Centek CT Series User manual

РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫПАЙДАЛАНУШЫ
INSTRUCTIONMANUAL
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
ШАШ КЕПТІРГІШ
HAIR DRYER
ՊՐՈՖԵՍԻՈՆԱԼ ՎԱՐՍԱՀԱՐԴԱՐԻՉ
CT-2216
СЕРИЯСТ

2
РУССКИЙ
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходи-
мым требованиям по качеству и безопасности при использова-
нии в соответствии с настоящей инструкцией.
Желаем Вам приятного пользования!
НАЗНАЧЕНИЕПРИБОРА:длябыстройсушкиволоснаголове.
Фен является бытовым прибором и не предназначен для ис-
пользования в промышленных целях!
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретенныйвамиприборсоответствуетвсемофициальным
стандартамбезопасности,применимымкэлектроприборамв
РоссийскойФедерации.
Воизбежаниевозникновенияситуаций,опасныхдляжизнии
здоровья,атакжепреждевременноговыходаприбораизстроя
необходимострогособлюдатьперечисленныенижеусловия:
1.
Внимательноознакомьтесьснастоящимруководствомперед
началомэксплуатации.
2. Сохраняйтенастоящееруководство.
3.
Убедитесь,чтонапряжениепитания,указанноенаприборе,
соответствуетнапряжениювсетиэлектроснабжения.
4.
Запрещаетсяиспользоватьпринадлежностиизапасные
частидругихизготовителей.Вслучаеиспользованиятаких
деталейгарантияизготовителяаннулируется.
5.
Запрещаетсяиспользоватьприборприповреждениисетевого
шнура,вилкиидругихчастейприбора.
6.
Приповреждениишнурапитанияегозаменувоизбежание
опасностидолженпроизводитьизготовитель,сервисная
службаилианалогичныйквалифицированныйперсонал.
7.
Есливыиспользуетеприборвваннойкомнате,воизбежание
опасныхситуацийпослеиспользованияобязательноотклю-
читеегоотэлектросети.
8.
Послеокончанияиспользованиянемедленноотключите
приборотэлектросети.
9.
Непрокладывайтесетевойшнуринекладитесамприборв
местахсповышеннойвлажностью,нагорячихповерхностях,
вблизинагревательныхприборовилиоткрытогопламени.
10.
Неиспользуйтеприбор,еслионупалсвысотыилинанего
попалавлага.
11. Ненаматывайтенаприборсетевойшнур.
12.
Некладитеработающийприборнаподушки,шерстяные
одеялаит.п.
13.
Передиспользованиемприбораудалитесволосизлишки
водыспомощьюполотенца.
14.
Воизбежаниеповрежденияволоснеприближайтеотверстие
выходавоздухаблизкокволосам!
1
2 3
4
5
6

3
24.
Для дополнительной защиты целесообразно вцепь элек-
тропитания вванной комнате установить устройство за-
щитного отключения сноминальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА. Следует обратиться за советом к
квалифицированному специалисту.
25. Использовать прибор только с надлежащим соединителем.
26.
Особые условия по перевозке (транспортировке), реализа-
ции: нет.
27.
Если вы желаете передать прибор для использования дру-
гому лицу, пожалуйста, передавайте его вместе снастоящей
инструкцией.
ВНИМАНИЕ! Никогда не пользуйтесь прибором, если увас влаж-
ные руки, принимая ванну или под душем, вблизи раковины или
других емкостей с жидкостью. Если прибор упал в воду, немед-
ленно выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети. Ни
при каких обстоятельствах не касайтесь воды, если прибор
подключен к электросети!
Никогда не допускайте контакт прибора слегковоспламеняю-
щимися жидкостями и горючими материалами!
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1.Съемный фильтр
2.Корпус
3.Кнопка подачи холодного воздуха
15. Во время использования прибора не закрывайте отверстие
всасывания и выхода воздуха!
16.
Во время работы прибора его насадки нагреваются. Не
прикасайтесь к горячим частям прибора!
17.
Если вы не используете прибор, следите, чтобы он был вы-
ключен!
18.
Не держите вилку вэлектросети, если прибор не работает
или работает неправильно, а также в случае, когда завер-
шена работа с данным прибором.
19. Не тяните и не переносите прибор за сетевой шнур.
20.
Не отключайте прибор от электросети рывком за сетевой
шнур ине вынимайте вилку из розетки электросети влаж
-
ными руками.
21.
Используйте прибор только по прямому назначению во из-
бежание несчастных случаев.
22.
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) спониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии уних
жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети
должны находиться под присмотром для недопущения
игры с прибором.
23.
При использовании прибора вванной комнате необходимо
отключать его от сети после использования, так как близость
воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
4.Кнопка переключения температуры
5.Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ» и переключения режимов скорости
6.Концентратор
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
- Фен для волос - 1 шт.
- Концентратор - 1 шт.
- Руководство по эксплуатации - 1 шт.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Прежде чем подключить фен ксети убедитесь, что увас совер-
шенно сухие руки. Ваш фен оснащен переключателем скорости
потока воздуха:
0– выключено;
|– поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки
волос;
|| – мощный поток воздуха для быстрой сушки.
- Подключите прибор к сети электропитания.
-
Не подносите слишком близко ккоже головы во избежание
ожогов.
-
Во избежание пересушивания волос не останавливайтесь на
каком-либо участке пряди слишком долго.
-
После использования необходимо отключить фен от сети
электропитания.
Убирать прибор на хранение можно только после полного остывания!

