cas, ajouter CELLULARLINE-EASYFIT aux Applis
fiables et effectuer une nouvelle tentative.
6. Q : Le bracelet est-il imperméable à l'eau ?
R : Le bracelet ne résiste qu'aux jets d'eau (IP55).
Ne pas le porter sous la douche ni en nageant.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS ARMBAND
SMART
KOMPATIBILITÄT
Das Armband Smart unterstützt nur folgende
mobile Geräte:
IOS: Das Betriebssystem muss IOS 7.0 oder höher
sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S, 5,
iPod Touch 5 usw.
Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3
oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel:
Samsung S4, Note 3 usw.
SCHNELLANLEITUNG
LADEN
Das Armband muss vor dem Gebrauch 30
Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker
wie abgebildet herausziehen und an einen USB-
Port zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang
zu starten. Die rote Leuchtanzeige hört auf zu
blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist
(nach 30 Minuten) (Abb 1 - 2).
APP
INSTALLATION
Die App CELLULARLINE-EASYFIT im App Store
oder Play Store downloaden und installieren.
Zum Nutzen der App CELLULARLINE-EASYFIT
muss gewährleistet sein, dass das mobile Gerät
mittels WLAN oder 3G-Netzes mit dem Internet
verbunden ist.
ACCOUNT-EINSTELLUNG
Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
Login ausführen, wenn man bereits im Besitz
eines Accounts ist oder sich registrieren, um
einen neuen Account einzurichten.
PAIRING
Bluetooth und WLAN des Telefons müssen
während dieser Phase aktiviert sein.
• Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
System zeigt die Hauptseite an (Abb 3).
• Die Taste in der linken Ecke berühren oder das
Display von links nach rechts verschieben. Dann
[Gerät verbinden] anklicken.
• Die Taste am Armband zweimal drücken. Das
Radar-Icon „ “ erscheint auf dem Armband.
• Die Taste [Gerät suchen] der App drücken, die
korrekte ID im Geräteverzeichnis anwählen und
1-2 Sekunden warten (Abb 4).
ANDROID:
Am Android-Gerät erscheint das sich auf das
[Pairing des Geräts] beziehende Pop-up-Menü.
„Bestätigen“ anwählen und das Pairing beenden
(Abb 5).
IOS
Die sich auf [Korrektes Pairing des Geräts]und
[Pairing-Aufforderung Bluetooth] beziehenden
Pop-up-Menüs erscheinen auf dem IOS-Gerät.
„Pairen“ anwählen und das Pairing beenden.
Wenn die Pop-up-Menüs nicht innerhalb
von einer Minute erscheinen, sind die
vorhergehenden Phasen zu wiederholen (Abb 6).
DATENSYNCHRONISIERUNG
Die Datensynchronisierungsfunktion
synchronisiert das Armband automatisch,
nachdem dieses mittels der App CELLULARLINE-
EASYFIT mit dem jeweiligen Telefon verbunden
wurde. Die Uhrzeit des Armbands wird auf der
Grundlage der Uhrzeit des Telefons eingestellt.
Die Datensynchronisierung umfasst Schritte,
Kalorien und Entfernung. Mittels der App kann
kontrolliert werden, ob die Synchronisierung
der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde.
Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung
1-2 Minuten. Die Synchronisierung kann auch
manuelldurchAnklickenderAktualisierungstaste
der App ausgeführt werden.
IDENTIFIZIERUNG DES TELEFONS
Die Taste am Armband drücken, bis dieses einmal
vibriert. Das Telefon klingelt.
SCHLAFÜBERWACHUNG
Aktivieren des Schlafüberwachungsmodus: Die
Taste am Armband so lange drücken, bis es
zweimal vibriert. Das Icon erscheint.
Deaktivieren des Schlafüberwachungsmodus:
Die Taste am Armband drücken, bis dieses
zweimal vibriert. Die Uhrzeit wird erneut auf
dem Display angezeigt.
