Cello 502432086 User manual

Mounting and user Instructions GB
Asennus- ja käyttöohjeet FI
Monterings- och användningsinstruktioner SE
Paigaldus- ja kasutusjuhised EE
Side awning 502432086
1-11
12-22
23-33
45-55
Monterings- og bruksanvisning NO 34-44

250 cm
160 cm

C E L L O
1
Side Awning Cello
Content
Packing List...................................
2
Product Description.......................
3
Safety Instructions.........................
3
Preparations..................................
4
Mounting........................................
4
Usage............................................
Maintenance……………………….
10
10
Cleaning.........................................
11
Dismounting...................................
11
Storage...........................................
11
Disposal..........................................
11
Attention:
Read this instruction manual carefully and completely before mounting and usage. Keep this manual for future
reference.

C E L L O
2
Dear Customer,
Thank you for buying the Cello side awning. To enjoy this product for a long time and for your own and the safety of other
people please obey the mounting instructions.
Before you start mounting and using the awning, please get familiar with this product. Make sure all parts listed up in
below packing lists are delivered and intact. If you find that there are parts missing or damaged please do not install the
awning but contact your dealer. Do not start the mounting if parts are missing.
Packing List
You should find following parts in the package:
Part
Quantity
①
Awning
1
②
②
Standing pole
1
③
Standing pole chassis
1
④
Wall Bracket
2
⑤
Wall-mounted Front Bar hook (top)
1
⑥
Wall-mounted Front Bar hook (bottom)
1
⑦
φ10*50
Rubber tube for concrete wall fixing
8
⑧
Screw (ST6*50) for fix the bracket on concrete wall or wood wall
8
⑨
Log bolt/Deck screw(wood floor mounting)(ST10*100)
4
⑩
Anchor with locknut, washer and locking ring(concrete floor mounting)
4

C E L L O
3
Product Description
With the Cello side awning, you can easily build a light additional wall for terraces and outdoor living areas of terraced
and detached houses. With the awning you create a comfortable private area in your terrace. It provides protection from
the eyes and shades from sunburn. Besides the awning creates a windbreak area against a light wind (if a strong wind
the awning must be rolled in).
Important Safety Instructions
Warning: For your own and the safety of other persons, it is important to follow below instructions and obey warnings.
Symbol explanation
This warning triangle draws attention to hazards that can
cause a serious risk of injury or even death and are important
to the function of the awning.
This sign identifies important notes.
Safety instructions
To install this side awning technical knowledge is necessary. Do not mount this side awning yourself but
contact a professional workman for help if
you are unsure if the awning can be mounted on the place you chose for installation.
you do not understand the instruction manual or parts of it.
you do not have necessary tools available.
you do not have necessary technical knowledge
Do not install the side awning when you find damage parts are missing. Contact your dealer.
This product and its fixing parts are only suitable for installation on a plain cement wall or stable
unrendered brickwork or wooden wall. If the wall/brickwork shows cracks you have to consult a
professional.
Nobody is allowed to change the products’ design and structure without the permission of manufacture or
authorized deputy.

C E L L O
4
Preparations
Make sure that no children and pets are present during mounting. They could get hurt by lain out parts or
tools.
Carefully remove the box and remove the protectors from side awning. Remove the plastic bags from the awing and
carefully place the awning aside to avoid having it damaged by scratches or otherwise damaged or soiled during
assembly. Check the number of parts in the packaging whether the packing list requirements, the quality of parts
availability issues, if questions, please contact the supplier.
Tools needed for assembly:
Drill
Masonry drill bit, 14 mm and 10mm
Level
Wrench 10mm, 17 mm
4mm hexagon spanner
Tape measure
Chalk or marker pen
Hammer
Mounting
If your building has an exterior shell (such as insulation, double brick floor, brick facing), installation should be
taken out by a professional.
For safe and smooth installation think about where you will be securing the awning to the wall before you
start drilling holes.
STEP 1: CHOSE MOUNTING LOCATION
For safe and smooth installation think about where you will be securing the awning to the wall before you start drilling holes,
Make sure the wall/support place is plain, so that bracket seats solidly.

C E L L O
5
STEP 2: DRILLING HOLES AND INSTALLATION MOUNTING BRACKET
After choosing mounting position you can mark where you need to drill holes for the brackets(no need to drill for the wooden
wall).We already marked where and with what width brackets need to be mounted measure the width between the brackets
and copy it to the line on your wall/support place.
The way of mounting differs depending on whether it is attached to a wooden or concrete/brick wall. See the two options in
Figure 1 below.
Figure 1: The height of the side awning is 1,6M.
Leave a 200mm gap between the lower bracket’s hole of the awning and the surface of the terrace, doing this way the lower
edge of the awning is settling to the height of the surface/
floor.
There is 1200mm between the 2 brackets holes;
48mm is the distance between the hole of brackets.
Fix the brackets on the concrete wall with Screw (ST6*50) and rubber tube.
Fix the brackets on the wooden wall with Screw (ST6*50) without rubber tube.
Figure 1
For stone/concrete wall mounting, drill a 45mm deep hole in the wall for
the rubber tube.
There is no need to drill when attaching to a wooden wall.
Use nr 7 rubber tubes in
concrete/stone walls

C E L L O
6
STEP 3: FIXING AWNING TO THE WALL BRACKETS
Uplift the awning casing back card slot snaps into wall brackets, using M5*10 hex bolts
Fixed the awning on wall.(Figure 2 )
Figure 2

C E L L O
7
You can either use standing poles to install to the floor (then follow step 4) or you can use
wall-mounted hooks to fix to the opposite wall (then follow step 5). Or you can use both ways at the
same time (step 4 and 5) if necessary.
STEP 4: FIXING STANDING POLE
The way of mounting differs depending on whether it is attached to a wooden or concrete/cement
floor. See Figure 3 and Figure 4.
Figure 3:Fixing Standing Pole Chassis for wooden floor ;
You can pre-drill a hole in the wood to make it easier to fix the screws.
Drilling the hole is an optional step for wooden floor.
You can do it to help turning the screw in the wood.
The place of the pole chassis is chosen depending on how far you want the
awning to reach. The maximum length of the awning is 250 cm.
W distance max. 250cm
Figure 3

C E L L O
8
Figure 4: Fixing Standing Pole Chassis for concrete floor ;
Use 14-mm drill to drill 4 holes on floor for the brackets at the appropriate marks on the wall.The holes
Should be more than 90mm deep in the floor/support place.
Figure 5: Fixing Standing Pole
The place of the pole chassis is chosen depending on how far you want the awning to
reach. The maximum length of the awning is 250 cm.
Figure 5
Figure 4
W distance max. 250cm

C E L L O
9
Attention: The standing pole should be mounted at the same level ground with the awning.
STEP 5: THE INSTALLATION OF WALL-MOUNTED FRONT BAR HOOK.(you decide whether to installation the standing pole or
wall-mounted front bar hook or both)
Fixing to concrete/brick wall. See Figure 6
Use 10-mm drill to drill the holes for the front bar hook at the appropriate marks on the wall .The holes
Should be 4.5cm deep in the wall/support place.
Fix the front bar hook on the WOODEN WALL with screw (ST6 x 50mm/part no. 8) by fixing parts 5 and 6 to the wall as shown
in Figure 6.
Figure 6

C E L L O
10
Usage
1. How to use standing pole
Pull the front bar’s handle horizontally to the fixed standing pole.
2. How to use wall-mounted Front Bar Hook.
Put the front bar’s handle horizontally into the hole of the wall-mounted front hook which already mounted on the wall
with screws.
Attention:
1. the side awning are intended as a protection against the sun only. It is not to be used during periods of strong
wind,retract the awning immediately.
2. Never allow children to play with the side awning.
3. To avoid sudden extension of the awning during extend or retract it, make sure that no other people is standing near
the awning during the operation.
Maintenance
Regular maintenance will not only help to keep a long durability but is also important for your own and the safety of other
people.
Examine regularly if wall brackets are tight, fasten them if loose or lax.
Examine the bolts and nuts once in half a year, fasten them if loose or lax.
Stop using the awning immediately if is has been damaged or it is not tighten properly.
Please contact an authorized service centre for repair and if you have any further questions.

C E L L O
11
Cleaning
Frame: Over time, dust and dirt will collect on the frame and will require periodic cleaning to maintain its appearance.
A mild spray cleaner or water/detergent mixture may be applied to the frame to clean it. Wipe dust off with a damp cloth. Do
not use aggressive detergents e. g. to clean oil residues.
Fabric: Clean the fabric every six months.
Only use natural soap, never use chemical detergents. Water should be cold to lukewarm. Let the fabric dry completely. Do
not use heating appliances e. g. hairdryer for drying.
Dismounting
When you don’t want to use the awning anymore or if you want to dispose it one day you have to demount it.
Attention! At least two healthy adults are need for this step.
Retract the awning completely before you begin with dismounting. Bind the arms of the awning together to avoid
unintended unfolding. This might cause damage and injury. You can use the protection band that was fixed on the
awning when purchasing it.
Follow the mounting instructions in reversed order to dismount the awning.
Make sure that drilling holes in the wall will be sealed professional.
Attention! Safety hints and instructions have to be followed for dismounting as well.
Storage
When you do not want to use the awning for a longer period of time it is recommended to take the awning out of the brackets
and store it.
Make sure that the fabric is dry completely before storing. Storing a wet fabric can cause spots and damage.
Store the awning at a dry and safe place that is not reachable for children.
Disposal
Do not dispose this awning with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling. Dispose packing materials according to local guidelines.

C E L L O
12
Sivumarkiisi Cello
Sisältö
Pakkausluettelo.......................................
13
Tuotteen kuvaus......................................
14
Turvallisuusohjeet....................................
14
Valmistelut..............................................
15
Asennus.................................................
15
Käyttö....................................................
Huolto....................................................
21
21
Puhdistus...............................................
22
Purkaminen............................................
22
Säilytys...................................................
22
Hävittäminen...........................................
22
Huomio:
Lue käyttöohjekirja huolellisesti ja kokonaan ennen asennusta ja käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa
käyttöä varten.

C E L L O
13
Hyvä asiakas,
Kiitämme päätöksestänne hankkia Cello-markiisi. Noudatathan asennusohjeita voidaksesi nauttia tästä tuotteesta pitkään ja
huolehtiaksesi omastasi ja muiden turvallisuudesta.
Tutustu tuotteeseen ennen kuin aloitat asennuksen ja markiisin käytön. Varmista, että kaikki pakkauslistan tuotteet on
toimitettu ehjinä. Jos huomaat, että osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, älä asenna markiisia, vaan ota yhteyttä
jälleenmyyjään. Älä aloita asennusta, jos osia puuttuu.
Pakkausluettelo
Paketista tulee löytyä seuraavat osat:
Osa
Määrä
①
Markiisi
1
②
②
Tukipylväs
1
③
Tukipylvään jalusta
1
④
Seinäkiinnike
2
⑤
Seinään asennettava etutangon koukku (yläosa)
1
⑥
Seinään asennettava etutangon koukku (alaosa)
1
⑦
φ10*50
Ruuvitulppa betoniseinän kiinnitykseen
8
⑧
Ruuvi (ST6*50) kiinnikkeen kiinnittämiseksi betoniseinään tai puuseinään
8
⑨
Kansiruuvi (tukipylvään jalustan kiinnittämiseen puulattiaan) (ST 10x100)
4
⑩
Kiila-ankkuri (tukipylvään jalustan kiinnittämiseen betoni-/kivilattiaan)
4

C E L L O
14
Tuotteen kuvaus
Cello markiisilla saa helposti rakennettua kevyen lisäseinän rivi- ja omakotitalojen terasseille ja
ulkotiloihin. Markiisilla luot viihtyisän yksityisen alueen terassillesi. Se suojaa auringonvalolta tarjoten näkösuojan. Lisäksi
markiisi luo tuulensuoja-alueen kevyttä tuulta vastaan (jos tuulee kovaa, markiisi on rullattava sisään).
Tärkeät turvallisuusohjeet
Varoitus: Oman ja muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi on tärkeään noudattaa seuraavia ohjeita ja huomioida
varoitukset.
Symbolien selitys
Tämä varoituskolmio kiinnittää huomion vaaroihin, jotka voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisvaaran, tai jopa
hengenvaaran, ja jotka ovat tärkeitä markiisin toiminnan kannalta.
Tällä merkillä korostetaan tärkeitä asioita.
Turvallisuusohjeet
Markiisin asentaminen vaatii teknistä osaamista. Älä asenna markiisia itse, vaan ota yhteyttä
ammattiasentajaan, jos
olet epävarma, voiko markiisia asentaa haluamaasi paikkaan.
et ymmärrä käyttöohjekirjan sisältöä tai sen osia.
sinulla ei ole tarvittavia työkaluja.
sinulla ei ole tarvittavaa teknistä osaamista.
Älä asenna markiisia, jos löydät vaurioituneita osia, tai osia puuttuu. Ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään.
Tämä tuote ja sen kiinnitysosat sopivat asennettaviksi vain puu-, sementti- tai kiviseinään. Jos seinään/tiiliin
ilmestyy halkeamia, ota yhteyttä rakennusalan ammattilaiseen.
Markiisin mallia tai rakennetta ei saa muuttaa ilman valmistajan tai valtuutetun edustajan lupaa.
Varmista, että kätesi ovat asennuksessa puhtaat. Muutoin saatat liata markiisikankaan ja rungon.

C E L L O
15
Valmistelut
Varmista, ettei asennuspaikalle tule lapsia tai lemmikkejä. He saattavat loukkaantua osista tai työkaluista.
Nosta markiisi varovasti laatikosta ja poista styroksisuojat. Poista muovipussit ja -suojat markiisista ja nosta se varovasti
syrjään välttääksesi sen naarmuuntumista, vaurioitumista tai likaantumista asennuksen aikana. Tarkista, vastaako
toimitettujen osien määrä pakkauslistassa ilmoitettua ja ovatko osat asianmukaisessa kunnossa. Ota tarvittaessa yhteyttä
jälleenmyyjään.
Asennukseen tarvittavat työkalut:
Pora
Kiviporanterä, 14 mm ja 10 mm
Vatupassi
Jakoavain 10 mm, 17 mm
4 mm kuusioavain
Mittanauha
Liitu tai timpurinkynä
Vasara
Asennus
Jos rakennuksessasi on ulkoverhoilu (kuten eristys, kaksoisharkkorakenne tai tiilijulkisivu), jätä asennus
ammattilaisen tehtäväksi.
Tarkista seinä markiisin asennuspaikassa ennen kuin alat poraamaan seinään reikiä.
VAIHE 1: VALITSE ASENNUSPAIKKA
Turvallisen ja sujuvan asennuksen varmistamiseksi harkitse ennen reikien poraamista, mihin kohtaan seinää haluat kiinnittää
markiisin. Varmista, että seinä/tukipaikka on tasainen, jotta kiinnike istuu tukevasti.

C E L L O
16
VAIHE 2: REIKIEN PORAAMINEN JA KIINNITYKSEN ASENNUS
Kun olet valinnut markiisin asennuspaikan, merkitse seinään/lattiaan kohdat kiinnikkeiden ruuveja varten.
Alla näytetty mitat minne ja millä leveyksillä kiinnikkeet tulee kiinnittää.
Asennustapa vaihtelee sen mukaan, kiinnitetäänkö se puu-, betoni- vai tiiliseinään. Katso kaksi vaihtoehtoa alla olevasta
kuvasta 1.
Kuva 1: Sivumarkiisin korkeus on 1,6 m.
Markiisin alemman kannakkeen reiän ja terassin pinnan väliin jätetään 200 mm rako, jolloin markiisin alareuna asettuu
lattian korkeuteen.
Kahden seinäkiinnikkeen reikien välissä on korkeussuunnassa 1200 mm;
Seinäkiinnikkeen reikien etäisyys on 48 mm sivusuunnassa
VAIHTOEHTO 1, BETONI-/KIVISEINÄ: Kiinnitä seinäkiinnikkeet betoniseinään ruuvilla (ST6 x 50) ja ruuvitulpalla
VAIHTOEHTO 2, PUUSEINÄ: Kiinnitä seinäkiinnikkeet puuseinään ruuvilla (ST6 x 50) ilman ruuvitulppaa.
KUVA 1
Kivi- tai betoniseinäasennuksessa poraa seinään 45 mm syvä reikä
ruuvitulppaa varten.
Puuseinään kiinnitettäessä ei tarvitse porata.
Seinän poikkileikkaus
10 mm kiviterä
Käytä nro 7 ruuvitulppaa betoni- tai
kiviseinässä

C E L L O
17
VAIHE 3: MARKIISIN ASENNUS SEINÄKIINNIKKEISIIN
Nosta markiisin kotelon takaosankiinnikkeet seinäkiinnikkeisiin käyttämällä M5*10 kuusiopultteja
Markiisin asennus seinään. (Kuva 2)
Kuva 2

C E L L O
18
Markiisin kiinnittämiseksi aukiasentoon käytetään vastapuolella joko tukipylvästä (pakkausluettelon osa nr 2) tai mikäli
vastapuolella on seinä niin voi käyttää seinään asennettavia koukkuja (pakkausluettelon osat nr 5 ja 6). Tukipylvään kiinnitys
on ohjeistettu alla vaiheessa 4 ja seinän koukkujen asennus ohjeistettu vaiheessa 5. Tarvittaessa voit käyttää molempia tapoja
samanaikaisesti (vaiheet 4 ja 5).
VAIHE 4: TUKIPYLVÄÄN ASENNUS (vaihtoehto vaiheelle 5)
HUOM! Asennustapa vaihtelee sen mukaan, kiinnitetäänkö se puu- vai betonilattiaan. Riippuen materiaalista, tee asennus joko
kuvan 3 tai kuvan 4 ohjeen mukaan.
Kuva 3: Tukipylvään asennus puulattiaan
Voit esiporata puuhun reiän ruuvien kiinnittämisen helpottamiseksi.
Reiän poraus ei ole välttämätön vaihe puulattialle.
Voit tehdä sen auttaaksesi ruuvin kiertymistä puussa.
Tukipylvään paikka valitaan sen mukaan, kuinka pitkälle markiisin haluat yltävän.
Markiisin maksimipituus on 250 cm.
W etäisyys maks. 250 cm
Kuva 3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cello Accessories manuals