4
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Необходимо регулярно производить очистку прибора. Для этого
снимите заднюю крышку (1) и удалите кисточкой пыль иволосы,
попавшие туда во время работы.
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Номинальное напряжение: 220-240 В ~50/60 Гц
- Макс. мощность: 1700–2000 Вт
ВНИМАНИЕ! Не используйте этот прибор в ванной или под душем.
7. УТИЛИЗАЦИЯ
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован
отдельно от обычного бытового мусора. Его можно сдать вспеци-
альный пункт приема электронных приборов и электроприборов
на переработку.
8. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯ-
ЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован всоответствии сзаконом «О защите
прав потребителей». Этот прибор соответствует всемофици-
альным национальным стандартам безопасности, применимым
кэлектроприборам вРоссийской Федерации. Установленный
производителем впорядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ
«О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия
составляет 5лет с даты реализации конечному потребителю
при условии, что изделие используется встрогом соответствии
снастоящей инструкцией по эксплуатации иприменимыми
техническими стандартами. По окончании срока службы об-
ратитесь вближайший авторизованный сервисный центр для
получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора.
Дата производства изделия указана всерийном номере (2 и 3
знаки – год, 4 и 5 знаки –месяц производства). При возник-
новении вопросов по обслуживанию прибора или в случае его
неисправности обратитесь вавторизированный сервисный центр
ТМ CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.
ru/servis. Способы связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988)
24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. Генеральный сервисный центр
ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: +7 (861) 991-05-42.
Название организации, принимающей претензии в Казахстане:
ТОО «Moneytor», г. Астана, ул. Жанибека Тархана, д. 9, крыльцо
5. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Продукция имеет сертификат соответствия.
№ЕАЭС RU C-CN.АМ03.В.00727/19 от 19.03.2019 г
9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Им
портер: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар,
пгт.
Пашковский,ул.АтаманаЛысенко,23.Тел.:+7(861)
2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев сдаты реализации
конечному потребителю. Данным гарантийным талоном произ-
водитель подтверждает исправность данного прибора и
берет
на себя обязательство по бесплатному устранению всех
неис-
правностей,возникшихповинепроизводителя.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий
оформ-
ления:
-
правильное ичеткое заполнение оригинального гарантийного
талона изготовителя суказанием наименования модели, ее
серийного номера, даты продажи, приналичии печати фир-
мы-продавца иподписи представителя фирмы-продавца
вгарантийном талоне,печатей на каждом отрывном купоне,
подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ вгарантийном
обслуживании вслучае непредоставления вышеуказанных доку-

5
ментов, или если информация вних будет неполной, неразборчивой,
противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий экс-
плуатации:
-
использование прибора встрогом соответствии синструкцией
по эксплуатации;
-соблюдение правил итребований безопасности.
3. Гарантия не включает всебя периодическое обслуживание,
чистку, установку, настройку прибора на дому увладельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
механические повреждения;
-естественный износ прибора;
-
несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные действия
владельца;
-неправильная установка, транспортировка;
-
стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение идр.), атакже
другие причины, независящие от продавца иизготовителя;
-
попадание внутрь приборапосторонних предметов, жидкостей,
насекомых;
-
ремонт или внесение конструктивных изменений неуполно-
моченными лицами;
-
использование прибора впрофессиональных целях (нагрузка
превышает уровень бытового применения), подключение при-
бора кпитающим телекоммуникационным икабельным сетям,
не соответствующим Государственным техническим стандартам;
-
выход из строя перечисленных нижепринадлежностей изделия,
если их замена предусмотрена конструкцией ине связана
сразборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные батареи,
элементы питания (батарейки), внешние блоки питания изарядные
устройства;
б) расходные материалы иаксессуары (упаковка, чехлы, ремни,
сумки, сетки, ножи, колбы, тарелки, подставки, решетки, вертелы,
шланги, трубки, щетки, насадки, пылесборники, фильтры, погло-
тители запаха);
-
для приборов, работающих от батареек,–работа снеподходя-
щими или истощенными батарейками;
-
для приборов, работающих от аккумуляторов,–любые повреж-
дения, вызванные нарушениями правил зарядки иподзарядки
аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем вдополнение
кправам потребителя, установленным действующим законодатель-
ством, ини вкоей мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный вред,
прямо или косвенно нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям,
домашним животным, имуществу потребителя и/или иныхтретьих
лиц вслучае, если это произошло врезультате несоблюдения
правил иусловий эксплуатации, установки изделия; умышленных
и/или неосторожных действий (бездействий) потребителя и/или
иных третьих лиц действия обстоятельств непреодолимой силы.
7. При обращении всервисный центр приемизделия предоставля-
ется только в чистом виде (на приборе не должнобыть остатков
продуктов питания, пыли идругих загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн
и характеристики прибора без предварительного уведомления.
ҚАЗАҚ
Құрметті тұтынушы!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет.
Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар
сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
АСПАПТЫҢ АРНАЛУЫ: шашты тез кептіруге арналған.
Шаш кептіргіш-бұл тұрмыстық құрал және өнеркәсіптік мақсат-
тарда пайдалануға арналмаған!
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Өмір мен денсаулыққа қауіпті жағдайлардың туындауын, сон-
дай-ақ аспаптың уақытынан бұрын істен шығуын болдырмау
үшін төменде көрсетілген шарттарды қатаң сақтау қажет:
1. Пайдалану басталғанға дейін осы нұсқаулықпен МҰҚИЯТ
танысыңыз.

