manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Celestron
  6. •
  7. Adapter
  8. •
  9. Celestron NexYZ DX KIT User manual

Celestron NexYZ DX KIT User manual

1. CONNECT THE ADAPTER
FOR TELESCOPES, BINOCULARS, AND SPOTTING
SCOPES
Squeeze the lever to open the clamp. Position the clamp
around the eyepiece and release. Tighten the safety lock.
FOR MICROSCOPES
Choose one of the two provided adapter rings that best fits
your microscope’s eyepiece and secure it in place. (You
may need to remove the eyepiece from the microscope to
install the ring.) Then, follow the instructions above.
2. ATTACH YOUR PHONE
NexYZ works with regular phone cases, but you will need
to remove “folio-style” cases. Extend the slider. Place your
phone on the platform, making sure the bottom is touching
the rubber base. Release the slider. Your phone is now
secure and ready for imaging.
3. ALIGN AND SHOOT
Open your camera app. Position your phone over the
eyepiece using the X and Y axis knobs. Then, use the
Z axis knob to move closer or further away from the
eyepiece until you have achieved your desired framing.
Finally, adjust the focus using the focuser on your optics
and snap the image.
For more tips and tricks, visit celestron.com/NexYZ-tips
2. CONNEXION DE L’ADAPTATEUR
POUR LES TÉLESCOPES, JUMELLES ET
LONGUE-VUES
Tirez sur le levier pour ouvrir la pince. Positionnez la
pince autour de l’oculaire et relâchez. Serrez le verrou de
sécurité.
POUR LES MICROSCOPES
Choisissez un anneau d’adaptateur qui est le plus adapté
à l’oculaire de votre microscope et sécurisez-le.(Il peut
être nécessaire de retirer l’oculaire du microscope pour
y installer l’anneau). Suivez ensuite les instructions ci-
dessus.
2. FIXATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
NexYZ est compatible avec les étuis classiques, mais il ne
peut pas fonctionner avec les étuis de type “portefeuille”,
retirez-le le cas échéant.Étendez la partie coulissante.
Positionnez votre téléphone sur la plateforme, en vous
assurant que la partie inférieure est en contact avec la
base de caoutchouc. Relâchez la partie coulissante.
Votre téléphone est maintenant solidement fixé et prêt à
la photographie.
3. ALIGNER ET CAPTURER
Ouvrez votre application d’appareil photo. Positionnez
votre téléphone sur l’oculaire à l’aide des molettes d’axe X
et Y. Utilisez ensuite la molette d’axe Z pour approcher ou
reculer l’appareil de l’oculaire, jusqu’à ce que le cadrage
vous convienne. Enfin, ajustez la molette de mise au point
de votre oculaire et capturez l’image.
Pour obtenir plus de conseils et d’astuces, consultez
celestron.com/NexYZ-tips
1. DEN ADAPTER ANSCHLIESSEN
FÜR TELESKOPE, FERNGLÄSER UND SPEKTIVE
Drücken Sie den Hebel, um die Klammer zu öffnen. Die
Klammer um das Okular anbringen und loslassen. Den
Sicherheitsverschluss festziehen.
FÜR MIKROSKOPE
Wählen Sie einen der beiden mitgelieferten Adapterringe,
die am besten zum Okular Ihres Mikroskops passen, und
befestigen ihn an Ort und Stelle. (Möglicherweise müssen
Sie das Okular abschrauben, um den Ring zu installieren.)
Folgen Sie dann den obigen Anweisungen.
2. IHR TELEFON BEFESTIGEN
NexYZ funktioniert mit normalen Handyetuis, Folio-Stil
Etuis müssen jedoch entfernt werden. Schieberegler
verlängern. Setzen Sie Ihr Telefon auf der Plattform ein und
vergewissern Sie sich, dass der untere Rand des Telefons
die Gummibasis berührt. Den Schieberegler loslassen. Ihr
Telefon ist jetzt sicher und zum Fotografieren bereit.
3. AUSRICHTEN UND Fotografieren
Öffnen Sie Ihre Kamera App. Positionieren Sie Ihr Telefon
über den Knöpfen der X- und Y-Achsen über dem Okular.
Verwenden Sie dann den Z-Achsen-Knopf, um sich näher
oder weiter vom Okular weg zu bewegen, bis Sie den
gewünschten Rahmen erreicht haben. Passen Sie den
Fokus schließlich mithilfe des Fokussierers auf Ihrer Optik
an und fotografieren Sie das gewünschte Objekt.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie unter celestron.com/
NexYZ-tips
1. COLLEGARE L’ADATTATORE
PER TELESCOPI, BINOCOLI E SPOTTING SCOPE
Stringere la leva per aprire il morsetto. Posizionare il
morsetto attorno all’oculare e rilasciare. Serrare il blocco
di sicurezza.
PER MICROSCOPI