NEUSTART DES ARMBANDS
Die Taste am Armband drücken, bis dieses
dreimal vibriert. Das Display schaltet sich aus,
das weiße Licht blinkt einmal und das Armband
wird neu gestartet. Durch den Neustart werden
keine gespeicherten Daten gelöscht.
FUNKTIONEN DER TASTE
Das Display des Geräts einschalten.
Die Taste gedrückt halten, bis das Armband
zweimal vibriert: Das Gerät aktiviert die
Schlafüberwachungsfunktion
Die Taste gedrückt halten, bis das Armband
dreimal vibriert: Das Gerät wird neu gestartet
10. Für weitere Funktionen die App
CELLULARLINE-EASYFIT downloaden.
[FAQ]
1. F: Das Armband verlässt bei Drücken der Taste
nicht den Schlafüberwachungsmodus.
A: Das Armband neu starten, um den
Schlafüberwachungsmodus zu verlassen.
2. F: Nach der Verbindung mit der App wurde
die Datensynchronisierungsfunktion gestartet,
doch ist die auf dem Display des Armbands
angezeigte Uhrzeit immer noch falsch.
A: Das Armband neu starten und die
Datensynchronisierung wiederholen.
3. F: Das Armband zeigt die ID des Anrufers
nicht an.
A: Android-Telefon: Nach dem Verbinden des
Armbands mit der App CELLULARLINE-EASYFIT
den Zugriff auf Anrufe, SMS und Kontakte
erlauben. CELLULARLINE-EASYFIT laufen lassen.
Wenn im Telefon eine Sicherheitssoftware
vorhanden ist, CELLULARLINE-EASYFIT zu den
sicheren Apps hinzufügen.
IOS: Wenn die ID des Anrufers nicht angezeigt
wird, das Telefon neu starten und wieder mit
dem Armband verbinden. Nach Herstellung der
Verbindung warten, bis das Pop-up-Menü für
das Pairing über Bluetooth auf dem Telefon
erscheint und „Pairen“ anklicken. Jetzt sollte
die Anrufererkennungsfunktion einwandfrei
funktionieren.
4. F: Das Icon des Armbands zeigt an, dass dieses
über Bluetooth verbunden ist, doch führt die App
die Datensynchronisierung nicht aus.
A: Dieses Problem wird im Allgemeinen durch
das Bluetooth des Telefons verursacht. Die App
verlassen, Bluetooth neu starten und erneut
versuchen, die Verbindung herzustellen. Wenn
das Verfahren nicht funktioniert, das Telefon neu
starten und den Vorgang wiederholen.
5. F: Die Verbindung zwischen Armband und
Telefon wird häufig unterbrochen.
A: Kontrollieren, dass CELLULARLINE-EASYFIT
auf dem Telefon oder in der Sicherheitssoftware
zu den sicheren Apps hinzugefügt wurde. Wenn
das nicht der Fall ist, CELLULARLINE-EASYFIT
zu den sicheren Apps hinzufügen und die
Verbindung wieder herstellen.
6. F: Ist das Armband wasserdicht?
A: Das Armband ist nur gegen Wasserspritzer
geschützt (IP55). Daher sollte es nicht beim
Duschen oder Schwimmen getragen werden.
INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA
SMART
COMPATIBILIDAD
La pulsera Smart únicamente es compatible con
los siguientes dispositivos móviles:
iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o
posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone 4S,
5, iPod Touch 5, etc.
Android: El sistema operativo debe ser Android
4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo:
Samsung S4, Note 3, etc.
GUÍA RÁPIDA
RECARGA
La pulsera debe cargarse durante 30 minutos antes
de ser usada. Extraiga el conector USB con arreglo
a lo mostrado a continuación e introdúzcalo en
un puerto USB de 5V/1A para proceder a la carga.
El indicador luminoso rojo dejará de parpadear
cuando el dispositivo esté completamente
cargado (tras 30 minutos) (Ilu. 1-2).