6
2. Осы нұсқаулықты сақтаңыз.
3. Құрылғыда көрсетілген қуат кернеуі электрмен жабдықтау
желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
4. Басқа өндірушілердің керек-жарақтары мен қосалқы
бөлшектерін пайдалануға тыйым салынады. Мұндай бөл-
шектерді пайдаланған жағдайда өндірушінің кепілдігі
жойылады.
5. Құрылғыны желілік сым, шанышқы және аспаптың басқа
бөліктері зақымдалған кезде пайдалануға тыйым салынады.
6. Қуат сымы зақымдалған жағдайда қауіпті болдырмау үшін
оны ауыстыруды дайындаушы жүргізуі тиіс сервистік қызмет
немесе осыған ұқсас білікті қызметкерлер.
7. Егер сіз ваннада құрылғыны қолдансаңыз, қауіпті жағдай-
ларды болдырмас үшін оны электр желісінен ажыратыңыз.
8. Пайдалану аяқталғаннан кейін аспапты дереу электр желісі-
нен ажыратыңыз.
9. Желілік сымды төсемеңіз және құрылғының өзін ылғал-
дылығы жоғары жерлерде, ыстық беттерде, жылыту
құрылғыларының немесе ашық жалынның жанында қой
-
маңыз.
10. Егер ол биіктіктен құлап кетсе немесе оған ылғал түссе,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
11. Шаш кептіргіш желілік сымды орамаңыз.
12. Жұмыс істеп тұрған құралды жастықтарға, жүн көрпелерге
және т. б. салмаңыз.
13. Шаш кептіргішті қолданар алдында, сүлгімен артық суды
шаштан алыңыз.
14. Шашқа зақым келтірмеу үшін ауа шығатын тесікті шашқа
жақындатпаңыз!
15. Шаш кептіргішті пайдалану кезінде ауа сору және шығу
тесігін жаппаңыз!
16. Жұмыс кезінде шаш кептіргіш щеткалары оның саптамалары
қызады. Аспаптың ыстық бөліктеріне қол тигізбеңіз!
17. Егер Сіз аспапты қадағалаңыз ол өшірулі!
18. Егер құрылғы жұмыс істемесе немесе дұрыс жұмыс істемесе,
сондай-ақ осы құрылғымен жұмыс аяқталған жағдайда
ашаны электр желісінде ұстамаңыз.
19. Құрылғыны желілік сымға тартпаңыз және өткізбеңіз.
20. Құрылғыны электр желісінен желілік сымнан жұлқып
ажыратпаңыз және ашаны электр желісінің розеткасынан
дымқыл қолмен шығармаңыз.
21. Жазатайым оқиғаларды болдырмау үшін аспапты тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
22. Аспап физикалық, сезімдік немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен адамдардың (балаларды қоса алғанда) немесе олар-
дың өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаған кезде, егер
олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне
жауапты адамның аспапты пайдалануы туралы нұсқау-
ламаса, пайдалануға арналмаған. Аспаппен ойнауға жол
бермеу үшін балалар бақылауда болуы тиіс.
23. Жуынатын бөлмеде шаш кептіргішті пайдаланғаннан кейін
оны желіден ажырату керек, өйткені шаш кептіргіш өшірулі
болса да, судың жақындығы қауіпті.
24. Қосымша қорғаныс үшін жуынатын бөлмедегі электр тізбе-
гіне 30 мА аспайтын номиналды тогы бар қорғаныс ажы-
ратқышын орнатқан жөн. Керек кеңес білікті маман.
25. Құрылғыны тек тиісті коннектормен пайдаланыңыз.
26. Тасымалдау (тасымалдау), өткізу бойынша ерекше шарттар:
жоқ.
27. Егер сіз құралды пайдалану үшін басқа тұлғаға тапсы-
рғыңыз келсе, оны осы нұсқаулықпен бірге жіберіңіз.
НАЗАР! Егер сізде дымқыл қолдарыңыз болса, ваннаны неме-
се душтың астында, раковинаның немесе басқа сұйық ыды-
стардың жанында болсаңыз, құрылғыны ешқашан пайдалан-
баңыз. Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу электр желісінің
розеткасынан желілік сымның шанышқысын алыңыз. Егер
құрылғы электр желісіне қосылған болса, ешқандай жағдай-
да суға қол тигізбеңіз!
Ешқашан аспаптың тез тұтанатын сұйықтықтармен және
жанғыш материалдармен жанасуына жол бермеңіз!
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
1. Алынатын сүзгі
2. Корпус

7
3. Суық ауа беру түймесі
4. Температураны ауыстыру түймелері
5. Қосу/өшіру және жылдамдық режимдерін ауыстыру түймелері
6. Кең және тар хабтар
3. ЖИЫНТЫҒЫ
- Шаш кептіргіш - 1 дана
-Хаб тар - 1 дана
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық - 1 дана
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ
Шаш кептіргішті желіге қоспас бұрын, қолдарыңыздың құрғақ
екеніне көз жеткізіңіз.
Шаш кептіргіште ауа ағынының жылдамдығы қосқышы бар:
0– өшірулі;
|– жұмсақ кептіруге немесе сәндеуге арналған орташа қуатты
ауа ағыны;
|| – жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны.
Қосыңыз аспап желіге электр қорегі.
Күйіп қалмас үшін бас терісіне тым жақын болмаңыз.
Шаштың кебуіне жол бермеуүшін жіптің кез-келген аймағында
ұзақ уақыт тоқтамаңыз.
Пайдаланғаннан кейін шаш кептіргіш электрмен қоректендіру
желісінен ажырату қажет.
Құрылғыны толық салқындағаннан кейін ғана сақтауға болады!
5. ҚҰРЫЛҒЫНЫ КҮТУ
Үнемі тазартсын құрал. Мұны істеу үшін артқы қақпақты алыңыз
(1) және жұмыс кезінде шаң мен шашты щеткамен алыңыз.
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
- Номиналды кернеуі: 220-240 В ~50/60 Гц
- Максималды қуаты: 1700-2000 Вт
НАЗАР! Пайдаланбаңыз, бұл аспапты ванна
немесе себезгі астында.
7. ҚҰРАЛДЫ КƏДЕГЕ ЖАРАТУ
Аспап қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін əдеттегі тұрмыстық
қоқыстардан бөлек кəдеге жаратылуы мүмкін. Оны Электрон-
дық аспаптар мен электр құралдарын қайта өңдеуге арнайы
қабылдау пунктіне тапсыруға болады.
8. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ, КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйым үшін қызмет ету мерзімі бұйым осы пайдалану жөнін-
дегі нұсқаулыққа және қолданылатын техникалық стандарттарға
қатаң сәйкестікте пайдаланылған жағдайда, соңғы тұтынушыға
сату күнінен бастап 5жылды құрайды. Қызмет мерзіміаяқталған-
нан кейін аспапты одан әрі пайдалану бойынша ұсыныстар алу
үшін жақын маңдағы авторландырылған сервис орталығына
хабарласыңыз. Бұйымның шығарылған күні сериялықнөмірде
көрсетілген (2 және 3 белгілер –жылы, 4 және 5 белгілер –Өндіріс
айы). Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда
немесе аспап бұзылса, CENTEK сауда маркасының авторланды-
рылған сервис орталығымен хабарласыңыз. Орталықтың мекен-
жайын https://centek.ru/servis сайтынан табуға болады. Сервистік
қолдау көрсету орталығымен байланыс жасау жолдары: тел: +7
(988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «Ларина-Сервис» ЖШҚ
бас сервис орталығы, Краснодар қ. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Қа-
зақстандағы талаптар қабылдау ұйымының аталымы: «Moneytor»
ЖШС, Астана қаласы, Жәнібек Тархан к., 9-үй, 5-қанат. Тел.: +7
(707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Өнімнің сәйкестік сертификаты бар.
№ЕАЭС RU C-CN.АМ03.В.00727/19 - 19.03.2019 ж. бастап.
9. ӨНДІРУШІ ЖӘНЕ ИМПОРТТАУШЫ
Импорттаушы: ИП Асрумян К.Ш. Мекенжайы: Ресей, 350912,
г.
Краснодар,пгт.Пашковский,ул.АтаманЛысенко,23.Тел.:+7
(861)2-600-900.

