Centek CT Series User manual

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL Серия СТ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
ՄԻԿՐՈԱԼԻՔԱՅԻՆ
ՎԱՌԱՐԱՆ
MICROWAVE OVEN
CT-1564

2
Рекомендуется наполнить чашку водой и несколько раз разогреть ее.
6. Прибор должен быть установлен так, чтобы его поверхность на-
ходилась на расстоянии минимум 2 см от других объектов.
7. Не накрывайте вентиляционные отверстия во избежание пере-
грева.
8. Не используйте прибор, если защелки на дверце не работают.
9. После использования отключите розетку от электросети и про-
следите, чтобы она не находилась непосредственно на приборе,
вблизи огня или воды.
10. В приборе есть источник СВЧ-волн, настроить которые может толь-
ко специалист, поэтому не вскрывайте и не нарушайте целостность
корпуса устройства.
11. Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игры с прибором.
12. Не используйте прибор на улице.
13. Не разогревайте жиры и масло, так как их температуру трудно
контролировать.
14. После использования прибора протрите его внутреннюю поверх-
ность сухой или влажной тканью, удалив капли жира и остатки
пищи. Капли жира могут стать причиной появления дыма и спро-
воцировать возникновение возгорания.
15. Для кипячения жидкостей используйте контейнеры или посуду
большого диаметра и не наполняйте их полностью, чтобы избежать
выкипания. Не используйте посуду с узким горлышком.
16. Кожуру картофеля, сосиски следует очистить или проткнуть вилкой.
17. Лампа внутри прибора предназначена для освещения продуктов
и не пригодна для другого использования (для комнатного осве-
щения).
18. Не используйте металлические контейнеры и посуду с металли-
ческими элементами.
19. После приготовления контейнеры могут быть очень горячими.
Используйте специальные рукавицы, чтобы достать контейнеры.
Будьте осторожны при открытии крышки контейнера, опасайтесь
горячего пара.
20. Открывайте упаковки с попкорном и пакеты для запекания осто-
рожно, на достаточном расстоянии от лица.
21. Прибор не предназначен для работы от внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
РУССКИЙ
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым
требованиям по качеству и безопасности при использовании в
соответствии с настоящей инструкцией. Желаем Вам приятного
пользования!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Для быстрого нагрева пищевых продуктов с помощью микроволн.
Данный прибор предназначен для использования в бытовых и ана-
логичных условиях, в частности:
-
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих
производственных условиях;
-на сельскохозяйственных фермах;
-
клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жи-
лого типа;
-в частных пансионатах.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоро-
вья, а также преждевременного выхода прибора из строя необходимо
строго соблюдать перечисленные ниже условия:
1. Убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соответствует
напряжению в сети электропитания. Не используйте переходники
во избежание возникновения пожара.
2. Запрещается использовать принадлежности и запасные части
других изготовителей. В случае использования таких деталей
гарантия изготовителя аннулируется.
3. Запрещается пользоваться прибором при повреждении сетевого
шнура, вилки и других частей прибора.
4. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опас-
ности, должен производить изготовитель, сервисная служба или
аналогичный квалифицированный персонал.
5. Во время первого использования может появиться легкий непри-
ятный запах, который исчезнет после нескольких использований,
что объясняется возможным наличием остатков масел, других
веществ на внутренних поверхностях и нагревательных элементах.
12 6 3 4
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
5
20:00

3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Жидкости и другие продукты питания нельзя
нагревать в герметичных емкостях, поскольку они могут взорваться.
Список материалов, допустимых для использования
Материал
контейнера Исполь-
зование Примечание
Термостойкая
керамика Да
Никогда не используйте керами-
ческую посуду с декоративными
металлическими элементами или
металлическим ободком
Термостойкий
пластик Да Не использовать для длительного
приготовления
Термостойкое
стекло Да -
Полиэтиленовая
пленка Да Не использовать при приготовлении
мяса, так как тепло печи может
повредить полиэтиленовую пленку
Металлическая
посуда/контей-
неры Нет Не использовать.
СВЧ-волны прибора не проникают
сквозь металл
Лакированные
изделия Нет Слабая термостойкость. Не пригодны
для высокотемпературной обработ-
ки пищи
Бамбук, дерево
и бумажные
контейнеры Нет Слабая термостойкость. Не пригодны
для высокотемпературной обработ-
ки пищи
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Дверные защелки
2. Смотровое окно
3. Поворотное кольцо
4. Панель управления
5. Дисплей
6. Стеклянный поднос
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
- Микроволновая печь - 1 шт.
- Стеклянный поднос - 1 шт.
- Поворотное кольцо - 1 шт.
- Руководство по эксплуатации - 1 шт.
22. Данная модель предназначена для использования в качестве
отдельно стоящей. Не встраивать и не использовать в шкафу!
23. Использовать только принадлежности, которые пригодны для
использования в микроволновых печах.
24. При нагреве пищевых продуктов в пластиковых или бумажных
контейнерах следить за печью из-за возможности возгорания.
25. Микроволновая печь предназначена для нагрева пищевых
продуктов и напитков. Сушка пищевых продуктов или одежды
и нагрев ковриков, тапочек, губок, мокрой одежды и подобных
вещей может привести к травме, воспламенению и пожару.
26. При появлении дыма выключить или отсоединить от питания
прибор и не открывать дверцу, для того чтобы пламя погасло от
недостатка воздуха.
27. Микроволновой нагрев напитков может привести к бурному
кипению с задержкой, в этой связи следует с осторожностью
обращаться с емкостью.
28 Содержимое детских бутылочек для кормления и баночек с
детским питанием должно быть перемешано или взболтано, а
температура продукта проверена перед употреблением, чтобы
избежать ожога.
29. Яйца в скорлупе и целые сваренные вкрутую яйца не следует
нагревать в микроволновых печах, поскольку они могут взор-
ваться, даже после того, как микроволновой нагрев закончится.
30. Регулярно очищайте уплотнения дверец, камер и примыкающих
к ним частей. Недостаточная чистота печи может привести к по-
вреждению поверхности и к возникновению опасной ситуации.
31. Печь следует очищать регулярно, любые остатки пищевых про-
дуктов удалять.
32. Несвоевременная очистка печи может привести к повреждению
поверхности, снижению срока службы прибора, а также может
привести к опасности.
33. Особые условия по перевозке (транспортировке), реализации:
нет.
34. Если вы желаете передать прибор для использования другому
лицу, пожалуйста, передавайте его вместе с настоящей инструк-
цией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы повреждены,
печь нельзя включать, пока не будет отремонтирована квалифици
-
рованным специалистом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Любому лицу, кроме квалифицированного специ-
алиста, опасно выполнять какие-либо действия по обслуживанию
или ремонту, связанные с удалением крышки, которая защищает от
воздействия микроволновой энергии.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
-Достаньте микроволновую печь из упаковки.
-Проверьте прибор на наличие повреждений, особое внимание
уделите исправности дверцы печи (при обнаружении поврежде-
ний обратитесь в ближайший сервисный центр).
-Микроволновую печь необходимо расположить на сухой анти-
коррозийной поверхности.
-Установите печь так, чтобы от стены до задней поверхности было
расстояние не менее 10 см, а от боковой стенки печи - минимум 20
см. Пространство над печью должно быть не менее 30 см.
-Со всех сторон печи должен быть обеспечен доступ воздуха для
вентиляции.
-Печь должна находиться на расстоянии минимум 5 м от телевизо-
ра, радио или антенны, чтобы избежать помех.
-Нельзя устанавливать микроволновую печь в кабинете.
-Установите печь так, чтобы задняя часть находилась напротив
стены.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
1. Нажмите кнопку «Часы», на дисплее отобразится «00:00».
