11. Despertador
Añada un despertador utilizando la función
de configuración del despertador. A la
hora programada, la pulsera vibrará como
recordatorio y aparecerá el icono del
despertador .
11. Control a distancia de la cámara
Active la cámara utilizando la App. La pulsera
mostrará el icono de la cámara . Manteniendo
el dedo sobre el icono se puede activar el control
a distancia de la cámara.
13. Notificación de mensajes y llamadas
Compruebe la función de envío de las
notificaciones y active todos los elementos
de notificación. Cuando están activas las
notificaciones de los mensajes: con iOS,
la visualización será aquella mostrada en la
imagen 12-1, en vez con Android la visualización
será aquella mostrada en la imagen 12-2. Ahora
desactive las notificaciones SMS y seleccione
Mensajes cuando la visualización en la pantalla
sea la de las imágenes 12-3 y 12-4.
Si no se reciben notificaciones cuando la
pulsera está conectada al teléfono móvil,
desconéctela del teléfono, salga de la función
de notificaciones y abra de nuevo la función.
sédentaire si aucun mouvement n'est détecté
pendant une heure.
11. Réveil
Ajouter un réveil en utilisant la fonction de
réglage du réveil. À l'heure programmée, , le
bracelet vibre comme un rappel, et l'icône du
réveil apparaît .
12. Commande à distance de l'appareil photo
Activer l'appareil photo en utilisant l'Appli. Le bracelet
affiche l'icône de l'appareil photo . La commande à
distance de l'appareil photo peut ensuite être activée
en maintenant le doigt sur l'icône.
13. Rappel des messages et appels
Contrôler la fonction d'envoi des notifications et
activer tous les éléments de notification. Quand
les notifications des messages sont actives:
avec IOS, l'affichage est celui montré dans
l'image 12-1 ; avec Android, l'affichage est celui
montré dans l'image 12-2. Il faut alors désactiver
les notifications SMS et sélectionner Messages
lorsque l'affichage de l'écran est identique aux
images 12-3 et 12-4.
Si aucune notification n'est reçue lorsque le
bracelet est connecté au téléphone portable, le
déconnecter du téléphone, quitter la fonction de
notification et rouvrir la fonction.
GEBRAUCHSANWEISUNG ARMBAND SMART
KOMPATIBILITÄT
Das Armband Smart unterstützt nur folgende
mobile Geräte:
iOS: Das Betriebssystem muss iOS 7.0 oder höher
sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S,
iPhone 5, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
iPod Touch 5 usw.
Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3
oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel:
Samsung S4, Note 3 usw.
SCHNELLANLEITUNG
1. Das Armband muss vor dem Gebrauch 30
Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker
wie abgebildet herausziehen und an einen USB-
Port zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang
zu starten. Die Leuchtanzeige hört auf zu
blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist
(nach 30 Minuten).
2. Installation der App: Die App CELLULARLINE-
EASYFIT im App Store oder Play Store
downloaden und installieren. Zum Nutzen der
App CELLULARLINE-EASYFIT muss gewährleistet
sein, dass das mobile Gerät mittels WLAN oder
3G-Netzes mit dem Internet verbunden ist.
3. Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
Login ausführen, wenn man bereits im Besitz
eines Accounts ist oder sich registrieren, um
einen neuen Account einzurichten.
4. Betriebsanleitungen.
Das Armband kann durch Bewegung des
Handgelenks oder Berührung des Displays
aktiviert werden.
Die Kontrolle der Uhrzeit durch Bewegung des
Handgelenks ist viel bequemer.
Touchscreen-Funktion
Funktion Aktivierung
Start Den Finger auf
das Display
des Armbands halten
Einschalten
des Displays
Das Display
berühren oder das
Handgelenk drehen
Ausschalten Von links nach rechts über
das Display streichen
dann auswählen. Den
Finger auf das Display halten,
um das Gerät auszuschalten
Funktionswechsel Mit dem Finger
von links nach
rechts streichen
Änderung
der
Ausrichtung
Auf das Display
tippen
Bestätigen Den Finger auf
das Display halten
WICHTIG: Die Funktionen könnten sich ändern
und zusammen mit den Hardware-Updates
aktualisiert werden. Für weitere Informationen
die Hilfefunktion der App konsultieren.