8
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
Барлық аспаптарға кепілдік мерзімі соңғы тұтынушыға сату
күнінен бастап 12 ай. Осы кепілдік талонымен өндіруші осы
құралдың жарамдылығын растайды және өндірушінің кінәсінен
туындаған барлық ақауларды тегін жою бойынша міндеттемені
өзіне алады.
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ:
1. Кепілдік келесі ресімдеу шарттары сақталған жағдайда
жарамды:
-
үлгінің атауы, оның сериялық нөмірі, сату күні көрсетілген
дайындаушының түпнұсқалық кепілдік талонын дұрыс және
нақты толтыру, сатушы фирманың мөрі және кепілдік талон-
дағы сатушы фирмасының өкілінің қолы, әрбір жыртылмалы
купондағы мөрлер, сатып алушының қолы болған жағдайда.
Жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда немесе
олардағы ақпарат Толық емес, анық емес, қарама-қайшы болса,
өндіруші кепілдік қызмет көрсетуден бас тарту құқығын өзіне
қалдырады.
2. Кепілдік келесі пайдаланушарттары сақталған кезде жа-
рамды:
-
пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды пайдалану;
-қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау.
3. Кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді, тазалауды,
орнатуды, құралды баптауды қамтымайды.
4. Кепілдік қолданылмайтын жағдайлар:
-механикалық зақым;
-құрылғының табиғи тозуы;
-
пайдалану шарттарын сақтамаунемесе иесінің қате әре-
кеттері;
-дұрыс орнату, тасымалдау;
-
табиғи апаттар (найзағай, өрт, су тасқыны және т. б.),
сондай-ақ сатушы мендайындаушыға тәуелсіз басқа да
себептер;
-
аспаптың ішіне бөгде заттардың, сұйықтықтардың, жән-
діктердің түсуі;
-
өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын
жөндеуі немесе енгізуі;
-
аспапты кәсіби мақсатта пайдалану (жүктеме тұрмыстық
қолдану деңгейінен асып түседі), аспапты мемлекеттік тех-
никалық стандарттарға сәйкес келмейтін қоректендіруші
телекоммуникациялық және кабельдік желілерге қосу;
-
бұйымның төменде санамаланған керек-жарақтарының істен
шығуы, егер оларды ауыстыру конструкциямен көзделсе және
бұйымды бөлшектеумен байланысты болмаса:
а) қашықтан басқару пульттері, аккумуляторлық батареялар,
қуат беру элементтері (батареялар), сыртқы қуатберу блоктары
және зарядтау құрылғылары;
б) шығыс материалдары менаксессуарлары (буып-түю, қаптар,
белдіктер, сөмкелер, торлар, пышақтар, колбалар, тәрелкелер,
тұғырлар, торлар, вертелалар, шлангілер, түтіктер, щеткалар,
саптамалар, шаң жинағыштар, сүзгілер, иіс сіңіргіштер);
-
батареялардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-жарамсыз
немесе сарқылған батареялармен жұмыс істеу;
-
аккумуляторлардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-аккуму-
ляторларды зарядтау және зарядтау ережелерін бұзудан
туындаған кез келген зақымданулар.
5. Осы кепілдікті өндіруші қолданыстағы заңнамада белгіленген
тұтынушының құқықтарына қосымша береді және оларды ешбір
дәрежеде шектемейді.
6. Өндіруші, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен
шарттарын сақтамаунәтижесінде болған жағдайда, адамдарға,
Үй жануарларына, тұтынушының және/немесе өзге үшінші тұлға-
лардың мүлкіне тікелей немесе жанама келтірілген зиян үшін;
тұтынушының және/немесе өзгеүшінші тұлғалардың еңсеріл-
мейтін күш жағдайларының қасақана және/немесе абайсызда
әрекеттері (әрекетсіздігі) үшін жауапты болмайды.
7. Сервистік орталыққа жүгінген кезде бұйымды қабылдау тек
таза күйінде ұсынылады (аспапта азық-түлік, шаң және басқа
да ластанулар болмауы тиіс).
Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен сипат-
тамаларын өзгертуге құқылы.