2. Поверните регулятор, чтобы установить часы в диапазоне от 0 до
23.
3. Нажмите кнопку «Часы» для подтверждения.
4. Поверните регулятор, чтобы установить минуты в диапазоне от 0
до 59.
5. Нажмите кнопку «Часы» для подтверждения. Время установлено.
Примечание:
-Если после 4 шага время не будет подтверждено в течение одной
минуты, настройка будет недействительна.
-Если время не установлено, оно не будет отображаться при вклю-
чении питания.
-Чтобы сбросить часы, пожалуйста, повторите шаги с 1 по 5.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА
1. Нажмите кнопку «Таймер», на дисплее отобразится «00:00».
2. Поверните регулятор, чтобы установить желаемое время. Макси-
мальное значение времени - «95:00».
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 сек» для подтверждения. Таймер
начнет обратный отсчет.

4
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Уровень мощности 100% 80% 50% 30% 10%
Код на дисплее P100 P80 P50 P30 P10
1. Нажмите кнопку «Микроволновая печь», на дисплее отобразится
надпись «P100».
2. Нажмите кнопку «Микроволновая печь» несколько раз или по-
верните регулятор, чтобы установить уровень мощности.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек» для подтверждения.
4. Поверните регулятор, чтобы установить время приготовления.
Максимальное значение времени - «95:00».
5. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек», чтобы начать приготовление.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
1. Нажмите кнопку «Вес разморозки» один раз, после чего на дис-
плее отобразится «dEF1».
2. Поверните регулятор, чтобы установить вес продукта. Диапазон
веса составляет от 100 до 2000 г.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек», чтобы начать размораживание.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ
1. Нажмите кнопку «Время разморозки» один раз, после чего на
экране отобразится «dEF2».
2. Поверните регулятор, чтобы установить желаемое время размо-
раживания. Максимальное значение времени - «95:00».
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек», чтобы начать размораживание.
Примечание:
-Мощность размораживания равна P30 (30 %), и ее нельзя изме-
нить.
-Во время размораживания раздастся звуковой сигнал, напоми-
нающий о необходимости перевернуть продукты.
-Если ничего не делать, духовка продолжит работу.
МНОГОСТУПЕНЧАТОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для приготовления можно установить не более двух стадий. Если при
многоступенчатом приготовлении выбрать стадию размораживания,
то она будет поставлена первой по умолчанию.
Примечание:
-Таймер и автоматическое приготовление не могут работать при
данном режиме.
-Вы можете нажать кнопку «Старт/+30 сек», чтобы увеличить вре-
мя приготовления при данном режиме.
Пример: для разморозки продукта в течение 5 минут и приготовления
при 80 % мощности микроволновой печи в течение 7 минут, этапы
приготовления следующие:
1. Нажмите кнопку «Время разморозки» один раз, после чего на
экране отобразится «dEF2».
2. Поверните регулятор, чтобы установить время размораживания
на 5 минут.
3. Нажмите кнопку «Микроволновая печь» один раз, после чего на
дисплее появится надпись «P100».
4. Поверните регулятор, чтобы установить уровень мощности P80
(80 %), затем нажмите кнопку «Старт/+30 сек» для подтверждения.
5. Поверните регулятор, чтобы установить время приготовления на
7 минут.
6. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек», чтобы начать размораживание.
БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
1. В режиме ожидания нажмите кнопку «Старт/+30 сек», чтобы
готовить блюдо на 100 % мощности в течение 30 секунд. Каждое
нажатие на одну и ту же кнопку может увеличить время на 30
секунд. Максимальное значение времени составляет 95 минут.
2. В режиме ожидания поверните регулятор влево, чтобы устано-
вить время приготовления на 95 минут при 100 % мощности, а
затем поверните регулятор, чтобы установить желаемое время.
При повороте влево время уменьшается, при повороте вправо -
увеличивается. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек».
Примечание: когда на дисплее установлено максимальное время
«95:00», при повороте регулятора влево, время будет уменьшаться
от 95 до 0 минут; при повороте регулятора право, время будет уве-
личиваться от 0 до 95 минут.
БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ
Эта функция блокирует микроволновую печь, чтобы избежать слу-
чайного включения детьми. Когда микроволновая печь подключена
к электросети и находится в режиме ожидания, режим по умолчанию
устанавливается как разблокированный.
Блокировка: в режиме ожидания удерживайте кнопку «Стоп/Отмена»
в течение 3 секунд, раздастся длинный звуковой сигнал, обознача-
ющий переход в состояние блокировки от детей; тем временем на
дисплее отобразится значок блокировки.
Выход из блокировки: в заблокированном состоянии удерживайте
кнопку «Стоп/Отмена» в течение 3 секунд, раздастся звуковой сигнал,
значок блокировки исчезнет.
ФУНКЦИЯ ЗАПРОСА
-
В режиме приготовления нажмите кнопку «Часы», на экране в
течение трех секунд будет отображаться текущее время.
-
В режиме приготовления в микроволновой печи нажмите кнопку
«Микроволновая печь», чтобы узнать уровень мощности. Он будет
отображаться в течение трех секунд.
-
В режиме многоступенчатой варки запрос можно выполнить тем
же способом, что и выше.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
В микроволновой печи предусмотрены 8 автоматических программ.
1.
Нажмите кнопку «Меню» один раз или поверните регулятор вправо,
после чего на дисплее появится надпись «A-1».
2.
Нажмите кнопку «Меню» несколько раз или поверните регулятор,
чтобы выбрать необходимый режим.
3. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек» для подтверждения.
4. Поверните регулятор, чтобы установить вес продукта.
5. Нажмите кнопку «Старт/+30 сек», чтобы начать приготовление.
КОД Блюдо/Режим Мощность
A1 Авторазогрев (200 г, 400 г) P100
A2 Мясо (250 г, 350 г, 450 г) P80
A3 Овощи (200 г, 300 г, 400 г) P100
A4 Спагетти (50 г в 450 г холодной воды/
100 г в 800 г холодной воды)
P80
A5 Картофель (1 шт. - 230 г), (2 шт.), (3 шт.) P100
A6 Рыба (250 г, 350 г, 450 г) P80
A7 Напиток (1, 2, 3 чашки) P100
A8 Попкорн (50 г, 100 г) P100

5
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
-Отсоедините шнур электропитания от сети.
-
Регулярно мойте микроволновую печь, удаляя все остатки пищи,
жира и другие загрязнения.
-
Для удаления загрязнений с поверхности дверцы, корпуса, стекла
дверцы и внутренней поверхности печи используйте только мягкие
неабразивные моющие средства, губку или мягкую ткань. Не ис
-
пользуйте жесткие губки и щетки с металлическими вкраплениями.
Они могут поцарапать поверхность прибора. Невыполнение этого
условия может повлечь за собой сокращение срока его эксплу-
атации.
-Не снимайте заслонку волновода.
6. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Перед обращением в сервисный центр проверьте прибор самосто-
ятельно:
-
Убедитесь, что печь подключена к сети. Проверьте напряжение
в сети.
-
Наполните стеклянный стакан водой объемом 150 мл и поставьте
его в печь, закройте плотно дверцу. Лампа внутри печи должна
погаснуть.
-Включите микроволновую печь на 1 минуту.
-Свет внутри печи должен загореться.
-
Проверьте, работает ли вентилятор. Поднесите руку к вентиляци-
онным отверстиям.
-
Проверьте, проворачивается ли роликовая подставка (она может
двигаться как по часовой стрелке, так и против).
-Проверьте, согрелась ли вода в стакане.
-
Если после проверки микроволновая печь не работает, обратитесь
в сервисный центр.
-
Ремонт должен производиться только квалифицированным пер-
соналом cервисных центров!
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-Объем: 23 л
-Номинальное напряжение: 220-240 В ~50 Гц
-Потребляемая мощность: 1250 Вт
-Выходная мощность: 800 Вт
-Частота микроволнового излучения: 2450 МГц
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны: при работе прибора температура
доступных поверхностей может быть высокой.
8. УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован
отдельно от обычного бытового мусора. Его можно сдать в специ-
альный пункт приема электронных приборов и электроприборов
на переработку.
9. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав
потребителей». Этот прибор соответствует всем официальным нацио-
нальным стандартам безопасности, применимым к электроприборам
в Российской Федерации. Установленный производителем в порядке
п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав потребителей»
срок службы для данного изделия составляет 5 лет с даты реали-
зации конечному потребителю при условии, что изделие используется
в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации
и применимыми техническими стандартами. По окончании срока
службы обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр
для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибо-
ра. Дата производства изделия указана в серийном номере (2 и 3
знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц производства). При возникновении
вопросов по обслуживанию прибора или в случае его неисправности
обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ CENTEK. Адрес
центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы связи с
сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
Генеральный сервисный центр ООО «Ларина-Сервис», г. Красно-
дар. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Название организации, принимающей
претензии в Казахстане: ТОО «Moneytor», г. Астана, ул. Жанибека
Тархана, д. 9, крыльцо 5. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Продукция имеет сертификат соответствия:
№ ЕАЭС RU С-CN.ВЕ02.В.02215/20 от 28.04.2020 г.
10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер: ИП Асрумян К.Ш.
Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар,
пгт. Пашковский, ул. Атамана
Лысенко, 23. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев с даты реализации ко-
нечному потребителю. Данным гарантийным талоном производи-
тель подтверждает исправность данного прибора и берет на себя
обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей,
возникших по вине производителя.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформ-
ления:
-
правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного
талона изготовителя с указанием наименования модели, ее серий-
ного номера, даты продажи, при наличии печати фирмы-продавца
и подписи представителя фирмы-продавца в гарантийном талоне,
печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном
обслуживании в случае непредоставления вышеуказанных доку-
ментов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой,
противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий экс-
плуатации:
-
использование прибора в строгом соответствии с инструкцией
по эксплуатации;
-соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, чистку,
установку, настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
-механические повреждения;
-естественный износ прибора;
-
несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные действия
владельца;
-неправильная установка, транспортировка;
-
стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и др.), а также
другие причины, независящие от продавца и изготовителя;
-
попадание внутрь прибора посторонних предметов, жидкостей,
насекомых;
-
ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномо-
ченными лицами;
-
использование прибора в профессиональных целях (нагрузка
превышает уровень бытового применения), подключение при-
бора к питающим телекоммуникационным и кабельным сетям,
не соответствующим Государственным техническим стандартам;

6
-
выход из строя перечисленных ниже принадлежностей изде-
лия, если их замена предусмотрена конструкцией и не связана
с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные батареи,
элементы питания (батарейки), внешние блоки питания и зарядные
устройства;
б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сум-
ки, сетки, ножи, колбы, тарелки, подставки, решетки, вертелы, шланги,
трубки, щетки, насадки, пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
-
для приборов, работающих от батареек, – работа с неподходящими
или истощенными батарейками;
-
для приборов, работающих от аккумуляторов, – любые повреж-
дения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки
аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение
к правам потребителя, установленным действующим законодатель-
ством, и ни в коей мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо
или косвенно нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним
животным, имуществу потребителя и/или иных третьих лиц в случае,
если это произошло в результате несоблюдения правил и условий
эксплуатации, установки изделия; умышленных и/или неосторожных
действий (бездействий) потребителя и/или иных третьих лиц действия
обстоятельств непреодолимой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изделия предоставляется
только в чистом виде (на приборе не должно быть остатков продуктов
питания, пыли и других загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и харак-
теристики прибора без предварительного уведомления.
8. Егер есіктегі ілгешектер жұмыс жасамай тұрса, аспапты пай-
даланбаңыз.
9. Пайдаланғаннан кейін розетканы электр желісінен суырып, оның
аспаптың үстінде болмауын, отқа немесе суға жақын тұрмауын
қадағалаңыз.
10. Аспапта АЖЖ-толқындар көзі бар, оны тек маман ғана реттей
алады, сондықтан құрылғы корпусының тұтастығын бұзбаңыз,
бөлшектеуге тырыспаңыз.
11. Егер қауіпсіздік үшін жауапты тұлғаның қадағалауында болмаса
немесе аспапты пайдалану жөніндегі нұсқамасын алмаса, бұл
аспап физикалық, ақыл-ой немесе сезіну қабілеттері төмен
немесе өмірлік тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдардың (со-
ның ішінде балалардың) пайдалануына арналмаған. Балалар
аспаппен ойнамас үшін үнемі назарда болулары тиіс.
12. Аспапты көшеде пайдаланбаңыз.
13. Май мен тоң майды қыздырмаңыз, өйткені олардың температу-
расын бақылау қиын.
14. Аспапты пайдаланғаннан кейін оның ішкі бетін құрғақ немесе
дымқыл шүберекпен сүртіп, тамақ қалдықтары мен май тамшы-
ларынан тазартыңыз. Май тамшылары түтіннің пайда болуына
және тұтанудың туындауына әкелуі мүмкін.
15. Сұйықтықтарды қайнату үшін үлкен диаметрлі контейнерлер
немесе ыдыс-аяқтарды пайдаланыңыз, асып төгілмес үшін,
қатты толтырмаңыз. Ернеуі тар ыдыстарды пайдаланбаңыз.
16. Картоп қабығын, сосисканың қабығын аршып, шанышқымен
тесіп қою керек.
17. Аспап ішіндегі шам тамаққа жарық түсіруге арналған және
басқалай пайдалануға (бөлмеге жарық түсіруге) жарамайды.
18. Металл контейнерлерді және металл элементтері бар ыдыс-а-
яқты пайдаланбаңыз.
19. Дайын болғаннан кейін контейнерлер өте ыстық болуы мүмкін.
Контейнерлерді алу үшін арнайы қолғапты пайдаланыңыз. Кон-
тейнердің қақпағын ашқанда сақ болыңыз, ыстық буға күйіп
қалмаңыз.
20. Попкорн бар қаптамаларды және пісіруге арналған пакеттерді
абайлап, бетіңізден аулақ ұстап ашыңыз.
21. Құрылғыны тек тиісті коннектормен пайдаланыңыз.
22. Бұл модель бөлек тұрған бұйым ретінде пайдалануға арналған.
Шкаф ішіне кіріктіруге және пайдалануға болмайды!
23. Микротолқынды пештерде пайдалануға болатын керек-жа-
рақтарды ғана пайдаланыңыз.
ҚАЗАҚ
Құрметті тұтынушы!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет.
Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар
сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
АСПАПТЫҢ АРНАЛУЫ
Тағамды микротолқындар көмегімен тез жылытуға арналған.
Бұл құрылғы тұрмыстық және ұқсас жағдайларда қолдануға ар-
налған, атап айтқанда:
-
дүкендерде, кеңселерде және басқа да өндірістік жағдайларда
персоналға арналған ас үй аймақтарында;
-ауыл шаруашылығы фермаларында;
-
қонақ үйлердегі, мотельдердегі және басқа да тұрғын типті ин-
фрақұрылымдардағы клиенттермен;
-жеке пансионаттарда.
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Өмір мен денсаулыққа қауіпті жағдайлардың туындауын, сондай-ақ
аспаптың мерзімінен бұрын істен шығуын болдырмау үшін төмендегі
шарттарды қатаң сақтау қажет:
1. Аспапта көрсетілген кернеу электрмен қамту желісіндегі кер-
неуге сәйкес келетіндігіне сенімді болыңыз. Өрт шығуға жол
бермес үшін жалғастырғыштар пайдаланбаңыз.
2. Басқа дайындаушылардың керек-жарақтары мен қосалқы
бөлшектерін пайдалануға тыйым салынады. Мұндай тетіктерді
пайдаланған жағдайда дайындаушы кепілдігінің күші жойы-
лады.
3. Желілік бауы, ашасы немесе өзге де бөліктері бүлінген аспапты
пайдалануға тыйым салынады.
4. Қоректендіру бауы бүлінген жағдайда қауіпті болдырмау үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе осы бағыттағы білікті
жұмыскерлер ауыстыруы тиіс.
5. Алғашқы пайдалану кезінде аздаған жағымсыз иіс білінуі
мүмкін, алайда бірнеше рет пайдаланғаннан кейін жойылады,
бұл оның бетінде және қыздырғыш элементтерінде май және
өзге заттардың қалып қоюымен түсіндіріледі. Тостағанына су
толтырып, оны бірнеше рет қыздыру қажет.
6. Аспаптың беті басқа объектілерден кем дегенде 2 см
қашықтықта тұратындай етіп орнатылуы тиіс.

7
24. Азық-түлік өнімдерін пластик немесе қағаз контейнерлерде
қыздырған кезде, өрт шығу қаупіне байланысты пешті қараусыз
қалдырмаңыз.
25. Микротолқынды пеш тамақ пен сусындарды жылытуға арналған.
Азық-түлікті немесе киімді кептіру және кілемшелерді, тәпішке
-
лерді, губкаларды, дымқыл киімді және соларға ұқсас заттарды
жылыту жарақатқа, тұтануға және өртке әкелуі мүмкін.
26. Түтін пайда болған кезде аспапты сөндіріңіз немесе қоректен-
діру көзінен ажыратыңыз және жалын ауа жетіспеушілігінен
сөніп қалуы үшін есікті ашпаңыз.
27. Сусындарды микротолқынды қыздыру кезінде кідірістен соң
бұрқылдап қайнауы мүмкін, осыған байланысты ыдысты
сақтықпен қолдану керек.
28. Балаларды тамақтандыруға арналған бөтелкелер мен балалар
тағамы құтыларының ішіндегіні мұқият араластырып, шайқап,
күйіп қалмас үшін, қолданар алдында өнімнің температурасын
тексеру қажет.
29. Қабығы алынбаған жұмыртқа мен ұзақ пісірілген тұтас жұмы-
ртқаны микротолқынды пеште қыздыруға болмайды, өйткені
микротолқынды жылыту аяқталғаннан кейін олар жарылуы
мүмкін.
30. Есік, камера тығыздағыштары мен оларға іргелес бөліктерді
үнемі тазалап тұрыңыз. Пештің жеткіліксіз тазалығы бетін бүл-
діруі және қауіпті жағдайға әкелуі мүмкін.
31. Пешті үнемі тазалап отыру керек, кез-келген тамақ қалдықтарын
алып тастау керек.
32. Пешті уақтылы тазаламау бетінің бүлінуіне, аспаптың қызмет
ету мерзімінің төмендеуіне әкелуі, сонымен қатар қауіп төндіруі
мүмкін.
33. Тасу (тасымалдау), сату-өткізу бойынша ерекше шарттар: жоқ.
34. Егер сіз құралды пайдалану үшін басқа тұлғаға тапсырғыңыз
келсе, оны осы нұсқаулықпен бірге жіберіңіз.
ЕСКЕРТУ! Егер есігі немесе есіктің тығыздағышы бүлінген болса, пешті
білікті маман жөндегенге дейін қосуға болмайды.
ЕСКЕРТУ! Білікті маманнан басқа кез-келген адамға микротолқынды
энергияның әсерінен қорғайтын қақпақты алып тастап, техникалық
қызмет көрсету немесе жөндеу жұмыстарын жүргізу қауіпті болып
табылады.
ЕСКЕРТУ! Сұйықтықтар мен басқа азық-түлік өнімдерін аузы бітеу
ыдыстарға құйып қыздыруға болмайды, өйткені жарылуы мүмкін.
2. АСПАПТЫҢ СИПАТТАМАСЫ
1. Есік ілгешектері
2. Қарауға арналған терезе
3. Бұрмалы сақина
4. Басқару панелі
5. Дисплей
6. Шыны түптабақ
3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ
-Микротолқынды пеш - 1 дана
-Шыны табақ – 1 дана
-Бұрмалы сақина - 1 дана
-Пайдалану жөніндегі нұсқаулық - 1 дана
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
-Қаптамадан микротолқынды пешті шығарыңыз.
-Құралдың бүліну белгілерінің бар-жоғын тексеріңіз, пеш есігінің
жарамдылығына ерекше назар аударыңыз (бүлінген жағдайда
жақын жердегі сервис орталығына хабарласыңыз).
-
Микротолқынды пеш құрғақ, коррозиядан қорғалған үстел бетінде
орналасуы тиіс.
-
Пешті артқы жағынан қабырғаға дейінгі қашықтық кемінде 10
см, ал пештің бүйір қабырғасынан кемінде 20 см болатындай етіп
орнатыңыз. Пештің үстіндегі кеңістік кемінде 30 см болуы тиіс.
-
Пештің барлық жағынан желдету үшін ауаның келуі қамтамасыз
етілуі тиіс.
-
Кедергілер болмауы үшін пеш теледидардан, радио немесе антен-
надан кемінде 5 м қашықтықта орналасуы керек.
-Микротолқынды пешті кабинетке қоюға болмайды.
-
Пештің артқы бөлігін қабырғаға қарама-қарсы болатындай етіп
орнатыңыз.
БҰЙЫМДЫ ПАЙДАЛАНУ
САҒАТТЫ ОРНАТУ
1. «Часы» («Сағат») батырмасын басқанда дисплейде «00:00» мәні
көрсетіледі.
2. Қажетті сағат санын орнату үшін реттегішті бұраңыз. Сағат 0-23
шегінде орнатылуы тиіс.
3. Растау үшін «Часы» («Сағат») батырмасын басыңыз.
4. Минуттың мәнін орнату үшін реттегішті бұраңыз. Минуттардың
мәні 0-59 шегінде болуы тиіс.
5. Растау үшін «Часы» («Сағат») батырмасын басыңыз. Уақыт ор-
натылды.
Ескертпе:
-Егер 4-ші қадамнан кейін уақыт бір минут ішінде расталмаса,
орнату мәндері жарамсыз болып саналады.
-Егер уақыт орнатылмаған болса, ол қуат көзі қосылған кезде
көрсетілмейді.
-Сағатты қалпына келтіру үшін 1-5 қадамдарды қайталаңыз.
ТАЙМЕРДІ ОРНАТУ
1. «Таймер» батырмасын басқанда дисплейде «00:00» мәні көр-
сетіледі.
2. Қажетті уақытты орнату үшін реттегішті бұраңыз. Уақыттың мак-
сималды мәні - «95:00».
3. Растау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») батырмасын
басыңыз. Таймер кері санауды бастайды.
Ескертпе: Таймер жұмыс істеп тұрған кезде қандай болмасын бағдар-
ламаны орнату мүмкін емес.
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕ ТАМАҚ ДАЙЫНДАУ
Қуат деңгейі 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Дисплейдегі код P100 P80 P50 P30 P10
1. «Микроволновая печь» («Микротолқынды пеш») батырмасын
басқанда дисплейге «Р100» жазуы шығады.