Scegliere uno dei due anelli adattatori forniti che si
adattano meglio all’oculare del microscopio e fissarlo
in posizione. (Potrebbe essere necessario rimuovere
l’oculare dal microscopio per installare l’anello.) Quindi,
seguire le istruzioni di cui sopra.
2. FISSARE IL PROPRIO TELEFONO
NexYZ funziona con normali custodie telefoniche, ma è
necessario rimuovere le custodie “folio-style”. Estendere
il cursore. Posizionare il telefono sulla piattaforma,
assicurandoti che il fondo tocchi la base di gomma.
Rilasciare il cursore. Il telefono ora è sicuro e pronto per
l’imaging.
3. ALLINEARE E SCATTARE
Aprire l’app della fotocamera. Posizionare il telefono
sull’oculare usando le manopole degli assi X e Y. Quindi,
utilizzare la manopola dell’asse Z per avvicinarsi o
allontanarsi dall’oculare finché non si ottiene l’inquadratura
desiderata. Infine, regolare la messa a fuoco usando il
dispositivo di messa a fuoco sull’ottica e scattare.
Per ulteriori suggerimenti e trucchi, visitare celestron.com/
NexYZ-tipscelestron.com/NexYZ-tips
1. CONECTAR EL ADAPTADOR
PARA TELESCOPIOS, BINOCULARES Y CATALEJOS
Presione la palanca para abrir la fijación. Posicione la
fijación alrededor del ocular y suelte. Apriete el bloqueo
de seguridad.
PARA MICROSCOPIOS
Elija una de las dos arandelas adaptadores incluidas,
la que se adapte mejor al ocular de su microscopio, y
asegúrela en posición. (Puede que tenga que retirar
el ocular del microscopio para instalar la arandela). A
continuación, siga las instrucciones anteriores.
2. INSTALAR EL TELÉFONO
NexYZ funciona con fundas de teléfono normales,
pero tendrá que retirar las fundas con tapa. Extienda
el deslizador. Coloque el teléfono sobre la plataforma,
asegurándose de que la parte inferior esté en contacto
con la base de goma. Suelte el deslizador. Su teléfono
estará asegurado y listo para fotografiar.
3. ALINEAR Y DISPARAR
Abra la app de cámara. Posicione el teléfono sobre el
ocular usando los mandos de ejes X e Y. A continuación,
use el mando del eje Z para acercar o separar del ocular
hasta conseguir el encuadre deseado. Para terminar,
ajuste el foco con el enfoque de la óptica y capture la
imagen.
Para más recomendaciones y trucos, visite celestron.
com/NexYZ-tips
#81057
12
X
Z
Y
3
ENGLISH
USING YOUR
SMARTPHONE ADAPTER
FRANÇAIS
UTILISER VOTRE
ADAPTATEUR POUR TÉLÉPHONE INTELLIGENT
DEUTSCH
GEBRAUCH IHRES
SMARTPHONE-ADAPTERS
ITALIANO
UTILIZZO DELL
ADATTATORE PER SMARTPHONE
ESPAÑOL
USO DE SU
ADAPTADOR DE TELÉFONO
1
NEXYZ TENSION
ADJUSTMENT GUIDE
The tension of each axis can be easily adjusted using a small
Phillips screwdriver. Use the images above to locate the
adjusting screws. For each axis, only make small adjustments
to the set screws. Tightening them too much can make it
difficult to use the motion knobs.
X Axis
Adjust the Z axis until the phone platform is as far away
from the adapter as possible. Look down onto the NexYZ
in between the platform and adapter, there will be two set
screws for tension adjustment in the X axis.
Y Axis
On the platform there is a handle to pull the slider to install
your phone. Underneath the handle will be two set screws for
tension adjustment in the Y axis.
Z Axis
Directly on the opposite side of the Z axis motion knob are
the set screws for tension adjustment in the Z Axis. This
adjustment is very useful for heavy smartphones.
GUIDE D’AJUSTEMENT
DE TENSION NEXYZ
La tension de chaque axe peut être aisément ajustée à l’aide
d’un petit tournevis cruciforme. Utilisez les images ci-dessus
pour vous aider à repérer les vis de réglage. Pour chaque axe,
effectuez seulement des ajustements par petits incréments
sur les vis de réglage. Les serrer trop fort peut rendre
l’utilisation des molettes d’orientation difficile.
Axe X
Ajustez l’axe Z jusqu’à ce que la plateforme de téléphone se
trouve aussi écartée que possible de l’adaptateur. Regardez
dans le NexYZ, entre la plateforme et l’adaptateur. Vous y
verrez deux vis de réglage pour l’ajustement de tension de
l’axe X.
Axe Y
Vous trouverez sur la plateforme une poignée pour tirer le
glissoir de réception de votre téléphone. Les deux vis de
réglage pour l’ajustement de tension de l’axe Y se trouvent
sous cette poignée.