9
ՀԱՅԵՐԵՆ
ՀԱՐԳԵԼԻ ՍՊԱՌՈՂ,
Շնորհակալություն ընտրության TM CENTEK
արտադրանք. Մենք երաշխավորում ենք, որ այն
աշխատում է, եթե դուք պատշաճ կերպով պահպանում
եք Օգտագործման կանոնները:
ՍԱՐՔԻ ՆՊԱՏԱԿԸ` Գլխի մազերի արագ չորացման համար:
Վարսահարդարիչը կենցաղային տեխնիկա է և
նախատեսված չէ արդյունաբերա¬կան նպատակով
օգտագործ¬ման համար:
1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ
Կյանքի և առողջության համար վտանգավոր իրավիճակների
առաջացումը, ինչպես նաև սարքի վաղաժամ փչացումը կանխելու
համար անհրաժեշտ է խստորեն պահպանել ստորև նշված
պայմանները՝
1. Սարքը օգտագործելուց առաջ ուշադիր կարդացեք այս
ձեռնարկը:
2. Պահեք այս ձեռնարկը:
3. Օգտագործելուց առաջ համոզվեք, որ սարքի վրա նշված
լարումը համապատաս¬խանում է էլեկտրական ցանցի
լարմանը:
4. Արգելվում է օգտագործել այլ արտադրողների
պարագաներ և պահեստամասեր: Նման մասեր
օգտագործելու դեպքում արտադրողի երաշխիքը
չեղարկվում է:
5. Արգելվում է օգտագործել սարքը, եթե էլեկտրական լարը,
խրոցը և սարքի այլ մասեր վնասված են:
6. Եթե էլեկտրական լարը վնասված է, ապա դրա
փոխարինումը պետք է իրականացնի արտադրողը,
լիազորված սպասարկման կենտրոնը կամ որակավորված
մասնագետը վտանգից խուսափելու համար:
7. Եթե օգտագործում եք սարքը լոգարանում, ապա
օգտագործելուց հետո անպայման անջատեք այն
էլեկտրական ցանցից վտանգավոր իրավիճակներից
խուսափելու համար:
8. Սարքը օգտագործելուց հետո անմիջապես անջատեք այն
էլեկտրական ցանցից:
9. Մի դրեք սարքը և էլեկտրական լարը բարձր խոնավություն
ունեցող տեղերում, տաք մակերևույթների վրա,
ջերմություն արձակող սարքերի կամ բաց կրակի մոտ:
10. Մի օգտագործեք սարքը, եթե այն ընկել է բարձրությունից
կամ թրջվել է:
11. Մի փաթաթեք լարը վարսահարդարիչի շուրջը:
12. Մի դրեք միացրած սարքը բարձերի, բրդյա վերմակների և
նման իրերի վրա:
13. Վարսահարդարիչը օգտագործելուց առաջ մազերից
հեռացրեք ավելորդ ջուրը սրբիչով:
14. Մազերը չվնասելու համար օդ արձակող անցքը շատ մի
մոտեցրեք մազերին:
15. Վարսահարդարիչը օգտագործելիս մի փակեք օդի մուտքի
և ելքի անցքը:
16. Վարսահարդարիչի աշխատանքի ժամանակ վրադիր
գլխիկները տաքանում են: Մի դիպչեք սարքի տաք
մասերին:
17. Եթե չեք օգտագործում սարքը, ապա անջատեք այն:
18. Հանեք խրոցը էլեկտրական ցանցից, եթե սարքը չի
աշխատում կամ ճիշտ չի աշխատում, ինչպես նաև սարքը
օգտագործելուց հետո:
19. Մի քաշեք էլեկտրական լարը և մի տեղափոխեք սարքը
լարից բռնած:
20. Սարքը էլեկտրական ցանցից անջատելիս կտրուկ մի
քաշեք լարը։ Թաց ձեռքերով մի հանեք խրոցը վարդակից։
21. Սարքը օգտագործեք միայն նախատեսված նպատակով՝
դժբախտ պատահարներից խուսափելու համար:
22. Սարքը նախատեսված չէ ֆիզիկական, զգայական
կամ մտավոր նվազ կարողություններ ունեցող անձանց
(այդ թվում՝ երեխաների) կամ կյանքի փորձ ու գիտելիք
չունեցող անձանց կողմից օգտագործման համար, եթե
նրանք չեն վերահսկվում կամ սարքի օգտագործ¬ման
ցուցումներ չեն ստացել այն անձից, ով պատասխանատու
է իրենց անվտանգության համար: Երեխաները պետք է
գտնվեն վերահսկողության ներքո՝ սարքի հետ խաղալը
կանխարգելելու համար:
23. Եթե օգտագործում եք սարքը լոգարանում, ապա
օգտագործելուց հետո անպայման անջատեք այն
էլեկտրական ցանցից, քանի որ ջրի մոտ լինելը
վտանգավոր է, նունիսկ եթե վարսահարդարիչն
անջատված է:
24. Լրացուցիչ պաշտպանության համար խորհուրդ
է տրվում լոգարանի էլեկտրամատակարարման
շղթայում տեղադրել պաշտպանիչ անջատման սարք`
30 մԱ-ից ոչ ավել նոմինալ գործառնական հոսանքով:
Խորհրդատվության համար դիմեք որակավորված
մասնագետի:

10
25. Օգտագործեք սարքը միայն համապատասխան միակցիչի
հետ։
26. Բեռնափոխադրման, իրացման հատուկ պայմաններ չկան:
27. Եթե ցանկանում եք սարքը փոխանցել մեկ այլ անձի
օգտագործելու համար, ապա փոխանցեք այն տվյալ ձեռնարկի
հետ միասին:
2. ՍԱՐՔԻ ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ
1. Հանովի ֆիլտր
2. Կորպուս
3. Սառը օդ փչելու կոճակ
4. Ջերմաստիճանի կարգավորման կոճակներ
5. Միացման կամ անջատման և արագության ռեժիմների
կարգավորման կոճակներ
6. Լայն և նեղ վրադիր գլխիկներ
3. ՓԱԹԵԹԻ ՊԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆԸ
- Վարսահարդարիչ՝ 1 հատ
- Նեղ վրադիր գլխիկ՝ 1 հատ
- Օգտագործողի ձեռնարկ՝ 1 հատ
4. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
Վարսահարդարիչն էլեկտրական ցանցին միացնելուց
առաջ համոզվեք, որ Ձեր ձեռքերն ամբողջովին չոր են: Ձեր
վարսահարդարիչն ունի օդի հոսքի արագության կարգավորիչ՝
0՝ անջատված է,
|՝ օդի հոսքի միջին ուժգնություն մազերի նուրբ չորացման կամ
ձևավորման համար,
||՝ օդի հզոր հոսք մազերի արագ չորացման համար:
-Միացրեք սարքը էլեկտրական ցանցին:
-Սարքը շատ մի մոտեցրեք գլխի մաշկին այրվածքներից
խուսափելու համար:
-Մազերի գերտաքացումից խուսափելու համար սարքը
չափազանց երկար մի պահեք որևէ շերտի վրա:
-Օգտագործելուց հետո անհրաժեշտ է անջատել սանր-
վարսահարարիչը էլեկտրական ցանցից:
-Կարող եք պահել սարքը միայն ամբողջովին սառչելուց հետո:
5. ՍԱՐՔԻ ԽՆԱՄՔԸ
Հարկավոր է պարբերաբար մաքրել սարքը: Դրա համար հանեք
ետևի կափարիչը (1) և խոզանակով մաքրեք փոշին և մազերը,
որոնք այնտեղ են ընկել աշխատանքի ընթացքում:
6. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ԲՆՈՒԹԱԳԻՐԸ
- Նոմինալ լարումը՝ 220-240 Վ ~50/60 Հց
- Առավելագույն հզորությունը՝ 1700-2000 Վտ
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ Մի օգտագործեք սարքը
լոգարանում կամ ցնցուղի տակ:
7. ՇՐՋԱԿԱ ՄԻՋԱՎԱՅՐԻ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ, ՍԱՐՔԻ
ՀԱՆՁՆՈՒՄԸ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ
Սարքի ծառայության ժամկետը լրանալուց հետո այն կարելի է
առանձնացնել սովորական կենցաղային թափոններից և հանձնել
էլեկտրական սարքերի ընդունման հատուկ կետ վերամշակելու
համար։
8 . ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՑՄԱՆ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ,
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՊԱՐՏԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
Այս ապրանքի ծառայության ժամկետը 5 տարի է՝ սկսած այն
վերջնական սպառողին վաճառելու ամսաթվից, եթե ապրանքը
օգտագործվում էսույն ձեռնարկում նշված ցուցումերին ևգործող
տեխնիկական չափանիշներին խիստ համապա-տասխան:
Ծառայության ժամկետի ավարտից հետո դիմեք ձեր մոտակա
սպասարկման կենտրոն՝ սարքի հետագա շահագործման
վերաբերյալ առաջարկու-թյուններ ստանալու համար: Ապրանքի
արտադրության ամսաթիվը նշվում է սերիայի համարում (2 և
3 նիշերը՝ տարի, 4 և 5 նիշերը՝ արտադրության ամիս)։ Սարքի
սպասարկման ժամանակ որևէ հարցի ծագման կամ դրա
անսարքության դեպքում դիմեք TM CENTEK-ի լիազորված
սպասարկման կենտրոն: Կենտրոնի հասցեն կարելի է գտնել https://
centek.ru/servis կայքում։ Աջակցության ծառայությունների հետ կապ
հաստատելու միջոցներ՝ հեռ՝ +7 (988) 24-00-178, VK՝ vk.com/centek_
krd: Գլխավոր սպասարկման կենտրոն՝ ՍՊԸ «Լարինա-Սերվիս», ք.
Կրասնոդար: Հեռ.՝ +7 (861) 991-05-42:
Ապրանքն ունի համապատասխանության սերտիֆիկատ:
№ ЕАЭС RU C-CN.АМ03.В.00727/19 ից 19.03.2019 թ.:
9 .
ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՎ ՆԵՐՄՈՒԾՈՂԻ ՄԱՍԻՆ
ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ
ներմուծող՝ ԻՊ Ասրումյան Կ.Շ.:
Հասցե՝
Ռուսաստան, 350912, ք. Կրասնոդար, Պաշկովսկի
բնակավայր, Ատաման Լիսենկո փողոց 23։ Հեռախոս՝ +7 (861)
2-600-900։