5.Pairing.
Bluetooth und WLAN des Telefons müssen
während dieser Phase aktiviert sein. Das Display
mit sichtbarem Radar-Icon eingeschaltet lassen .
Wenn die Pairing-Pop-ups nicht innerhalb von
1 Minute erscheinen, die oben beschriebenen
Schritte wiederholen. Anstelle des Radar-Icons
könnte das Bluetooth-Icon erscheinen.
6. Datensynchronisierung
DieDatensynchronisierungsfunktionsynchronisiert
das Armband automatisch, nachdem dieses mittels
der App CELLULARLINE-EASYFIT mit dem jeweiligen
Telefonverbundenwurde. DieUhrzeitdesArmbands
wird auf der Grundlage der Uhrzeit des Telefons
eingestellt. Die Datensynchronisierung umfasst
Schritte, Kalorien und Entfernung. Mittels der App
kann kontrolliert werden, ob die Synchronisierung
der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde.
Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung 1-2
Minuten. Die Synchronisierung kann auch manuell
durch Anklicken der Aktualisierungstaste der App
ausgeführt werden. Wenn die Synchronisierung
nicht erfolgt, die Bluetooth-Verbindung trennen, sie
wieder aufbauen und die Datensynchronisierung
erneut starten.
7. Schlafüberwachung
Zur Aktivierung des Schlafüberwachungsmodus:
Das Icon mit dem Mond auswählen und den
Finger auf das Icon halten, bis das Armband
vibriert. Wenn das Icon mit der Uhrzeit und
dem Mond erscheint, ist das Armband im
Schlafüberwachungsmodus.
Zur Deaktivierung des Schlafüberwachungsmodus:
Den Finger auf das Display halten, um es
einzuschalten. Das Display gedrückt halten, bis das
Armband vibriert. Wenn das Icon mit dem Mond
verschwindet und das ursprüngliche Icon mit der
Uhrzeit wieder erscheint, hat das Armband den
Schlafüberwachungsmodus verlassen.
8. Automatischer Schlafüberwachungsmodus
Den Schlafüberwachungsmodus durch Einstellen
von aktivieren. Schalten Sie das Auto Sleep-
Timer-Gerät im Menü Einstellungen. DasArmband
kontrolliert, ob der Schlafüberwachungsmodus
zwischen 20:00 und 9:00
9. Mobiltelefon suchen
Den Finger auf das Icon mit dem Telefon halten,
bis das Armband vibriert. Die Mobiltelefon-
Suchfunktion lässt das Telefon klingeln, wenn
an diesem der Ton eingeschaltet ist, oder lässt
es einmal vibrieren, wenn der Vibrationsalarm
eingeschaltet ist.
10. Sedentary Reminder
Die Funktion Sedentary Reminder öffnen und die
Zeitspanne durch Verwendung der Einstellung des
Sedentary Reminders einstellen. Die eingestellte
Zeit muss eine gültige Zeitspanne sein, zum
Beispiel 9:00-17:00 und nicht 9:00-5:00. Der
Modus Sedentary Reminder wird dann erfolgreich
aktiviert. Das Armband vibriert und zeigt das Icon
der Funktion Sedentary Reminder an, wenn es
eine Stunde lang keine Bewegung erfasst.
11. Wecker
Einen Weckalarm hinzufügen, indem die
Funktion zur Einstellung des Weckers verwendet
wird. Zur programmierten Uhrzeit vibriert das
Armband als Erinnerung und das Wecker-Icon,
erscheint.
12. Fernbedienung der Kamera
Die Kamera durch Verwendung der App
aktivieren. Das Armband zeigt das Kamera-Icon
an. Die Fernbedienung der Kamera kann dann
aktiviert werden, indem der Finger auf das Icon
gehalten wird.