Axe Z
Directement sur le côté opposé de la molette d’orientation
de l’axe Z, se trouvent les vis de réglage pour l’ajustement de
tension de l’axe Z. Cet ajustement est spécialement utile pour
l’utilisation des téléphones intelligents lourds.
NEXYZ LEITFADEN FÜR
WIDERSTANDS-ANPASSUNG
Der Widerstand jeder Achse kann mit einem kleinen
Kreuzschlitz-Schraubendreher leicht eingestellt werden.
Die Stellschrauben finden Sie in den gegenüberliegenden
Abbildungen. Machen Sie für jede Achse nur kleine
Anpassungen an den Stellschrauben. Wenn Sie sie zu stark
anziehen, kann die Bewegung der Drehknöpfe behindert
werden.
X-Achse
Stellen Sie die Z-Achse so ein, dass sich die Telefonplattform
so weit wie möglich vom Adapter entfernt befindet. Blicken
Sie von oben auf den NexYZ. Zwischen Plattform und
Adapter befinden sich zwei Stellschrauben für die Einstellung
des Widerstands auf der X-Achse.
Y-Achse
Auf der Plattform befindet sich ein Griff, um den Schieber
für die Installation des Telefons zu ziehen. Unterhalb
des Griffs befinden sich zwei Stellschrauben für die
Widerstandseinstellung auf der Y-Achse.
Z-Achse Direkt auf der gegenüberliegenden Seite des
Drehknopfs der Z-Achse befinden sich die Stellschrauben
zur Anpassung des Widerstands auf der Z-Achse. Diese
Anpassung ist für schwere Smartphones sehr nützlich.
GUIDA ALLA REGOLAZIONE
DELLA TENSIONE PER NEXYZ
La tensione di ciascun asse può essere facilmente regolata
utilizzando un piccolo cacciavite a croce. Utilizzare le
immagini per localizzare le viti di regolazione. Per ciascun
asse, effettuare esclusivamente piccole regolazioni alle viti di
regolazione. Serrarle in modo eccessivo può rendere difficile
utilizzare le manopole di movimento.
Asse X
Regolare l’asse Z fino a quando la piattaforma del telefono è il
più lontano possibile dall’adattatore. Guardare verso il basso
al NexYZ tra la piattaforma e l’adattatore dove sono presenti
due viti di regolazione per la regolazione della tensione
dell’asse X.
Asse Y
Sulla piattaforma è presente una manopola per tirare il
dispositivo di scorrimento e installare il telefono. Sotto
la manopola sono presenti due viti di regolazione per la
regolazione della tensione nell’asse Y.
Asse Z
Direttamente dal lato opposto della manopola di
movimento dell’asse Z si trovano le viti di regolazione
per la regolazione della tensione dell’asse Z. Questa
regolazione è molto utile per gli smartphone più pesanti.
GUÍA DE AJUSTE DE
TENSIÓN NEXYZ
La tensión de cada eje puede ajustarse fácilmente con un
pequeño destornillador Phillips. Use las imágenes para
localizar los tornillos de ajuste. Para cada eje, realice
solamente pequeños ajustes en los tornillos. Apretarlos en
exceso puede dificultar usar los mandos de movimiento.
Eje X
Ajuste el eje Z hasta que la plataforma del teléfono esté lo
más alejada posible del adaptador. Mire al NexYZ entre la
plataforma y el adaptador, verá dos tornillos para ajustar la
tensión en el eje X.
Eje Y
En la plataforma dispone de un mango para tirar del deslizador
para instalar su teléfono. Bajo el mango se encuentran dos
tornillos para ajustar la tensión en el eje Y.
Eje Z
Directamente opuestos al mando de movimiento del eje Z se
encuentran los tornillos de ajuste de tensión en el eje Z. Este
ajuste es muy útil para teléfonos pesados.
2
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
#81057
3
123
5
4
ENGLISH
1. To insert or replace the battery, place your thumb in the
center of the back cover, pressing inward and sliding
downward remove the battery door. The CR2032
battery should be inserted with the positive (+) side
facing upward. Replace the cover.
2. Press and hold the button on the remote for 5 seconds.
A blue light will turn on and, after a few seconds, start to
blink. The remote is now in pairing mode.
3. Using the Bluetooth settings on your phone, pair the device
called “GBshutter”.
4. Open your camera app. Press the button on the remote to
trigger the shutter on your phone.
5. If your camera is in video mode, you can press the button
once to start recording and again to stop the recording.
FRANÇAIS
1. Pour installer ou remplacer la pile, posez votre pouce
au centre du capot arrière, appuyez dessus puis faites-le