11
ՀԱՐԳԵԼԻ ՍՊԱՌՈՂ
Բոլոր սարքերի համար երաշխիքային ժամկետը 12 ամիս
է` սկսած վերջնական սպառողին վաճառելու ամսաթվից:
Տվյալ երաշխիքային կտրոնով արտադրողը հաստատում է
այս սարքի սպասունակությունը և պարտավորվում է անվճար
հիմունքով վերացնել արտադրողի մեղքով առաջացած բոլոր
անսարքությունները:
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ ՊԱՅՄԱՆՆԵՐԸ
1. Երաշխիքը գործում է գրանցման հետևյալ պայմանները
կատարելու դեպքում՝
- հարկավոր է ճիշտ և պարզ կերպով լրացնել արտադրողի
բնօրինակ երաշխիքային կտրոնը` նշելով մոդելի անվանումը,
սերիայի համարը, վաճառքի ամսաթիվը, ավելացնելով
վաճառող ընկերության կնիքը և վաճառող ընկերության
ներկայացուցչի ստորագրությունը երաշխիքային կտրոնի
վրա, կնիքներ յուրաքանչյուր կտրվող կտրոնի վրա, գնորդի
ստորագրությունը:
Արտադրողը իրավասու է մերժել երաշխիքային սպասարկումը
վերը նշված փաստաթղթերը չներկայացնելու դեպքում, կամ
եթե դրանցում նշված տեղեկությունը թերի, անհասկանալի
կամ հակասական է:
2. Երաշխիքը գործում է օգտագործման հետևյալ պայմանները
կատարելու դեպքում՝
-պետք է սարքը օգտագործել ձեռնարկում նշված
ցուցումներին խիստ համապատասխան,
- հարկավոր է հետևել անվտանգության կանոններին ու
պահանջներին։
3. Երաշխիքը չի ներառում սարքի պարբերական
սպասարկում, մաքրում, տեղադրում, կարգաբերում
սեփականատիրոջ տանը:
4. Երաշխիքը չի տարածվում հետևյալ դեպքերի վրա՝
- մեխանիկական վնասվածքներ,
- սարքի բնականոն մաշում ժամանակի ընթացքում,
- օգտագործման պայմանների չպահպանում կամ սխալ
գործողություններ սեփականատիրոջ կողմից,
- սխալ տեղադրում, բեռնափոխադրում,
- բնական աղետներ (կայծակ, հրդեհ, ջրհեղեղ և այլն), ինչպես
նաև վաճառողից և արտադրողից չկախված այլ պատճառներ,
- կողմնակի առարկաների, հեղուկների, միջատների ընկնելը
սարքի մեջ,
- վերանորոգում կամ կառուցվածքային փոփոխություններ
չլիազորված անձանց կողմից,
-սարքի օգտագործումը պրոֆեսիոնալ նպատակներով
(ծանրաբեռնվածությունը գերազանցում է կենցաղային
օգտագործման մակարդակը), սարքի միացումը
էլեկտրամատակարարման հեռահաղորդակցական և
կաբելային ցանցերին, որոնք չեն համապատասխանում
պետական տեխնիկական չափանիշներին,
- ապրանքի հետևյալ պարագաների փչացում, եթե դրանց
փոխարինումը նախատեսված է կառուցվածքով և կապված
չէ ապրանքի ապամոնտաժման հետ՝
ա) հեռակառավարման վահանակներ, կուտակիչ
մարտկոցներ, էլեկտրասնուցման տարրեր (մարտկոցներ),
էլեկտրասնուցման արտաքին բլոկներ և լիցքավորիչներ,
բ) սպառվող նյութեր և պարագաներ (փաթեթ, պատյաններ,
գոտիներ, պայուսակներ, ցանցեր, դանակներ, շշեր, ափսեներ,
տակդիրներ, վանդակներ, շամփուրներ, փողրակներ,
խողովակներ, խոզանակներ, կցորդներ, փոշեհավաք պարկեր,
ֆիլտրեր, հոտի կլանիչներ),
- մարտկոցներով աշխատող սարքերի դեպքում՝ աշխատանք
ոչ համապատասխան կամ սպառված մարտկոցների հետ,
- կուտակիչ մարտկոցներով աշխատող սարքերի դեպքում՝
կուտակիչ մարտկոցներ լիցքավորելու կանոնների
խախտումների պատճառով առաջացած վնասներ։
5. Այս երաշխիքը տրվում է արտադրողի կողմից ի
հավելումն սպառողի՝ գործող օրենսդրությամբ սահմանված
իրավունքների և որևէ կերպ չի սահմանափակում դրանք։
6. Արտադրողը պատասխանատվություն չի կրում մարդկանց,
ընտանի կենդանիներին, սպառողի կամ երրորդ անձանց
գույքին TM «Centek»-ի ապրանքի կողմից ուղղակիորեն
կամ անուղղակիորեն հասցված որևէ վնասի համար,
եթե դա տեղի է ունեցել ապրանքի օգտագործման և
տեղադրման կանոններն ու պայմանները չպահպանելու,
սպառողի կամ երրորդ անձանց դիտավորյալ կամ անզգույշ
գործողությունների (անգործության), ֆորսմաժորային
հանգամանքների արդյունքում։
7. Սպասարկման կենտրոնն ապրանքը ընդունում է միայն
մաքուր վիճակում (սարքի վրա չպետք է լինեն սննդի
մնացորդներ, փոշի և այլ կեղտեր):
Արտադրողը իրավասու է փոխել սարքի դիզայնը և
բնութագիրը առանց նախնական ծանուցման:

12
ENGLISH
Dear Customer.
Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guaran-
tee flawless function of this item, provided the guidelines of its
operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for elegant hair setting and drying.
The hair dryer brush is a home appliance and is not designed for
industrial applications!
1. SAFETY PRECAUTIONS
The following requirements should be strictly observed in order
to avoid situations hazardous for human life and health, as well
as premature failures of the appliance:
1.
Carefully read the present manual prior to operating the appliance.
2. Retain the present manual.
3. Ensure that the power supply grid voltage corresponds to the
one indicated on the appliance before operating it.
4. Do not use accessories and spare parts other than supplied by
the Manufacturer. If such parts are used the Manufacturer’s war-
ranty will become void.
5. Do not operate the appliance if its power cable, plug and other
parts are damaged.
6. In case of power cable damage, to avoid dangerous situations,
have it replaced by the manufacturer, maintenance service or
similar qualified personnel.
7. If you use the appliance in abathroom always disconnect it from
power supply after use to avoid dangerous situations.
8. Always disconnect the appliance from power supply after use.
9. Do not route the power cord or place the appliance itself on hot
surfaces, near heating appliances or open flames.
10. Do not use the appliance if it has been dropped or exposed
to moisture.
11. Do not wind the power cord around the hair dryer brush.
12. Do not place the operating appliance on pillows, woolen blan-
kets, etc.
13. Before using the hair dryer brush remove excessive moisture
from your hair with a towel.
14. Do not hold the appliance close to head skin to avoid burns.
15. Do not hold the air exhaust opening near your hair to avoid
hair damage!
16. The dryer brush attachments become hot during operation. Do
not touch the hot parts of the appliance!
17. Ensure that the appliance is turned off when not in use!
18. Pull the plug from the power socketif the appliance will not turn
on, does not operate properly and every time after use.
19. Do not pull or carry the appliance by its power cord.
20. Do not disconnect the appliance from power supply by pulling
on the power cable; do not pull the plug with wet hands.
21.
Use the appliance only for its intended purpose to avoid accidents.
22. The appliance should not be used by physically, sensory or
mentally handicapped persons (including children) or by persons
without sufficient experience or knowledge, unless such persons
are under supervision, or have been instructed on the use of the
appliance, by the persons responsible for their safety. Take pre-
cautions not to let children play with the appliance.
23. When using the hair dryer in abathroom, always disconnect it
from power supply after use, as the proximity of water will pose
a threat even when the dryer is turned off.
24.
Special requirements for transportation (shipment) or sale:none.
25. Should You decide to transfer the appliance to another person,
please pass the present manual over along with it.
ATTENTION!
Never use the appliance when you hand are wet, when taking a
bath or shower, near a sink or any other vessel containing water.
If the appliance falls into water immediately pull the plug from
the electric socket. Do not touch water under any circumstances
when the appliance is connected to power supply! Never allow
the appliance to contact with flammable liquids and combustible
materials!