APP
INSTALACIÓN
Descargue la App CELLULARLINE-EASYFIT del
App Store o de Play Store e instálela. Para usar
la App CELLULARLINE-EASYFIT, el dispositivo
móvil debe estar conectado a Internet mediante
Wi-Fi o red 3G.
CONFIGURACIÓN DE LA CUENTA
Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda si
ya posee una cuenta o bien regístrese para
configurar una nueva.
EMPAREJAMIENTO
El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar
activados durante esta fase.
• Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. El sistema
mostrará la página principal (Ilu. 3).
• Pulse el botón de la esquina izquierda o
desplace la pantalla de izquierda a derecha.
Haga clic en [Conexión dispositivo].
• Pulse el botón de la pulsera dos veces.
Aparecerá el icono con el radar « » en la
pulsera.
• Pulse el botón [Buscar dispositivo] de la
App, seleccione el ID correcto de la lista de
dispositivos y espere 1-2 segundos (Ilu. 4).
ANDROID:
En los dispositivos Android aparecerá una
ventana emergente relativa al [Emparejamiento
dispositivo]. Seleccione «confirmar» y concluya
el emparejamiento (Ilu. 5).
IOS
En los dispositivos iOS aparecerán las ventanas
emergentes relativas al [Emparejamiento
correcto del dispositivo] y a la [Solicitud de
enlace Bluetooth]. Seleccione «enlazar» y
concluya el emparejamiento.
Si en el transcurso de 1 minuto no aparecen las
ventanas emergentes, repita las fases anteriores
(Ilu. 6).
SINCRONIZACIÓN DE DATOS
La función de sincronización de datos sincroniza
de forma automática la pulsera siempre que
esté conectada al teléfono mediante la App
CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera
se configura en función de la del teléfono. La
sincronización de datos incluye los pasos, las
calorías y la distancia. Por medio de la App, es
posible controlar si la sincronización de datos
se ha realizado con éxito. La primera vez, la
sincronización requerirá 1-2 minutos. También
puede realizarse manualmente haciendo clic en
el botón de actualización de la App.
IDENTIFICACIÓN DEL TELÉFONO
Pulse el botón de la pulsera hasta que vibre una
vez. El teléfono sonará.
MONITORIZACIÓN DEL SUEÑO
Para activar el modo de monitorización del
sueño: mantenga pulsado el botón de la pulsera
hasta que vibre dos veces. Aparecerá el icono .
Para desactivar el modo de monitorización del
sueño: mantenga pulsado el botón de la pulsera
hasta que vibre dos veces. Se mostrará de nuevo
la hora en la pantalla.
REINICIAR LA PULSERA
Mantenga pulsado el botón de la pulsera hasta
que vibre tres veces. La pantalla se apagará,
la luz blanca parpadeará una vez y la pulsera
se reiniciará. El reinicio no borra ningún dato
memorizado.
FUNCIONES DEL BOTÓN
Encender la pantalla del dispositivo.
Mantenga pulsado el botón hasta que la pulsera
vibre dos veces: el dispositivo activará el modo
de monitorización del sueño.
Mantenga pulsado el botón hasta que la pulsera
vibre tres veces: el dispositivo se reiniciará.
10. Para las funciones adicionales, descargue la
App CELLULARLINE-EASYFIT.
[FAQ]
1. P: La pulsera no sale del modo de
monitorización del sueño pulsando el botón.
R: Reinicie la pulsera para salir del modo de
monitorización del sueño.
2. P: Tras haber conectado la pulsera a la App,
se ha activado la función de sincronización de
datos, pero la hora que aparece en la pantalla de
la pulsera aún es errónea.
R: Reinicie la pulsera y active nuevamente la
sincronización de datos.
3. P: La pulsera no muestra el ID del llamante.
R: Teléfonos Android: Tras haber conectado
la pulsera a la App, permita a CELLULARLINE-
EASYFIT el acceso a las llamadas, a los SMS y a
los contactos. Deje que CELLULARLINE-EASYFIT
continúe funcionando. Si tiene instalado un
software de seguridad en el teléfono, ponga
a CELLULARLINE-EASYFIT entre las App de
confianza.
iOS: Si no se muestra el ID del llamante, reinicie
el teléfono y conecte nuevamente la pulsera.
Una vez establecida la conexión, espere a que
aparezca en el teléfono la ventana emergente
que solicita el emparejamiento vía Bluetooth
y pulse «enlazar». Ahora la función de
identificación del llamante debería funcionar
correctamente.
4. P: El icono de la pulsera muestra que el
Bluetooth está conectado, pero la App no realiza
la sincronización de datos.
R: Por lo general, este problema es causado por el
Bluetooth del teléfono. Salga de la App, reinicie
el Bluetooth y vuelva a intentar la conexión.
Si este procedimiento no funciona, reinicie el
teléfono y vuelva a intentarlo.
5. P: La pulsera pierde frecuentemente la
conexión con el teléfono.
R: Compruebe que CELLULARLINE-EASYFIT
se encuentra entre las APP de confianza en el
teléfono o en el software de seguridad. En caso
contrario, ponga a CELLULARLINE-EASYFIT entre
las App de confianza y vuelva a intentarlo.
6. P: ¿La pulsera es impermeable al agua?
R: La pulsera sólo es resistente a los chorros
de agua (IP55). No lo lleve puesto mientras se
ducha o nada.
EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF
WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE
HOUSEHOLD
(Applicable in EU countries and in those ope-
rating waste recycling). The bin symbol shown
on the product or on instructions indicates that
the product must not be disposed of with other
domestic refuse at the end of its lifecycle. In
order to avoid damage to the environment or
to health caused by badly disposed of refu-
se, the user should separate this product from
other types of refuse and recycle it responsi-
bly to encourage sustainable re-use of material
resources. Domestic users should contact the
sales point where they purchased the product
or their local office for information on recycling
and safe disposal of this product. Companies
should contact their supplier and check the
terms and conditions of the contract of sale.
This product must not be disposedvof toge-
ther other commercial refuse.
This product has an embedded, non-replaceable
battery, do not attempt to open the product or
remove the battery as this may cause injury and
damage the product. Please contact the local
recycling facility for removal of the battery. The
embedded, non-replaceable battery is designed
to last the life time of the product.
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI
APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua docu-
mentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ci-
clo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo pro-
dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio forni-
tore e verificare I termini e le condizioni del con-
tratto di acquisto. Questo prodotto non deve esse-
re smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non
sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il di-
spositivo o rimuovere la batteria, questo può cau-
sare malfunzionamentie danneggiare seriamente
il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si
prega di contattare il locale ente di smaltimento
rifiutiper effettuare la rimozione della batteria. La
batteria contenuta al’interno del dispositivo è stata
progettata per poter essere utilizzata durante tutto
il ciclo di vita del prodotto.
FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES
ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS
DANS LES FOYERS PRIVÉS
(applicable dans les pays de l’Union Européen-
ne et dans les pays ayant recours à la collecte
sélective) Le symbole apposé sur le produit lui-
même et sur la documentation correspondante
indique que le produit ne doit pas être éliminé
conjointement aux ordures ménagères au terme
de sa durée de vie.
Pour garantir la protection de l’environnement et
prévenir les effets dommageables pour la santé
causés par la mauvaise élimination des déchets,
il est demandé à l’utilisateur de ne pas éliminer
ce produit conjointement aux autres déchets
et de le recycler de manière responsable pour
permettre la réutilisation des matériaux et com-
posants dont il est constitué.
Les particuliers sont invités à se mettre en con-
tact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations
nécessaires en matière de collecte sélective et
de recyclage de ce type de produit. Les entre-
prises sont invitées à se mettre en contact avec
leur fournisseur et à faire référence aux termes et
conditions du contrat de fourniture.
Ce produit ne doit pas être éliminé conjointe-
ment aux déchets ordinaires.
Ce produit contient une batterie non remplaça-
ble. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit.
Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie non-
remplaçable est conçue pour durer autant que le
produit.
DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH
DEN BENUTZER
(Anwendbar in den der Europäischen Gemein-
schaft angehörenden Staaten und in Staaten mit
getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt
oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte
Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht
zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt wer-
den darf.
Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheits-
schäden durch die unsachgemäße Entsorgung
von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses
Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und
dem Recycling zuzuführen, um die Wiederver-
wertung der Rohstoffe zu fördern.
Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen
Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für
Informationen bezüglich der Mülltrennung und
des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktie-
ren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zuliefe-
rer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedin-
gungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt
werden.
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht au-
swechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht,
diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu
entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät
führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel
oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsor-
gen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender
Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt
werden.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE
USUARIOS DOMÉSTICOS
(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en
aquellos con sistemas de recogida selectiva de
las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el
producto o en su documentación, indica que el
producto no debe ser eliminado junto con otros
residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
Para evitar eventuales daños al medio ambiente o
a la salud causados por una eliminación no idónea
de los residuos, se invita al usuario a separar este
producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de
manera responsable a fin de facilitar la reutiliza-
ción sostenible de los recursos materiales.
Se invita a los usuarios domésticos a contactar
con el revendedor donde han sido adquirido el
producto o con la oficina municipal encargada
para que les proporcionen toda la información
relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para
este tipo de producto. Se invita a los usuarios
empresariales a contactar con su proveedor y
comprobar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe ser
eliminado junto con otros desechos comerciales.
Este producto tiene une batería no reemplazable.
No intente abrir el producto o quittar la batería,
dañaria el producto. Por favor póngase en con-
tacto con el centro de reciclaje el más cerca para
recoger la batería. La batería no reemplazable es
diseñada para durar tanto como el producto.
EN - This product carries the CE mark in con-
formance with the provisions of the R&TTE
(1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU)
Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares
that this product complies with the basic requi-
rements and other important provisions of
Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user
must not make any changes or variations of any
kind to the device. Variations or modifications
not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A.
will void the user’s authorization to use this
device. Bluetooth® is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on
to http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal mar-
chio CE in conformità con le disposizioni della
Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva
ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposi-
zioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla
Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’uten-
te di eseguire variazioni o apportare modifi-
che di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni
o modifiche non espressamente approvate da
Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizza-
zione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchia-
tura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web
http://www.cellularline.com
FR - Ce produit est marqué du label CE confor-
mément aux dispositions de la Directive R&TTE
(1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/
UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce
produit est conforme aux prérequis essentiels
et aux autres dispositions importantes prévues
par la Directive 1999/5/CE et par la Directive
2011/65/UE. En aucun cas l’utilisateur n’est auto -
risé à effectuer des variations sur le dispositif
ni à lui apporter des modifications de quelque
nature que ce soit. Les variations ou les modi-
fications non expressément approuvées par
Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d’annuler
l'autorisation de l’utilisateur à utiliser le dispo-
sitif. Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, visiter le site Internet
http://www.cellularline.com
DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den
Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/
EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit
dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular
Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentli-
chen Anforderungen und anderen Vorschriften
der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU
erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verbo-
ten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe
jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht
ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. geneh-
migte Eingriffe oder Abänderungen annullieren
die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts.
Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth
SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie
die Internet-Seite http://www.cellularline.com
ES - Este producto lleva el marcado CE de con-
formidad con las disposiciones de la Directiva
R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva
ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia
S.p.A. declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones
pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/
CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al
usuario efectuar variaciones o aportar modifica-
ciones de ninguna clase al aparato. Variaciones
o modificaciones no expresamente aprobadas
por Cellular Italia S.p.A. anularán la autoriza-
ción otorgada al usuario para utilizar el apa-
rato. Bluetooth® es una marca propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el
sitio web http://www.cellularline.com
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
ES
R1215
DE
12.1
12.3
12.2
12.4