoru pre kartušu. Vetracie otvory pries-
toru pre kartušu nikdy nezakrývajte.
źČasť, ktorá sa pripája na kartuši, chráňte pred znečiste-
ním aby nečistoty neprichádzali s plynom až do trysky a
neupchali ju.
Zapaľovanie a zhášanie variča
źOtočte ovládací ventil doľava na doraz, až začujete cvak-
nutie, tým dôjde k zapáleniu plynu piezo zapaľovačom.
źIntenzitu horenia nastavte uzatváraním (doprava) alebo
otváraním (doľava) ventilu.
źPočas doby predhrievanie alebo pri pohybe spotrebičom
môže plyn horieť trepotavým plameňom. Doba predhrie-
vanie je cca 1 min.
źZhášanie horáka sa vykoná úplným uzavretím gombíka
ventilu (otočením doprava na doraz). Presvedčte sa, že
plameň naozaj zhasol.
Odpojenie variča a výmena kartuše
źZavrite ventil a nechajte varič vychladnúť. Uvoľnite kartu-
ši presunutím páčky na fixáciu do polohy UNLOCK.
Otvorte kryt priestoru pre kartušu a vyberte ju. Kartuši
opatrite ochrannou zátkou.
źPo vybratí kartuše zostane vo variči malé množstvo ply-
nu. Varič zapáľte a nechajte zostávajúce plyn vyhorieť,
kým plameň nezhasne.
Údržba
Údržbu variča vykonávajte vždy v pravidelných intervaloch a
v prípadoch väčšieho znečistenia. Po odpojení kartuše sa
presvedčte, že varič nie je znečistený a nechajte ho vychlad-
Návod na použitie

Plynový varič TRAVELER s
-7-
núť. Umyte rošt, vonkajšej strany a kryt priestoru pre kartušu
teplú
vodou a nechajte uschnúť. Pokiaľ budú znečistené trysky
horáka, očistite ich kovovým kefkou, chráňte ich pred vodou.
Výmena kartuše na plyn sa musí prevádzať vo vonkajšom
prostredí, mimo akéhokoľvek zdroja zapálenia / vznietenia a
mimo dosahu ostatných osôb.
Závady a ich odstránenie
Závada: Horák variča nedá zapáliť.
źSkontrolujte stav naplnenia kartuše (po vybratí nie je pri
zatrasení žiadny pohyb obsahu kartuše). Pozor, znižujú-
ce sa teplotou kartuše a ubúdajúcim množstvom plynu
klesá aj tlak a úmerne tomu klesá aj výkon variča.
źAk je kartuše príliš teplá, vyberte ju, nechajte ochladiť a
znova skúste zapáliť varič.
źAk sú upchaté trysky horáka (a nejdú vyčistiť) alebo sa
prejaví porucha na ventile (zapaľovanie), obráťte sa na
odborný servis.
źAk je elektróda piezozapaľovača mokrá, nechajte ju
uschnúť.
źAk je elektróda piezozapaľovača ohnutá alebo zhrdzave-
ná, prihnite ju späť k horáku a očistite ju.
Závada: Znečistenie prekypeným jedlom
źViď Údržba.
Skladovanie
Spotrebič musí byť skladovaný v dodanom plastovom kufrí-
ku, v uzavretých, dobre vetraných priestoroch neobsahujú-
cich agresívne látky, pri teplote do 10 ° C a relatívnou vlh-
kosťou do 80%. Kartuši skladujte na chladnom, suchom
mieste.
Likvidácia
Ak sa rozhodnete pre likvidáciu starého spotrebiča, odložte
ho na miesto k tomu určené (Zberný dvor).
Kartuši neotvárajte násilím a nehádžte do ohňa. Vyhadzujte
na bezpečnom mieste.
Bezpečnostné požiadavky
źVarič smie obsluhovať iba dospelá osoba nad 18 rokov
podľa tohto návodu! Pri prevádzke variča musí obsluha
ďalej rešpektovať všeobecné požiarne bezpečnostné
predpisy!
źVarič musí byť uložený mimo dosahu detí!
źNepoužívajte varič, pokiaľ je netesný, poškodený alebo
pokiaľ pracuje nesprávne!
źAk chcete vykonať kontrolu únikov (tesnosti) Vášho spo
źspotřebiče, vykonávajte to vo vonkajšom prostredí.
Nezisťujte úniky otvoreným ohňom, použite mydlovú
vodu!
źPrístupné časti variča v blízkosti horáka sú pri prevádzke
a bezprostredne po ňom veľmi horúce!
źZamedzte prístupu malých detí k spotrebiču!
źPri prevádzke je nutné varič umiestniť na nehorľavú pod-
ložku a mať ho pod dohľadom!
źZ hľadiska požiarnej bezpečnosti musí byť varič umiest-
nený najmenej 50 cm od horľavých materiálov!
źKontrolu tesnosti prevádzajte v dobre vetranej miestnos-
ti, popr. vo vonkajšom prostredí, mimo
źzdroja zapálenia / vznietenia a mimo dosahu ostatných
osôb!
źChráňte kartuši pred priamym slnečným žiarením!
źJe zakázané používať spotrebič v miestnostiach a pries-
toroch pod úrovňou terénu!
źZ bezpečnostných dôvodov neupravujte žiadne diely vari-
ča!
źNepoužívajte varič pri silnom vetre!
źNehýbte varičom, pokiaľ je v prevádzke!
źNeprepojujte varič s iným varičom!
źSpotrebič nepoužívajte v prostredí, kde sa pracuje s éte-
rickými, náterovými hmotami, lepidlami a pod.!
VAROVANIE
Varič spotrebováva pri prevádzke kyslík a v nevetranej
miestnosti, (obytný príves, stan, chata, loď atp), môže byť
užívateľ vážne ohrozený na živote z dôvodu nedostatku kys-
líka a zvýšenej koncentrácie CO2! Vždy je nutné vetrať. Je
potrebné zabezpečiť dostatočný prívod spaľovacieho vzdu-
chu a zároveň je nutné zabrániť prípadnému nebezpečné-
mu hromadeniu nespáleného paliva u variča! Bután je z fyzi-
kálneho hľadiska ťažšie ako vzduch a v prípade samovoľné-
ho úniku v dôsledku netesnosti klesá a hromadí sa pri zemi.
Poznámka
Zmeny v technických údajoch sú vyhradené. Vyobrazenie
sú vďaka neustálemu inovačnému postupu nezáväzná.
Tlačové chyby vyhradené.

Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 - Nehvizdy, CZ, e-mail: [email protected]
last revision 2/2017
Cattara
t o u c h t h e f r e e d o m
Table of contents
Languages:
Other Cattara Stove manuals
Popular Stove manuals by other brands

HASE
HASE Jena Series operating instructions

Jenn-Air
Jenn-Air FCE10500 use and care manual

Jøtul
Jøtul FS 162 Installation and operating instructions

Heta
Heta INSPIRE 40 operating instructions

Vermont Castings
Vermont Castings RFSDV34 Installation instructions and homeowner's manual

Royal
Royal STUBA Instructions for use and maintenance