13
2. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Removable filter
2. Housing
3. Cold air button
4. Temperature switch buttons
5. Buttons “ON/OFF” and switching speed modes
6. Concentrator
3. SCOPE OF SUPPLY
- Hair dryer - 1 pc.
- Narrow concentrator nozzle – 1 pc.
- User manual - 1 pc.
4. OPERATION
Before connecting the hair dryer to power supply ensure that yur
hands are completely dry. Your hair dryer is equipped with an air
blowing speed selector:
0–OFF;
| – medium air flow for mild drying and hair styling;
|| – powerful air flow for fast hair drying.
The temperatureselector allows choosing between 3heating lev-
els, i.e. from warmto hot air.If drying withcold air is required
press and hold the cold air blowing button (1).
Do nothold the dryer too close to your hair in order to avoid
hair damage.
5. MAINTENANCE
It is necessary to regularly clean the hair dryer. To do so remove
the rear cover and use abrush to remove the dust and hair accu-
mulated during operation.
6. SPECIFICAIONS
- Nominal rated voltage: 220-240 V ~50/60Hz
- Max. power output: 1700-2000 W
7. DISPOSAL
Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of
separately from ordinary domestic waste. You can turn it over
to aspecialized electric and electronic appliance disposal and
recycling centre.
8. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE
The service life of this item is 5 years since the date of sale to
the end user, provided the item will be used in strict accordance
with the present manual and the applicable technical standards.
Upon expiry of the service life please contact the nearest autho-
rized service centre for suggestions as to further operation of
the appliance. The manufacturing date of the appliance is inte-
grated into the serial number (digits 2 and 3 - year, digits 4 and
5 - month of manufacture). If any questions related to appliance
maintenance should arise, or if the appliance has malfunctions,
apply to the CENTEK TM Authorized Service Center.The address of
the service center can be found on the website https://centek.ru/
servis. Service support contacts: Phone: +7 (988) 24-00-178, VK:
vk.com/centek_krd. General Service Center: OOO «Larina-Servis»,
Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42.
The product has the Certificate of Conformity:
№ЕАЭС RU C-CN.АМ03.В.00727/19 of 19.03.2019.
9. MANUFACTURER AND IMPORTER INFORMATION
I mport ed t o EAEU by: Individual niy Predprinimatel
AsrumyanKaroShurikovich.Addr ess: Russia,350912Krasnodar,
ul .
Atamana Lysenko, 23, pgt. Pashkovskiy. Phone: +7 (861)
2-600-900.
DEAR VALUED CONSUMER!
The guarantee period for al l appl iances amounts to 12
months
since the date of sal e to the end consumer. With this
Warranty
Card the Manufacturer confirms the proper condition
of the appl i-
anceandundertakestorepair,freeofcharge,all
defectscausedbytheManufacturer’sdefault.

14
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS
1. The guarantee shall be valid if the following documentation
conditions are observed:
-The original Warranty Cardshall be filled out correctly and
clearly, indicating the of appliance model, serial numberand
sale date, the stamp of the seller company and signature of its
representative shall be available, as well as the stamps on each
coupon and the buyer’s signature in the Warranty Card. The Man-
ufacturer reserves the right to reject guarantee maintenance if
the buyer fails to provide the abovementioned documents or if the
information contained therein is incomplete, illegible or ambiguous.
2. The guarantee shall be valid if the following operation condi-
tions are observed:
-the appliance is used in strict accordance with the present
manual;
- the safety rules and requirements are observed.
3. The guarantee does not apply to regular maintenance, clean-
ing, installation and setup of the appliance at the owner’s location.
4. The guarantee does not apply in the following cases:
- mechanical damage;
- normal wear of the appliance;
-non-observance of operation requirements or erroneous actions
on the part of the user;
- improper installation or transportation;
-natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as anyother
causes beyond the Manufacturer’s or Seller’s control;
-ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside of
the appliance;
-
repairs or modifications to the appliance by unauthorized persons;
- use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding
normal domestic application),
connection of the appliance to utility and telecommunication net-
works incompliant with national
technical standards;
- failure of the following accessories, if replacement of these
is allowed by design and does not involve disassembly of the
appliance:
a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable bat-
teries (power cells), external power supply units and chargers;
b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry
bags, mesh screens, blades, flasks, plates, supports, grilles, spits,
hoses, tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters, smell
absorbers);
- for battery-powered appliances –operation with inappropri-
ate or depleted batteries;
- for rechargeable battery-powered appliances – any damage
caused by improper battery charging and recharging.
5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in addi-
tion to the consumer rights determined by the applicable legisla-
tion and does not limit these rights in any way.
6. The Manufacturer shall not be made liable for possible dam-
age, directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on
people, domestic animals, the consumer’s or third persons’ prop-
erty if such damage is inflicted as the result of non-observance
of appliance installation and operation requirements, deliberate
or negligent actions (omission) by the consumer or third persons,
as well as of force majeure circumstances.
7. Service centers will only acceptappliances in aclean state
(there should be no food residues, dust and other contamination
on the appliance).
The Manufacturer reserves the right to change the design and
specifications of the appliance without prior notice.


Other manuals for CT Series
54
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: