Cavius 6005-001 User manual

MOVEMENT
SENSOR
6005-001/6006-001
ill. 1
UK
Mount the bracket on the wall close to the ceiling.
Install with the screws horizontal (ill. 1).
Open the sensor head by turning the upper and lower
shell apart counter clockwise (ill. 2). Install the battery
and follow the instructions in the App to enroll the sen-
sor to the Hub
DE
Montieren Sie die Halterung an der Wand. Optimal, 2
m über dem Boden. Bringen Sie die Schrauben hori-
zontal an (ill. 1).
Öffnen Sie den Sensorkopf durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn (ill. 2). Installieren Sie den Akku und
befolgen Sie die Anweisungen in der App, um den
Sensor beim Hub zu registrieren
UK
Close the sensor head and place it in the shell. Place
the shell over the bracket (ill. 3). Adjust the sensor
head placement before turning the shell clockwise to
lock the position. Make sure the line on the shell is on
the top and aligned with the line on the sensor head
(ill. 4).
In case of pets, turn the sensor head 180 degrees,
with the illustrated paws on top (ill. 5).
DE
Schließen Sie den Sensorkopf und legen Sie ihn in
die Schale. Legen Sie die Schale über die Halterung
(ill. 3). Passen Sie die Position des Sensorkopfes an,
bevor Sie die Schale im Uhrzeigersinn drehen, um
die Position zu xieren. Vergewissern Sie sich, dass
sich die Linie auf der Schale oben bendet und mit der
Linie am Sensorkopf ausgerichtet ist (ill. 4).
Bei Haustieren drehen Sie den Sensorkopf mit den
abgebildeten Pfoten nach oben (ill. 5).
UK
Illustration 6 shows the sensor angle (90 degrees).
Max distance, 10 meter.
To save battery, the sensor will go to sleep for 5 min-
utes after sensing/reporting an activity.
Press the button to activate 5 minutes adjustment
mode.
DE
Ill. 6 zeigt den Sensorwinkel (90 Grad).
Max Entfernung 10 Meter.
Um den Akku zu schonen, geht der Sensor nach dem
Erfassen / Melden einer Aktivität für 5 Minuten in den
Ruhezustand.
Drücken Sie die Taste, um den 5-Minuten-Einstellung-
smodus zu aktivieren.
90°
ill. 2 ill. 3
ill. 4 ill. 5 ill. 6
Specications:
-PIR/movement sensor device
-Dimensions: Ø58mm, Height 48mm
-RF Range: >300m, free eld.
-Power: CR123A, 3V lithium battery.
-CE, RoHS, REACH, RED directive, EN60065,
EN300-220.
-Transmits RF signals on IR motion detection (2 way)
-6005 / 6006 = 868-869MhZ / 918-926MhZ
-Last trigger status visible in apps
-Battery status in app
-Expected battery life: >2 years (by 100 operations/day)
-Heartbeat transmission twice per day
(detection of low battery and lost connection)
-Detection range: max 10m
-Pet immune up to 25 kg.
127350rev1
Developed by CAVIUS Aps, Julsøvej 16, DK-8600
Manufactured in P.R.C.
All Rights reserved: CAVIUS Aps assumes no responsibility
for any errors, which may appear in this manual. Furthermore,
CAVIUS Aps reserves the right to alter the hardware, software,
and/or specications detailed herein at any time without notice,
and CAVIUS Aps does not make any commitment to update
the information contained herein. All the trademarks listed
herein are owned by their respective owners. Copyright ©
CAVIUS Aps.
max 10m
optimal 2m
max 10m
Y
X
Normal
mode Pet
mode
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to your local environment policy

NO
Monter braketten på veggen. Påse at merket «up»
inne i braketten peker oppover.
Optimal monteringshøyde er 2 meter over gulvet.
Monter braketten med skruene horisontalt (ill. 1).
Åpne sensoren ved å dreie baklokket mot klokken (ill.
2).
Installer det medfølgende CR123A litium batteriet og
følg instruksjonene i App’en for å melde opp sensoren
til hub’en
DK
Monter beslaget på væggen. Optimal, 2m over jorden.
Monter med skruerne vandret (ill. 1).
Åbn sensorhovedet ved at dreje mod uret (ill. 2).
Installer batteriet og følg instruktionerne i App for at
forbinde sensoren til hub’en
SE
Detektorn ska placeras ca 2 meter över golv. Montera
fästet på väggen.
Montera med skruvhålen horisontellt (ill. 1).
Öppna sensorns huvud genom att vrida moturs (ill. 2).
Installera batteriet och följ anvisningarna i appen för
att registrera sensorn till hubben
FI
Kiinnitä kiinnike seinään. Optimaalinen, 2 m maanpin-
nan yläpuolella. Asenna ruuvit vaakasuoraan (ill. 1).
Avaa anturin pää kääntämällä vastapäivään (ill. 2).
Asenna akku ja noudata sovelluksessa olevia ohjeita
anturin antamiseksi Hubiin.
NL
Monteer de beugel aan de muur. Optimaal, 2 meter
boven de grond. Installeer met de schroeven horizon-
taal (ill. 1).
Open de sensorkop door deze tegen de klok in te draa-
ien (ill. 2). Installeer de batterij en volg de instructies in
de app om de sensor bij de hub te registreren
FR
Installez le support sur le mur à proximité du plafond.
Positionnez les vis horizontalement (ill. 1).
Ouvrez la tête du détecteur en tournant les coques
supérieure et inférieure dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre (ill. 2). Installez la pile et suivez les
instructions de l’application pour connecter le détecteur
au HUB.
ES
Monte el soporte en la pared. Óptimo, 2m por encima
del suelo. Instale con los tornillos horizontales (ill..1).
Abra el cabezal del sensor girándolo en sentido con-
trario a las agujas del reloj (ill. 2). Instale la batería y
siga las instrucciones de la aplicación para registrar el
sensor en el concentrador.
IT
Montare la staffa sul muro. Ottimo, 2 metri fuori terra. In-
stallare con le viti orizzontali (ill. 1).
Aprire la testa del sensore ruotando in senso antiorario
(ill. 2). Installare la batteria e seguire le istruzioni nell’app
per registrare il sensore sull’hub
NO
Etter at sensoren er meldt opp, sett på baklokket ved
å skru det med klokken.
Legg sensoren i koppen (ill. 3) og sett koppen over
braketten med streken opp. Juster sensorplasserin-
gen før du dreier koppen med klokken for å låse sen-
soren i posisjon. Påse at linjene på koppen og sensor-
hodet danner en rett strek som peker opp (ill. 4).
Hvis det er husdyr i boligen, kan man justere sensoren
til å tolerere husdyr inntil 25 kg. ved å snu sensoren
180°, slik at potene er på linje med koppens linje (ill.
5).
DK
Luk sensorhovedet og læg det i skallen. Placer skallen
over beslaget (ill. 3). Indstil sensorhovedplaceringen,
før du drejer skalen med uret for at låse positionen.
Sørg for, at linjen på skalen er øverst og alligned med
linjen på sensorhovedet (ill. 4).
I tilfælde af kæledyr, drejes sensorhovedet 180 grd, til
de illustrerede poter vender op (ill. 5).
SE
Stäng sensorhuvudet och placera det i skalet. Placera
skalet över konsolen (ill. 3). Justera sensorhuvudets
placering innan du vrider skalet medurs för att låsa
positionen. Se till att linjen på skalet och sensorhuvu-
det linjerar med varandra och att linjerna pekar uppåt
(ill. 4).
Finns husdjur i lokalen kan sensorn ställas så att den
inte larmar för huysdjur på upp till 25 kg. Vrid sen-
sorhuvudet 180°, så att tassarna istället för linjen är
i överkant (ill. 5).
FI
Sulje anturin pää ja aseta se kuoreen. Aseta kuori
kannattimen päälle (ill. 3). Säädä anturin pään
sijoitus ennen kuin käännät vaipan myötäpäivään.
Varmista, että kuoren viiva on ylhäällä ja kohdistet-
tu anturin pään viivaan (ill. 4).
Jos lemmikkejä on, käännä anturin pää 180 astetta,
kun kuvatut tassut ovat päällä (ill. 5).
NL
Sluit de sensorkop en plaats deze in de schaal. Plaats
de schaal over de beugel (ill. 3). Pas de plaatsing van
de sensorkop aan voordat u de schaal met de klok mee
draait om de positie te vergrendelen. Zorg ervoor dat de
lijn op de schaal zich aan de bovenkant bevindt en is uit-
gelijnd met de lijn op de sensorkop (ill. 4).
In het geval van huisdieren, draai de sensorkop 180 gra-
den, met de geïllustreerde poten aan de bovenkant (ill. 5)
FR
Refermez la tête du détecteur et placez-le dans la co-
que. Placez cette coque sur le support (ill. 3). Ajustez
la position de la tête du détecteur avant de tourner la
coque dans le sens des aiguilles d’une montre pour ver-
rouiller. Assurez-vous que le trait sur le dessus de la co-
que soit aligné avec celui sur la tête du détecteur (ill. 4).
Au cas où vous avez des animaux, tournez la tête du
capteur à 180 degrés, avec les pattes dessinées en
haut (ill. 5).
ES
Cierre la cabeza del sensor y colóquela en la cubierta.
Coloque la cubierta sobre el soporte (ill. 3). Ajuste la
colocación del cabezal del sensor antes de girar la
carcasa hacia la derecha para bloquear la posición.
Asegúrese de que la línea en la cubierta esté en la
parte superior y alineada con la línea en el cabezal
del sensor (ill. 4).
En el caso de mascotas, gire la cabeza del sensor En
el caso de mascotas, gire la cabeza del sensor 180
grados, con las patas ilustradas en la parte superior
(ill. 5).
IT
Chiudere la testina del sensore e posizionarla nel gus-
cio. Posiziona il guscio sopra la staffa (ill. 3). Regolare
la posizione della testina del sensore prima di ruotare
lo shell in senso orario per bloccare la posizione. Ass-
icurati che la linea sul guscio sia in alto e sia allineata
con la linea sulla testina del sensore (ill. 4).
In caso di animali domestici, ruotare la testa del sen-
sore di 180 gradi, con le zampe illustrate in alto (ill. 5).
NO
(Ill. 6) Viser sensorens deteksjonsområde (90°).
Maksimal deteksjonavstand er 10 meter.
For å spare strøm, vil sensoren gå i hvilemodus i 5
minutter efter å ha detektert og rapportert bevegelse.
Trykk på knappen for å aktivere 5 minutters juster-
ingsmodus.
DK
Ill. 6 viser sensorvinklen (90 grader).
Maks afstand, 10 meter.
For at spare batteri, vil sensoren gå i dvle i 5 minutter
efter at have registreret / rapporteret en aktivitet
Tryk på knappen for at aktivere 5 minutters justering-
stilstand.
SE
Ill. 6 visar sensorns detektionsområde (90°).
Max detekteringsavstånd är 10 meter.
För att spara batterikraft ställer sig sensorn i viloläge
i 5 minuter efter det att den har upptäckt och rapport-
erat en aktivitet.
Tryck på knappen för att aktivera 5 minuters inställn-
ingsläge.
FI
ill. 6 näyttää anturin kulman (90 astetta).
Max etäisyys, 10 metriä.
Akun säästämiseksi anturi menee nukkumaan 5
minuutin ajan toiminnan havaitsemisen / raportoinnin
jälkeen.
Paina painiketta aktivoidaksesi 5 minuutin säätötilan.
NL
III. 6 toont de sensorhoek (90 graden).
Maximale afstand, 10 meter.
Om de batterij te sparen, gaat de sensor gedurende
5 minuten slapen na het waarnemen / melden van
een activiteit.
Druk op de knop om de aanpassingsmodus van 5
minuten te activeren.
FR
L’illustration 6 indique la surface de détection (90
degrés).
La distance maximale est de 10 mètres.
Pour économiser la pile, le capteur se mettra en veille
pendant 5 minutes après avoir détecté / signalé une
présence.
Appuyez sur le bouton pour activer le mode de
réglage 5 minutes.
ES
Ill. 6 muestra el ángulo del sensor (90 grados).
Distancia máxima, 10 metros.
Para ahorrar batería, el sensor se pondrá en reposo
durante 5 minutos después de detectar / informar una
actividad.
Presione el botón para activar el modo de ajuste de
5 minutos.
IT
Ill. 6 mostra l’angolo del sensore (90 gradi).
Distanza massima, 10 metri.
Per risparmiare la batteria, il sensore andrà a dormire
per 5 minuti dopo aver rilevato / segnalato un’attività.
Premere il pulsante per attivare la modalità di
regolazione di 5 minuti.
Developed by CAVIUS Aps, Julsøvej 16, DK-8600
Manufactured in P.R.C.
This manual suits for next models
1
Popular Security Sensor manuals by other brands

System Sensor
System Sensor Innovair SSK451 Installation and maintenance instructions

Racelogic
Racelogic VBOX quick start guide

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1200 Infinity Series user manual

STEINEL
STEINEL IS 2160 operating instructions

Bentel Security
Bentel Security FC450IB manual

SKF
SKF M Series Service manual

THORLABS
THORLABS PDA8A2 quick reference

heightec
heightec TowerPack WK34 User instructions

Lawmate
Lawmate RD-10 user manual

Zhuhai Taichuan Cloud Technology
Zhuhai Taichuan Cloud Technology TC-U9AF-SJ/Z installation instructions

Bresser
Bresser 7009997 instruction manual

Renkforce
Renkforce 1530623 operating instructions