13.Nachrichten- und Anruf-Erinnerung
DieSendefunktionderAnkündigungenkontrollieren
und alle Ankündigungselemente aktivieren. Wenn
die Ankündigungen der Nachrichten aktiv sind: Bei
iOS entspricht die Anzeige der in Abbildung 12-1,
bei Android entspricht die Anzeige hingegen der
in Abbildung 12-2. Nun die SMS-Ankündigungen
deaktivieren und „Nachrichten“ auswählen, wenn
die Anzeige des Displays wie in den Abbildungen
12-3 und 12-4 ist.
Wenn keine Ankündigungen empfangen werden,
wenn das Armband mit dem Mobiltelefon
verbunden ist, die Verbindung mit dem Telefon
trennen, die Ankündigungsfunktion verlassen
und die Funktion erneut öffnen.
INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA
SMART COMPATIBILIDAD
La pulsera Smart únicamente es compatible con
los siguientes dispositivos móviles:
iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o
posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone
4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus,
iPod Touch5, etc.
Android: El sistema operativo debe ser Android
4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo:
Samsung S4, Note3, etc.
GUÍA RÁPIDA
1. La pulsera debe cargarse durante 30 minutos
antes de ser usada. Extraiga el conector USB con
arregloa lo mostrado a continuacióneintrodúzcalo
en un puerto USB de 5 V/1 A para proceder a la
carga. El indicador luminoso dejará de parpadear
cuando el dispositivo esté completamente
cargado (transcurridos 30 minutos).
2. Instalación de la App: descargue la App
CELLULARLINE-EASYFIT del App Store o de Play
Store e instálela. Para usar la App CELLULARLINE-
EASYFIT, el dispositivo móvil debe estar
conectado a Internet mediante Wi-Fi o red 3G.
3. Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda
si ya posee una cuenta o bien regístrese para
configurar una nueva.
4. Instrucciones de funcionamiento.
La pulsera se puede activar mediante el movimiento
de la muñeca o bien tocando la pantalla.
Es mucho más cómodo comprobar el horario
mediante el movimiento de la muñeca.
Función pantalla táctil
Función Activación
Encendido Mantenga el dedo
sobre la pantalla
de la pulsera
Encendido
de la
pantalla
Toque la pantalla
o gire la muñeca
Apagado Arrastre la interfaz de
izquierda a derecha y
seguidamente seleccione
Mantenga el dedo sobre
la pantalla para apagar el
dispositivo
Cambio de
función
Arrastre el dedo
de izquierda
a derecha
Cambio de
orientación
Haga clic sobre
la pantalla
Confirmar Mantenga el dedo
sobre la pantalla
NOTA: Las funciones pueden cambiar y ser
actualizadas con las actualizaciones del
hardware. Para más informaciones, consulte la
función de ayuda de la App.
5.Emparejamiento.
El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar
activados durante esta fase. Mantenga la pantalla
encendida con mostrado el icono del radar .
Si las ventanas emergentes de emparejamiento
no aparecen en 1 minuto, repetir las susodichas
operaciones. El icono del Bluetooth puede
aparecer en lugar del icono con el Radar .
6. Sincronización de datos
La función de sincronización de datos sincroniza
de forma automática la pulsera siempre que
esté conectada al teléfono mediante la App
CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera
se configura en función de la del teléfono. La
sincronización de datos incluye los pasos, las
calorías y la distancia. Por medio de la App, es
posible controlar si la sincronización de datos
se ha realizado con éxito. La primera vez, la
sincronización requerirá 1-2 minutos. También
puede realizarse manualmente haciendo clic
en el botón de actualización de la App. Si no
se produce la sincronización interrumpa la
conexión Bluetooth, restablézcala e inicie de
nuevo la sincronización de los datos.
7. Monitorización del sueño
Para activar la modalidad de monitorización
del sueño: seleccione el icono con la luna y
mantenga el dedo sobre el icono hasta que la
pulsera vibre. Cuando aparece el icono con el
horario y la luna, , la pulsera está en la modalidad
de monitorización del sueño.