glisser vers le bas pour retirer le cache d’accès à la pile.
La pile CR2032 doit être insérée avec le pôle positif (+)
tourné vers le haut. Remettez le cache en place.
2. Maintenez le bouton de la télécommande appuyé pendant
5 secondes. Le voyant bleu s’illumine puis commence à
clignoter après quelques secondes. La télécommande est
maintenant en mode d’association.
3. Rendez-vous dans les paramètres Bluetooth de votre
téléphone, puis associez-le avec le dispositif nommé
« GBshutter ».
4. Lancez votre application d’appareil photo. Appuyez sur
le bouton sur la télécommande pour prendre une photo
depuis votre téléphone.
5. Si votre appareil photo est en mode caméra, vous pouvez
appuyer sur le bouton une fois pour commencer un
enregistrement, puis une seconde fois pour l’arrêter.
DEUTSCH
1. Um die Batterie einzulegen oder auszutauschen, legen Sie
Ihren Daumen auf die Mitte der hinteren Abdeckung, drücken
Sie nach innen und schieben Sie den Batteriefachdeckel
nach unten, um ihn zu entfernen. Die CR2032-Batterie muss
mit dem Pluspol (+) nach oben eingelegt werden. Setzen Sie
den Batteriefachdeckel wieder ein.
2. Halten Sie die Taste auf der Fernbedienung 5 Sekunden
lang gedrückt. Eine blaue LED leuchtet auf und beginnt
nach einigen Sekunden zu blinken. Die Fernbedienung
befindet sich jetzt im Kopplungsmodus.
3. Koppeln Sie Ihr Telefon in den Bluetooth-Einstellungen mit
dem Gerät mit dem Namen „GBshutter“.
4. Öffnen Sie Ihre Kamera-App. Drücken Sie die Taste auf der
Fernbedienung, um den Kameraauslöser Ihres Telefons zu
betätigen.
5. Befindet sich Ihre Kamera im Videomodus, drücken Sie
die Taste einmal, um eine Aufnahme zu starten. Erneutes
Drücken stoppt die Aufnahme.
USING THE
BLUETOOTH REMOTE
VERWENDUNG DER
BLUETOOTH-FERNBEDIENUNG
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE BLUETOOTH
#81057
© 2021 Celestron • All rights reserved
Tous droits réservés • Alle Rechte vorbehalten
Tutti i diritti riservati • Todos los derechos reservados
celestron.com/pages/technical-support
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 USA
celestron.com/pages/warranty
08/21
4
123
5
4
USO DEL
MANDO BLUETOOTH
UTILIZZO DEL
TELECOMANDO BLUETOOTH
#81057
ITALIANO
1. Per inserire o sostituire la batteria, porre il proprio pollice
al centro del coperchio posteriore, premere in avanti e far
scorrere verso il basso per rimuovere il coperchio della
batteria. La batteria CR2032 deve essere inserita con il lato
positivo (+) rivolto verso l’alto. Riposizionare il coperchio.
2. Premere e tenere premuto per 5 secondi il pulsante sul
telecomando. Una luce blu si accende e, dopo alcuni
secondi, inizia a lampeggiare. Il telecomanda è ora in
modalità di accoppiamento.
3. Utilizzando le impostazioni Bluetooth sul proprio telefono,
accoppiare il dispositivo chiamato “GBshutter”.
4. Aprire l’app della fotocamera. Premere il pulsante sul
telecomando per azionare l’otturatore sul proprio telefono.
5. Se la fotocamera è in modalità video, premere nuovamente
il pulsante per avviare la registrazione e ancora una volta per
interrompere la registrazione.
ESPAÑOL
1. Para introducir o cambiar la batería, ponga el pulgar en el
centro de la cubierta posterior, presionando hacia dentro y
deslizando hacia abajo para sacar la tapa de la batería. La
batería CR2032 debería introducirse con el lado positivo
(+) orientado hacia fuera. Vuelva a colocar la cubierta.
2. Mantenga pulsado el botón del mando a distancia 5
segundos. Se encenderá un testigo azul y, pasados unos
segundos, comenzará a parpadear. El mando a distancia
estará en modo emparejamiento.
3. Use la configuración Bluetooth del teléfono para emparejar
el dispositivo «GBshutter».
4. Abra la app de cámara. Pulse el botón del mando a distancia
para activar el obturador del teléfono.
5. Si la cámara está en modo video puede pulsar el botón
una vez para iniciar la grabación y pulsarlo de nuevo para
detenerla.
#81057
SAFETY INSTRUCTIONS
• Risk of explosion if battery is replaced by an
incorrect type.
• The included battery is not rechargeable.
• Please use the battery in its original purpose
to avoid causing the battery to short circuit.
When the conductive material is connected
directly to the battery positive and negative
will cause a short circuit.
• Do not use a damaged battery.
• Keeping the battery in an extremely cold
or very hot location can result in shortened
battery life.
• When replacing the battery, please refer to
the instruction manual and pay attention to
the positive and negative direction of battery.
• Do not put the battery in the fire. Dispose of
the battery according to local regulations.
FCC IDENTIFIER: 2A2FG-X9
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Product design and specifications are subject
to change without prior notification. This
product is designed and intended for use by
those 14 years of age and older.
© 2021 Celestron • All rights reserved
celestron.com/pages/technical-support
Telephone: 1(800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503
U.S.A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type incorrect.
• La batterie fournie n’est pas rechargeable.
• Veuillez utiliser la batterie dans son but
d’origine pour éviter de provoquer un court-
circuit de la batterie. Lorsque le matériau
conducteur est connecté directement à la
batterie, le positif et le négatif provoqueront
un court-circuit.
• N’utilisez pas une batterie endommagée.
• Conserver la batterie dans un endroit
extrêmement froid ou très chaud peut réduire
la durée de vie de la batterie.
• Lors du remplacement de la batterie, veuillez
vous référer au manuel d’instructions et
faites attention au sens positif et négatif de la
batterie.
• Ne mettez pas la batterie au feu. Jetez la
batterie conformément aux réglementations
locales.
IDENTIFIANT FCC : 2A2FG-X9
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
ATTENTION: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a
aucune garantie que les interférences ne se
produire dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en rallumant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
• Augmenter la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
La conception et les spécifications du produit
sont susceptibles d’être modifiées sans
notification préalable. Ce produit est conçu et
destiné à être utilisé par les personnes de 14
ans et plus.
© 2021 Celestron • Tous droits réservés
celestron.com/pages/support-technique
Téléphone : 1 (800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503
États-Unis
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Explosiegevaar als de batterij wordt
vervangen door een verkeerd type.
• De meegeleverde batterij is niet oplaadbaar.
• Gebruik de batterij voor het oorspronkelijke
doel om te voorkomen dat de batterij
kortsluiting veroorzaakt. Wanneer het
geleidende materiaal rechtstreeks op de
batterij wordt aangesloten, zullen positieve en
negatieve kortsluiting veroorzaken.
• Gebruik geen beschadigde batterij.
• Als u de batterij op een extreem koude of zeer
warme plaats bewaart, kan dit de levensduur
van de batterij verkorten.
• Raadpleeg bij het vervangen van de batterij
de gebruiksaanwijzing en let op de positieve
en negatieve richting van de batterij.
• Plaats de batterij niet in het vuur. Gooi
de batterij weg volgens de plaatselijke
voorschriften.
FCC IDENTIFICEERDER: 2A2FG-X9
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de
FCC-regels. Het gebruik is onderhevig aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken,
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kan veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker
om de apparatuur te bedienen ongeldig maken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van klasse B, in overeenstemming met deel 15 van de FCC-regels. Deze
limieten zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
interferentie in een residentiële installatie.
Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, kunnen schadelijke
interferentie veroorzaken in radiocommunicatie.
Er is echter geen garantie dat interferentie niet
zal voorkomen in een bepaalde installatie. 5
Als deze apparatuur schadelijke interferentie
veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat
kan worden vastgesteld door de apparatuur
aan en uit te zetten, wordt de gebruiker
aangemoedigd om te proberen de interferentie
te corrigeren door een of meer van de volgende
maatregelen:
• Heroriënteer of verplaats de
ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact
van een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv-
technicus voor hulp.
Productontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Dit product is ontworpen en bedoeld voor
gebruik door personen van 14 jaar en ouder.
© 2021 Celestron • Alle rechten voorbehouden
celestron.com/pages/technical-support
Telefoon: 1(800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503
V.S
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Explosiegevaar als de batterij wordt
vervangen door een verkeerd type.
• De meegeleverde batterij is niet oplaadbaar.
• Gebruik de batterij voor het oorspronkelijke
doel om te voorkomen dat de batterij
kortsluiting veroorzaakt. Wanneer het
geleidende materiaal rechtstreeks op de
batterij wordt aangesloten, zullen positieve en
negatieve kortsluiting veroorzaken.
• Gebruik geen beschadigde batterij.
• Als u de batterij op een extreem koude of zeer
warme plaats bewaart, kan dit de levensduur
van de batterij verkorten.
• Raadpleeg bij het vervangen van de batterij
de gebruiksaanwijzing en let op de positieve
en negatieve richting van de batterij.
• Plaats de batterij niet in het vuur. Gooi
de batterij weg volgens de plaatselijke
voorschriften.
FCC IDENTIFICEERDER: 2A2FG-X9
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de
FCC-regels. Het gebruik is onderhevig aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken,
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kan veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker
om de apparatuur te bedienen ongeldig maken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van klasse B, in overeenstemming met deel 15 van de FCC-regels. Deze
limieten zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
interferentie in een residentiële installatie.
Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, kunnen schadelijke
interferentie veroorzaken in radiocommunicatie.
Er is echter geen garantie dat interferentie niet
zal voorkomen in een bepaalde installatie.
Als deze apparatuur schadelijke interferentie
veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat
kan worden vastgesteld door de apparatuur aan
en uit te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd
om te proberen de interferentie te corrigeren door
een of meer van de volgende maatregelen:
• Heroriënteer of verplaats de
ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact
van een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv-
technicus voor hulp.
Productontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Dit product is ontworpen en bedoeld voor
gebruik door personen van 14 jaar en ouder.
© 2021 Celestron • Alle rechten voorbehouden
celestron.com/pages/technical-support
Telefoon: 1(800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503
V.S
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por un tipo incorrecto.
• La batería incluida no es recargable.
• Utilice la batería en su propósito original para
evitar que se produzca un cortocircuito en
la batería. Cuando el material conductor se
conecta directamente a la batería, el positivo
y el negativo provocarán un cortocircuito.
• No utilice una batería dañada.
• Mantener la batería en un lugar
extremadamente frío o muy caliente puede
reducir la vida útil de la batería.
• Al reemplazar la batería, consulte el manual
de instrucciones y preste atención a la
dirección positiva y negativa de la batería.
• No arroje la batería al fuego. Deseche la
batería de acuerdo con las normativas locales.
IDENTIFICADOR FCC: 2A2FG-X9
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurrir en
una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico
de radio / TV experimentado para obtener
ayuda.
El diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a cambios sin notificación previa.
Este producto está diseñado y destinado a
personas mayores de 14 años.
© 2021 Celestron • Todos los derechos
reservados
celestron.com/pages/technical-support
Teléfono: 1 (800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503
EE. UU.
#81057
6

This manual suits for next models

1

Other Celestron Adapter manuals

Celestron NexGO 81036 User manual

Celestron

Celestron NexGO 81036 User manual

Celestron 81035 User manual

Celestron

Celestron 81035 User manual

Celestron 93405 User manual

Celestron

Celestron 93405 User manual

Celestron RSR User manual

Celestron

Celestron RSR User manual

Celestron NexYZ User manual

Celestron

Celestron NexYZ User manual

Celestron NexYZ DX Kit User manual

Celestron

Celestron NexYZ DX Kit User manual

Celestron 81037 User manual

Celestron

Celestron 81037 User manual

Celestron 18778 User manual

Celestron

Celestron 18778 User manual

Popular Adapter manuals by other brands

IOGear GBU522 quick start guide

IOGear

IOGear GBU522 quick start guide

ZyXEL Communications PLA5206 quick start guide

ZyXEL Communications

ZyXEL Communications PLA5206 quick start guide

SMC Networks SMCWUSB-G user guide

SMC Networks

SMC Networks SMCWUSB-G user guide

Buffalo AirStation WLI-CB-G54S Specifications

Buffalo

Buffalo AirStation WLI-CB-G54S Specifications

BT Vision user guide

BT

BT Vision user guide

ZyXEL Communications PLA-402 V2 quick start guide

ZyXEL Communications

ZyXEL Communications PLA-402 V2 quick start guide

Allnet ALL168205Mini Easy start guide

Allnet

Allnet ALL168205Mini Easy start guide

SCT RemoteCam4 installation instructions

SCT

SCT RemoteCam4 installation instructions

Viking ATA-100 Technical practice

Viking

Viking ATA-100 Technical practice

Eaton xComfort CHVZ-01/04 Instruction leaflet

Eaton

Eaton xComfort CHVZ-01/04 Instruction leaflet

3idee hp-27c-o Assembly instructions

3idee

3idee hp-27c-o Assembly instructions

nedis TCARF260BK user manual

nedis

nedis TCARF260BK user manual

Dell 09T215 user guide

Dell

Dell 09T215 user guide

Intec G5626 manual

Intec

Intec G5626 manual

ZyXEL Communications ZyAIR G-220 user guide

ZyXEL Communications

ZyXEL Communications ZyAIR G-220 user guide

Manhattan 307888 user manual

Manhattan

Manhattan 307888 user manual

Aiphone GHW-LC Installation and operation manual

Aiphone

Aiphone GHW-LC Installation and operation manual

Renesas PROM Programming Adapter PCA7435FPG02 user manual

Renesas

Renesas PROM Programming Adapter PCA7435FPG02 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.