Para desactivar la modalidad de monitorización
del sueño: mantenga el dedo sobre la pantalla
para encenderla. Mantenga presionada la
pantalla hasta que la pulsera vibre. Cuando
desaparece el icono con la luna y aparece de
nuevo el icono original con el horario , quiere
decir que la pulsera ha salido de la modalidad de
monitorización del sueño.
8. Modalidad automática de monitorización del sueno
Active la modalidad de monitorizacion del sueño
configurando Sueño auto el menú Configuración
del dispositivo. La pulsera comprobará si se ha
configurado la modalidad de monitorización del
sueño entre las 20:00 y las 9:00
9. Búsqueda del teléfono móvil
Mantenga el dedo sobre el icono con el
teléfono hasta que la pulsera vibre. La función
de búsqueda del teléfono móvil hará sonar el
teléfono si tiene activados los tonos o bien lo
hará vibrar una vez si el teléfono está en modo
vibración.
10. Sedentary reminder (Aviso de inactividad)
Abra la función de Sedentary reminder y
configure el intervalo de tiempo utilizando la
configuración del Sedentary reminder. El tiempo
configurado tiene que ser un intervalo de tiempo
válido, por ejemplo 9:00-17:00 y no 9:00-
5:00. De esta forma se activa correctamente
la modalidad Sedentary reminder. La pulsera
vibrará y mostrará el icono de la función
Sedentary reminder si no detecta ningún
movimiento durante una hora.
EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF
WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE
HOUSEHOLD
(Applicable in EU countries and in those ope-
rating waste recycling). The bin symbol shown
on the product or on instructions indicates that
the product must not be disposed of with other
domestic refuse at the end of its lifecycle. In
order to avoid damage to the environment or
to health caused by badly disposed of refu-
se, the user should separate this product from
other types of refuse and recycle it responsi-
bly to encourage sustainable re-use of material
resources. Domestic users should contact the
sales point where they purchased the product
or their local office for information on recycling
and safe disposal of this product. Companies
should contact their supplier and check the
terms and conditions of the contract of sale.
This product must not be disposedvof toge-
ther other commercial refuse.
This product has an embedded, non-replaceable
battery, do not attempt to open the product or
remove the battery as this may cause injury and
damage the product. Please contact the local
recycling facility for removal of the battery. The
embedded, non-replaceable battery is designed
to last the life time of the product.
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI
APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua docu-
mentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ci-
clo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo pro-
dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio forni-
tore e verificare I termini e le condizioni del con-
tratto di acquisto. Questo prodotto non deve esse-
re smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non
sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il di-
spositivo o rimuovere la batteria, questo può cau-
sare malfunzionamentie danneggiare seriamente
il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si
prega di contattare il locale ente di smaltimento
rifiutiper effettuare la rimozione della batteria. La
batteria contenuta al’interno del dispositivo è stata
progettata per poter essere utilizzata durante tutto
il ciclo di vita del prodotto.
FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES
ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS
DANS LES FOYERS PRIVÉS
(applicable dans les pays de l’Union Européen-
ne et dans les pays ayant recours à la collecte
sélective) Le symbole apposé sur le produit lui-
même et sur la documentation correspondante
indique que le produit ne doit pas être éliminé
conjointement aux ordures ménagères au terme
de sa durée de vie.
Pour garantir la protection de l’environnement et
prévenir les effets dommageables pour la santé
causés par la mauvaise élimination des déchets,
il est demandé à l’utilisateur de ne pas éliminer
ce produit conjointement aux autres déchets
et de le recycler de manière responsable pour
permettre la réutilisation des matériaux et com-
posants dont il est constitué.
Les particuliers sont invités à se mettre en con-
tact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations
nécessaires en matière de collecte sélective et
de recyclage de ce type de produit. Les entre-
prises sont invitées à se mettre en contact avec
leur fournisseur et à faire référence aux termes et
conditions du contrat de fourniture.
Ce produit ne doit pas être éliminé conjointe-
ment aux déchets ordinaires.
Ce produit contient une batterie non remplaça-
ble. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit.
Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie non-
remplaçable est conçue pour durer autant que le
produit.
DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH
DEN BENUTZER
(Anwendbar in den der Europäischen Gemein-
schaft angehörenden Staaten und in Staaten mit
getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt
oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte
Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht
zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt wer-
den darf.
Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheits-
schäden durch die unsachgemäße Entsorgung
von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses
Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und
dem Recycling zuzuführen, um die Wiederver-
wertung der Rohstoffe zu fördern.
Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen
Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für
Informationen bezüglich der Mülltrennung und
des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktie-
ren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zuliefe-
rer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedin-
gungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt
werden.
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht au-
swechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht,
diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu
entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät
führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel
oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsor-
gen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender
Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt
werden.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE
USUARIOS DOMÉSTICOS
(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en
aquellos con sistemas de recogida selectiva de
las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el
producto o en su documentación, indica que el
producto no debe ser eliminado junto con otros
residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
Para evitar eventuales daños al medio ambiente o
a la salud causados por una eliminación no idónea
de los residuos, se invita al usuario a separar este
producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de
manera responsable a fin de facilitar la reutiliza-
ción sostenible de los recursos materiales.
Se invita a los usuarios domésticos a contactar
con el revendedor donde han sido adquirido el
producto o con la oficina municipal encargada
para que les proporcionen toda la información
relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para
este tipo de producto. Se invita a los usuarios
empresariales a contactar con su proveedor y
comprobar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe ser
eliminado junto con otros desechos comerciales.
Este producto tiene une batería no reemplazable.
No intente abrir el producto o quittar la batería,
dañaria el producto. Por favor póngase en con-
tacto con el centro de reciclaje el más cerca para
recoger la batería. La batería no reemplazable es
diseñada para durar tanto como el producto.
EN - This product carries the CE mark in con-
formance with the provisions of the R&TTE
(1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU)
Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares
that this product complies with the basic requi-
rements and other important provisions of
Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user
must not make any changes or variations of any
kind to the device. Variations or modifications
not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A.
will void the user’s authorization to use this
device. Bluetooth® is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on
to http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal mar-
chio CE in conformità con le disposizioni della
Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva
ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposi-
zioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla
Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’uten-
te di eseguire variazioni o apportare modifi-
che di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni
o modifiche non espressamente approvate da
Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizza-
zione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchia-
tura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web
http://www.cellularline.com
FR - Ce produit est marqué du label CE confor-
mément aux dispositions de la Directive R&TTE
(1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/
UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce
produit est conforme aux prérequis essentiels
et aux autres dispositions importantes prévues
par la Directive 1999/5/CE et par la Directive
2011/65/UE. En aucun cas l’utilisateur n’est auto -
risé à effectuer des variations sur le dispositif
ni à lui apporter des modifications de quelque
nature que ce soit. Les variations ou les modi-
fications non expressément approuvées par
Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d’annuler
l'autorisation de l’utilisateur à utiliser le dispo-
sitif. Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, visiter le site Internet
http://www.cellularline.com
DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den
Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/
EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit
dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular
Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentli-
chen Anforderungen und anderen Vorschriften
der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU
erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verbo-
ten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe
jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht
ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. geneh-
migte Eingriffe oder Abänderungen annullieren
die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts.
Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth
SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie
die Internet-Seite http://www.cellularline.com
ES - Este producto lleva el marcado CE de con-
formidad con las disposiciones de la Directiva
R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva
ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia
S.p.A. declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones
pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/
CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al
usuario efectuar variaciones o aportar modifica-
ciones de ninguna clase al aparato. Variaciones
o modificaciones no expresamente aprobadas
por Cellular Italia S.p.A. anularán la autoriza-
ción otorgada al usuario para utilizar el apa-
rato. Bluetooth® es una marca propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el
sitio web http://www.cellularline.com
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
ES
R1215
DE
12.1
12.3
12.2
12.4