2. Қуат деңгейін орнату үшін «Микроволновая печь» («Микротолқын-
ды пеш») батырмасын бірнеше рет басыңыз немесе реттегішті
бұраңыз.
3. Растау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») батырмасын
басыңыз.
4. Тамақ дайындау уақытын орнату үшін реттегішті бұраңыз. Уақыт-
тың максималды мәні - «95:00».
5. Пісіруді бастау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») баты-
рмасын басыңыз.

8
САЛМАҒЫНА ҚАРАЙ ЖІБІТУ
1. «Вес разморозки» («Жібіту салмағы») батырмасын бассаңыз,
дисплейде «dEF1» пайда болады.
2. Өнімнің салмағын орнату үшін реттегішті бұраңыз. Салмақ диа-
пазоны 100-2000 г құрайды.
3. Жібітуді бастау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») баты-
рмасын басыңыз.
УАҚЫТ БОЙЫНША ЖІБІТУ
1. «Время разморозки» («Жібіту уақыты») батырмасын бір рет
бассаңыз, экранда «dEF2» пайда болады.
2. Жібітудің қажетті уақытын орнату үшін реттегішті бұраңыз. Уақыт-
тың максималды мәні - «95:00».
3. Жібітуді бастау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») баты-
рмасын басыңыз.
Ескертпе:
-Жібіту қуаты P30 (30%) мәніне тең және оны өзгерту мүмкін емес.
-Жібіту кезінде өнімдерді аударып отыру қажеттілігін еске сала-
тын дыбыстық сигнал беріледі.
-Егер ешқандай әрекет жасамаңыз, тұмшапеш жұмысын жалға-
стырады.
КЕЗЕҢДЕРМЕН ПІСІРУ
Пісіру үшін көп болғанда 2 кезеңді орнатуға болады. Егер кезеңдер-
мен пісіру кезінде кезеңдердің бірі ретінде жібіту қажет болса, онда
жібіту автоматты түрде бірінші кезеңге қойылады.
Ескертпе:
Бұл режимде таймер және автоматты түрде пісіру жұмыс істей
алмайды.
Осы режимде пісіру уақытын ұлғайту үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/
+30 сек») батырмасын басуға болады.
Мысал: өнімді 5 минут жібіту және микротолқынды пештің 80% қуа-
тымен 7 минут пісіру үшін пісіру кезеңдері келесідей:
1. «Время разморозки» («Жібіту уақыты») батырмасын бір рет
бассаңыз, экранда «dEF2» пайда болады.
2. Жібіту уақытын 5 минутқа орнату үшін реттегішті бұраңыз.
3. «Микроволновая печь» («Микротолқынды пеш») батырмасын бір
рет бассаңыз, дисплейде «Р100» жазуы пайда болады.
4. P80 қуат деңгейін (80%) орнату үшін реттегішті бұраңыз, содан
кейін растау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») батыр-
масын басыңыз.
5. Жібіту уақытын 7 минутқа орнату үшін реттегішті бұраңыз.
6. Жібітуді бастау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») баты-
рмасын басыңыз.
ЖЫЛДАМ ПІСІРУ
1. Күту күйінде 30 секунд ішінде 100% қуат деңгейімен пісіруді
бастау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») батырмасын
басыңыз. Сол батырманы әр басқан сайын пісіру уақытын 30
секундқа арттыруға болады. Ең ұзақ пісіру уақыты 95 минут.
2. Күту режимінде пісіру уақытын 100 % қуатпен 95 минутқа орнату
үшін реттегішті солға бұраңыз, содан кейін қажетті уақытты орна-
ту үшін реттегішті бұраңыз. Солға бұрылған кезде уақыт азаяды,
оңға бұрылғанда ұлғаяды. Жібітуді бастау үшін «Старт/ +30 сек»
(«Бастау/ +30 сек»)
Ескертпе: Дисплейде «95:00» максималды уақыты орнатылған кезде,
реттегішті солға бұрған кезде уақыт 95 минуттан 0 минутқа дейін
азаяды; реттегішті оңға бұрған кезде уақыт 0 минуттан 95 минутқа
дейін артады.
БАЛАЛАРДАН БҰҒАТТАУ
Бұл функция балалар бұйымды кездейсоқ қоспауы үшін микро-
толқынды пешті бұғаттайды. Микротолқынды пеш электр желісіне
қосылып, күту режимінде тұрған кезде, әдепкі режим бойынша
бұғаттан шығарылған күйде болады.
Бұғаттау: күту күйінде «Стоп/Отмена» («Тоқтату/ Бас тарту») батыр-
масын 3 секунд ұстап тұрыңыз, сонда балалардан бұғаттау күйінің
қосылғанын білдіретін ұзақ дыбыстық сигнал естіледі және ди-
сплейде бұғаттау белгішесі пайда болады.
Бұғаттаудан шығару: бұғатталған күйде «Стоп/Отмена» («Тоқтату/
Бас тарту») батырмасын 3 секунд ұстап тұрыңыз, бұғаттан шыққанын
білдіретін дыбыстық сигнал естіледі.
СҰРАУ ФУНКЦИЯСЫ
-
Пісіру режимінде «Часы» («Сағат») батырмасын басыңыз, экранда
үш секунд ішінде сағат көрсетіледі.
-
Микротолқынды пеште тамақ пісіру режимінде қуат деңгейін білу
үшін «Микроволновая печь» («Микротолқынды пеш») батырмасын
басыңыз. Ол үш секунд бойы көрсетілетін болады.
-
Кезеңдермен пісіру режимінде сұрауды жоғарыда сипатталған
тәсілмен орындауға болады.
АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ПІСІРУ
Микротолқынды пеште 8 автоматты бағдарлама қарастырылған.
1. «Меню» («Мәзір») батырмасын бір рет бассаңыз, дисплейде «А-1»
жазуы пайда болады.
2. Өзіңізге қажетті мәзірді таңдау үшін «Меню» («Мәзір») батыр-
масын бірнеше рет басыңыз немесе реттегішті бұраңыз.
3. Растау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») батырмасын
басыңыз.
4. Өнімнің салмағын орнату үшін реттегішті бұраңыз.
5. Пісіруді бастау үшін «Старт/ +30 сек» («Бастау/ +30 сек») баты-
рмасын басыңыз.
КОД Тағам/ Режим Қуат
A1 Автоқыздыру (200 г, 400 г) P100
A2 Ет (250 г, 350 г, 450 г) P80
A3 Көкөніс (200 г, 300 г, 400 г) P100
A4 Спагетти (450 г салқын суға 50 г/
800 г салқын суға 100 г)
P80
A5 Картоп (1 дана - 230 г), (2 дана), (3 дана) P100
A6 Балық (250 г, 350 г, 450 г) P80
A7 Сусын (1, 2, 3 тостаған) P100
A8 Попкорн (50 г, 100 г) P100
5. ҚҰРЫЛҒЫНЫ КҮТУ
-Электрмен қоректендіру бауын желіден ажыратыңыз.
-
Микротолқынды пешті үнемі жуып, тамақ қалдықтарын, майды
және басқа да ласты алып тастаңыз.
-
Есіктің, корпустың, шынының бетінен және пештің ішкі бетінен ла-
сты жою үшін тек жұмсақ абразивті емес жуу құралдарын, губканы
немесе жұмсақ матаны пайдаланыңыз. Қатты губкалар мен металл
тікендері бар щеткаларды пайдаланбаңыз. Олар аспаптың бетін
сызып тастауы мүмкін. Бұл шартты орындамау аспапты пайдалану
мерзімін қысқартуға әкеп соғуы мүмкін.
-Толқын өткізгіштің жапқышын шешіп алмаңыз.
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
-Көлемі: 23 л
-Номиналды кернеуі: 220-240 В ~50 Гц
-Кіріс қуаты: 1250 Вт
-Пеш қуаты: 800 Вт
-
Микротолқынды сәулелену жиілігі: 2450 МГц
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сақ болыңыз: құрылғыны пайдалану кезінде қол
жетімді беттердің температурасы жоғары болуы мүмкін.

9
7. МҮМКҮН БОЛГОН НЕПОЛАДКИ ЖАНА АЛАРДЫ ЖОЮУ ЫКМАЛАРЫ
Тейлөө борборуна кайрылаардын алдында аспапты өз алдынча
текшериңиз: Меш тармагына туташкан болушу керек. Тармак чыңалуу
текшер. Шыны ыдысты толтырыңыз суу көлөмү 150 мл жана қойыңыз
анын ачылыш аземине иса, жабыңыз тыгыз эшик. Чырак мештин
ичинде күйгүзүп керек 1 мүнөт үчүн микротолкундуу мешке күйгүзүү.
Жарык ичинде мештерди керек загореться. Күйөрман иштейт же
жокпу, текшерип көр. Туяктуу тешик колун көтөрүп. Роликтер оң ка-
пастан жылдырып жатат же жокпу, текшерип (ал саат жебесине жана
каршы да түрткү берет). Суу чөйчөккө жылуу болсо, текшерип көр.
Эгерде микротолкундуу мешке иштеген эмес болсо, анда сервистик
борборго кайрылыңыз. Оңдоо тейлөө борборлорунун квалификаци-
ялуу персоналы гана жүргүзүшү керек!
8. ҚҰРАЛДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Аспап қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін әдеттегі тұрмыстық
қоқыстардан бөлек кәдеге жаратылуы мүмкін. Оны Электрондық
аспаптар мен электр құралдарын қайта өңдеуге арнайы қабылдау
пунктіне тапсыруға болады.
9. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ, КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйым үшін қызмет ету мерзімі бұйым осы пайдалану жөніндегі
нұсқаулыққа және қолданылатын техникалық стандарттарға қатаң
сәйкестікте пайдаланылған жағдайда, соңғы тұтынушыға сату күні-
нен бастап 5 жылды құрайды. Қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін
аспапты одан әрі пайдалану бойынша ұсыныстар алу үшін жақын
маңдағы авторландырылған сервис орталығына хабарласыңыз.
Бұйымның шығарылған күні сериялық нөмірде көрсетілген (2 және 3
белгілер – жылы, 4 және 5 белгілер – Өндіріс айы). Аспапқа қызмет
көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе аспап бұзылса,
CENTEK сауда маркасының авторландырылған сервис орталығымен
хабарласыңыз. Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/servis
сайтынан табуға болады. Сервистік қолдау көрсету орталығымен
байланыс жасау жолдары: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_
krd. «Ларина-Сервис» ЖШҚ бас сервис орталығы, Краснодар қ. Тел.:
+7 (861) 991-05-42. Қазақстандағы талаптар қабылдау ұйымының
аталымы: «Moneytor» ЖШС, Астана қаласы, Жәнібек Тархан к., 9-үй,
5-қанат. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Өнімнің сәйкестік сертификаты бар:
№ ЕАЭС RU С-CN.ВЕ02.В.02215/20 - 28.04.2020 ж. бастап.
10. ӨНДІРУШІ ЖӘНЕ ИМПОРТТАУШЫ
Импортер: ИП Асрумян К.Ш.
Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар,
пгт. Пашковский, ул. Атамана
Лысенко, 23. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
Барлық аспаптарға кепілдік мерзімі соңғы тұтынушыға сату күні-
нен бастап 12 ай. Осы кепілдік талонымен өндіруші осы құралдың
жарамдылығын растайды және өндірушінің кінәсінен туындаған
барлық ақауларды тегін жою бойынша міндеттемені өзіне алады.
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ:
1. Кепілдік келесі ресімдеу шарттары сақталған жағдайда жарамды:
-үлгінің атауы, оның сериялық нөмірі, сату күні көрсетілген дай-
ындаушының түпнұсқалық кепілдік талонын дұрыс және нақты
толтыру, сатушы фирманың мөрі және кепілдік талондағы сатушы
фирмасының өкілінің қолы, әрбір жыртылмалы купондағы мөрлер,
сатып алушының қолы болған жағдайда.
Жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда немесе
олардағы ақпарат Толық емес, анық емес, қарама-қайшы бол-
са, өндіруші кепілдік қызмет көрсетуден бас тарту құқығын өзіне
қалдырады.
2. Кепілдік келесі пайдалану шарттары сақталған кезде жарамды:
-пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды пайдалану;
-қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау.
3. Кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді, тазалауды,
орнатуды, құралды баптауды қамтымайды.
4. Кепілдік қолданылмайтын жағдайлар:
-механикалық зақым;
-құрылғының табиғи тозуы;
-пайдалану шарттарын сақтамау немесе иесінің қате әрекеттері;
-дұрыс орнату, тасымалдау;
-
табиғи апаттар (найзағай, өрт, су тасқыны және т. б.), сондай-ақ
сатушы мен дайындаушыға тәуелсіз басқа да себептер;
-
аспаптың ішіне бөгде заттардың, сұйықтықтардың, жәндіктердің
түсуі;
-
өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын жөндеуі
немесе енгізуі;
-
аспапты кәсіби мақсатта пайдалану (жүктеме тұрмыстық қолдану
деңгейінен асып түседі), аспапты мемлекеттік техникалық стан-
дарттарға сәйкес келмейтін қоректендіруші телекоммуникациялық
және кабельдік желілерге қосу;
-
бұйымның төменде санамаланған керек-жарақтарының істен
шығуы, егер оларды ауыстыру конструкциямен көзделсе және
бұйымды бөлшектеумен байланысты болмаса:
а) қашықтан басқару пульттері, аккумуляторлық батареялар, қуат
беру элементтері (батареялар), сыртқы қуат беру блоктары және
зарядтау құрылғылары;
б) шығыс материалдары мен аксессуарлары (буып-түю, қаптар, бел-
діктер, сөмкелер, торлар, пышақтар, колбалар, тәрелкелер, тұғырлар,
торлар, вертелалар, шлангілер, түтіктер, щеткалар, саптамалар, шаң
жинағыштар, сүзгілер, иіс сіңіргіштер);
-батареялардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-жарамсыз немесе
сарқылған батареялармен жұмыс істеу;
-
аккумуляторлардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-аккумулятор-
ларды зарядтау және зарядтау ережелерін бұзудан туындаған
кез келген зақымданулар.
5. Осы кепілдікті өндіруші қолданыстағы заңнамада белгіленген
тұтынушының құқықтарына қосымша береді және оларды ешбір
дәрежеде шектемейді.
6. Өндіруші, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен
шарттарын сақтамау нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй
жануарларына, тұтынушының және/немесе өзге үшінші тұлғалардың
мүлкіне тікелей немесе жанама келтірілген зиян үшін; тұтынушының
және/немесе өзге үшінші тұлғалардың еңсерілмейтін күш жағдайла-
рының қасақана және/немесе абайсызда әрекеттері (әрекетсіздігі)
үшін жауапты болмайды.
7. Сервистік орталыққа жүгінген кезде бұйымды қабылдау тек
таза күйінде ұсынылады (аспапта азық-түлік, шаң және басқа да
ластанулар болмауы тиіс).
Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен сипаттама-
ларын өзгертуге құқылы.

10
ՀԱՅԵՐԵՆ
Հարգելի սպառող,
Շնորհակալություն ընտրության TM CENTEK արտադրանք.
Մենք երաշխավորում ենք, որ այն աշխատում է, եթե
դուք պատշաճ կերպով պահպանում եք Օգտագործման
կանոնները:,
ՍԱՐՔԻ ՆՊԱՏԱԿԸ
Միկրոալիքների միջոցով սնունդն արագ տաքացնելու համար:
Այս սարքը նախատեսված է կենցաղային և նմանատիպ
պայմաններում օգտագործելու համար, մասնավորապես՝
-
խանութներում,գրասենյակներումևայլարդյունաբերական
միջավայրերումաշխատողներիհամարնախատեսված
խոհանոցայինտարածքներում,
-գյուղատնտեսականֆերմաներում,
-
հյուրանոցներում, մոթելներում և այլ բնակելի
ենթակառուցվածքներում,
-մասնավորպանսիոնատներում։
1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ
Կյանքիևառողջությանհամարվտանգավորիրավիճակների
առաջացումը,ինչպեսնաևսարքիվաղաժամփչացումըկանխելու
համարանհրաժեշտէխստորենպահպանելստորևնշված
պայմանները՝
1.
Համոզվեք,որսարքիվրանշվածլարումըհամընկնումէ
էլեկտրամատակարարմանլարմանհետ:Միօգտագործեք
ադապտերներ`հրդեհիվտանգիցխուսափելուհամար:
2.
Միօգտագործեքայլարտադրողներիաքսեսուարներև
պահեստամասեր:Նմանմասերիօգտագործումըանվավեր
կդարձնիարտադրողիերաշխիքը:
3.
Միօգտագործեքսարքը,եթեհոսանքիլարը,վարդակըև
սարքիայլմասերըվնասվածեն:
4.
Եթեէլեկտրականլարըվնասվածէ,ապաայնպետքէ
փոխարինվիարտադրողի,հաճախորդներիծառայության
կամնմանորակավորվածանձնակազմիկողմից`վտանգից
խուսափելուհամար:
5.
Առաջինօգտագործմանընթացքումկարողէհայտնվել
աննշանտհաճհոտ,որըկվերանամիքանիօգտագործումից
հետո՝ներքինմակերեսներիևտաքացմանտարրերիվրա
յուղերիևայլնյութերիմնացորդներիհնարավորառկայության
պատճառով:Խորհուրդէտրվումբաժակըջրովլցնելևմիքանի
անգամտաքացնել:
6.
Սարքըպետքէտեղադրվածլինիայնպես,որդրամակերեսը
առնվազն2սմհեռավորությանվրալինիայլօբյեկտներից:
7.
Միծածկեքօդափոխությանանցքերը`գերտաքացումից
խուսափելուհամար:
8.
Միօգտագործեքսարքը,եթեդռներիսողնակներըչեն
աշխատում:
9.
Օգտագործելուցհետոհոսանքնանջատեքվարդակիցև
հետևեք,որայնչգտնվիանմիջապեսսարքիվրա՝կրակի
կամջրիմոտ:
10.
Սարքըպարունակումէմիկրոալիքայինալիքներիաղբյուր,
որըկարողէճշգրտվելմիայնմասնագետիկողմից,
այնպեսորմիբացեքկամչխախտեքսարքիպատյանի
ամբողջականությունը:
11.
Սարքընախատեսվածչէֆիզիկական,զգայականկամմտավոր
ունակություններովկամկյանքիփորձիկամգիտելիքներիպակաս
ունեցողանձանց(այդթվում`երեխաների)օգտագործմանհամար,
բացառությամբայնդեպքերի,երբնրանքվերահսկվումկամ
հրահանգվումենսարքըօգտագործելիրենցանվտանգության
համարպատասխանատուանձիկողմից:Երեխաներըպետքէ
վերահսկվեն,որպեսզիհամոզվեն,որնրանքչենխաղումսարքի
հետ:
12. Միօգտագործեքսարքըդրսում:
13.
Միտաքացրեքճարպերնույուղերը,քանիորդրանց
ջերմաստիճանըդժվարէվերահսկել:
14.
Սարքնօգտագործելուցհետոչորկամխոնավանձեռոցիկով
սրբեքսարքիներսը`ճարպերըևսննդիմնացորդներըմաքրելու
համար:Ճարպիկաթիլներըկարողենծխիևկրակիպատճառ
դառնալ:
15.
Հեղուկներեռացնելիսօգտագործեքմեծտարաներկամ
սպասքևդրանքամբողջությամբմիլցրեք,որպեսզիչխաշվի:
Միօգտագործեքնեղպարանոցներովթավաներ:
16.
Կարտոֆիլի,երշիկիթաղանթներըպետքէմաքրվենկամ
պատառաքաղովծակվեն:
17.
Սարքիներսումգտնվողլամպընախատեսվածէսնունդը
լուսավորելուհամարևհարմարչէորևէայլօգտագործման
համար(սենյակիլուսավորություն):
18.
Միօգտագործեքմետաղականտարաներևմետաղական
տարրերովսպասք:
19.
Եփելուցհետոտարաներըկարողենշատտաքլինել:
Տարաներըհանելուհամարօգտագործեքհատուկձեռնոցներ:
Զուշացեքտարայիկափարիչըբացելիս,զգուշացեքտաք
գոլորշուց:
20.
Բացեքփոփկոռնիտոպրակներըևթխելուտոպրակները
զգուշորեն,ձերդեմքիցբավականաչափհեռավորությանվրա:
21.
Օգտագործեքսարքըմիայնհամապատասխանմիակցիչի
հետ։
22.
Այսմոդելընախատեսվածէինքնուրույնօգտագործման
համար:Միտեղադրեքկամօգտագործեքպահարանում:
23.
Օգտագործելմիայնպարագաներ,որոնքհարմարեն
միկրոալիքայինվառարաններումօգտագործելուհամար:
24.
Պլաստիկկամթղթետարաներիմեջսնունդըտաքացնելիս
հսկեքջեռոցըհրդեհիհավանականությանհամար:
25.
Միկրոալիքայինվառարանընախատեսվածէսննդամթերքև
խմիչքներտաքացնելուհամար:Սննդամթերքիկամհագուստի
չորացումըևգորգերի,հողաթափերի,սպունգի,թացհագուստի
ևայլնմանատիպբաներիչորացումըկարողէվնասվածքի,
կրակիևհրդեհիպատճառդառնալ:
26.
Եթե ծուխ է հայտնվում, անջատեք սարքը
էլեկտրամատակարարումիցևմիբացեքդուռը,որպեսզի
բոցըմարիօդիբացակայությունից:
27.
Խմիչքներիմիկրոալիքայինվառարանովտաքացումըկարողէ
հանգեցնելբուռնեռման,ուստիպետքէզգույշլինելտարայի
հետ:
28.
Մանկական կերակրման շշերի և մանկական
կերակրատեսակներիբանկաներիպարունակությունըպետք
էխառնելկամթափահարել,ևօգտագործելուցառաջստուգել
արտադրանքիջերմաստիճանը՝այրվելուցխուսափելուհամար:
29.
Կեղևովձվերըևամբողջությամբխաշածձվերըչպետքէ
տաքացվենմիկրոալիքայինվառարաններում,քանիոր
դրանքկարողենպայթելնույնիսկմիկրոալիքայինվառարանի
տաքացումնավարտելուցհետո:
30.
Պարբերաբարմաքրեքդռներիկնիքների,խցիկներիև
հարակիցմասերը:Վառարանիանբավարարմաքրությունը
կարողէհանգեցնելմակերեսիվնասմանըևվտանգավոր
իրավիճակիստեղծմանը:
31.
Վառարանըպետքէպարբերաբարմաքրվի,սննդի
ցանկացածմնացորդներըհանվեն:
32.
Ջեռոցիոչժամանակինմաքրումըկարողէվնասելմակերեսը,
նվազեցնելսարքիշահագործմանժամկետըևինչպեսնաև
կարողէհանգեցնելվտանգի:
33. Տեղափոխմանհատուկպայմաններ`չկան:
34.
Եթեցանկանումեքսարքըփոխանցելմեկայլանձի
օգտագործելուհամար,ապափոխանցեքայնտվյալձեռնարկի
հետմիասին:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Եթեդուռըկամդռանկնիքներըվնասվածեն,
վառարանըչիկարելիմիանել,քանիդեռայնչիվերականգնվել
որակավորվածմասնագետիկողմից:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Միկրոալիքայինվառարանիկափարիչըհանելու
հետկապվածցանկացածտեխնիկականսպասարկմանկամ
նորոգմանընթացակարգկատարելը,բացիորակավորված
մասնագետից,վտանգավորէցանկացածայլանձիհամար:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.Հեղուկներըևայլսննդամթերքներըչպետքէ
տաքացվենհերմետիկտարաներիմեջ,քանիորդրանքկարող
ենպայթել:

11
2. ՍԱՐՔԻ ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ
1.Դռներիսողնակներ
2. Դիտմանպատուհան
3. Պտտմանօղակ
4.Կառավարմանվահանակ
5. Էկրան
6. Ապակեսկուտեղ
3. ՓԱԹԵԹԻ ՊԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆԸ
-Միկրոալիքայինվառարան-1հատ
-Ապակեսկուտեղ-1հատ
-Պտտմանօղակ
-1հատ
-Շահագործմանձեռնարկ-1հատ
4. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԿԱՐԳԸ
ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
-Հանեքմիկրոալիքայինվառարանըփաթեթավորումից:
-
Ստուգեքսարքըվնասվածությանառակայությունը,հատկապես
ուշադրությունդարձրեքվառարանիդռանաշխատանքային
կարգին(եթեվնասվածքէհայտնաբերվել,դիմեքմոտակա
սպասարկմանկենտրոն):
-
Միկրոալիքայինվառարանըպետքէտեղադրվիչոր,
հակակոռոզիոնմակերեսիվրա:
-
Տեղադրեքվառարանըայնպես,որպատիցմինչևհետևի
մակերեսըլինիառնվազն10սմհեռավորություն,իսկվառարանի
կողայինպատից`առնվազն20սմհեռավորությանվրա:
-
Օդափոխմանօդըպետքէապահովվիվառարանիբոլոր
կողմերից:
-
Վառարանըպետքէառնվազն5մհեռավորությանվրա
լինիհեռուստացույցից,ռադիոյիցկամալեհավաքից
`միջամտությունիցխուսափելուհամար:
-
Միկրոալիքայինվառարանըչիկարելիտեղադրել
գրասենյակում:
-
Տեղադրեքվառարանըայնպես,որհետևիմասըպատիդիմաց
լինի:
ՍԱՐՔԻ ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԺԱՄԱՆԱԿԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄ
1. Սեղմեք «Часы» («Ժամացույց») կոճակը, էկրանին կցուցադրվի
«00:00»:
2. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք ժամերի քանակը:
Ժամանակը պետք է լինի 0-23 միջակայքում:
3. Հաստատելու համար սեղմեք«Часы» («Ժամացույց») կոճակը:
4. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք րոպեների
արժեքները: Րոպեների քանակը պետք է լինի 0-59 միջակայքում:
5. Հաստատելու համար սեղմեք «Часы» («Ժամացույց») կոճակը:
Ժամանակը սահմանված է։
Նշում.
-
Եթե4քայլիցհետոմեկրոպեիընթացքումժամանակը
չհաստատվի,կարգավորումըանվավերկլինի:
-
եթեժամանակըսահմանվածչէ,հոսանքիմիացմանդեպքում
այնչիցուցադրվի։
-
ժամանակըչեղարկելուհամարխնդրումենքկրկնել1-իցմինչեվ
5քայլերը:
ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄ
1. Սեղմեք «Таймер» («Ժամանակաչափ») կոճակը, էկրանին
կցուցադրվի «00:00»:
2. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք ցանկալի
ժամանակը: ժամանակի առավելագույն արժեքը «95:00» է:
3. Հաստատելու համար սեղմեք «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30
վրկ») կոճակը: Ժամանակաչափը կսկսի հետհաշվարկը:
Նշում. ժամանակաչափի աշխատանքի ժամանակ անհնար է
սահմանել որևէ ծրագիր։
ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ ՄԻԿՐՈԱԼԻՔԱՅԻՆ ՎԱՌԱՐԱՆԻ ՄԵՋ
Հզորության
մակարդակը
100% 80% 50% 30% 10%
Կոդըէկրանին P100 P80 P50 P30 P10
1. Սեղմեք «Микроволновая печь» («Միկրոալիքային վառարան»)
կոճակը, էկրանին կցուցադրվի «P100»:
2. Մի քանի անգամ սեղմեք «Միկրոալիքային վառարան» կոճակը
կամ պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք հզորության
մակարդակը:
3. Հաստատելու համար սեղմեք «Մեկնարկ/+30 վրկ» կոճակը:
4. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք պատրաստելու
ժամանակը: Ժամանակի առավելագույն արժեքը «95:00» է:
5. Սեղմեք «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30 վրկ») կոճակը,
որպեսզի սկսեք պատրաստել:
ՀԱԼԵՑՈՒՄ՝ ԸՍՏ ՔԱՇԻ
1. Մեկ անգամ սեղմեք «Вес разморозки» («Հալեցման քաշը»)
կոճակը, ինչից հետո էկրանին կցուցադրվի «dEF1»:
2. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք մթերքի քաշը:
Քաշի միջակայքը կազմում է 100-ից մինչև 2000 գ։
3. Սեղմեք «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30 վրկ») կոճակը,
որպեսզի սկսեք հալեցումը:
ՀԱԼԵՑՈՒՄ՝ ԸՍՏ ԺԱՄԱՆԱԿԻ
1. Մեկ անգամ սեղմեք «Время разморозки» («Հալեցման
ժամանակը») կոճակը, ինչից հետո էկրանին կցուցադրվի «dEF2»:
2. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք հալեցնելու
ցանկալի ժամանակը: ժամանակի առավելագույն արժեքը
«95:00» է:
3. Սեղմեք «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30 վրկ») կոճակը,
որպեսզի սկսեք հալեցումը:
Նշում.
Հալեցման հզորությունը հավասար է p30-ի (30%) եվ այն
հնարավոր չէ փոխել:
կհնչի ձայնային ազդանշան, որը կհիշեցնի ձեզ հալեցման
ժամանակ մթերքը շրջելու անհրաժեշտության մասին։
եթե ոչինչ չի արվում, ջեռոցը շարունակում է աշխատել:
ԲԱԶՄԱՍՏԻՃԱՆ ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
Պատրաստման համար կարելի է սահմանել առավելագույնը 2
փուլ։ Եթե բազմաստիճան պատրաստման ժամանակ փուլերից
մեկը հանդիսանում է հալեցումը, ապա այն ավտոմատ կդրվի
առաջին փուլում:
Նշում.
Ժամանակաչափը եվ ավտոմատ պատրաստումը չեն կարող
աշխատել այս ռեժիմում:
այս ռեժիմում պատրաստման ժամանակն ավելացնելու համար
դուք կարող եք սեղմել «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30 վրկ»)
կոճակը։
Օրինակ՝ մթերքը 5 րոպեի ընթացքում հալեցնելու և
միկրոալիքային վառարանի 80% հզորությամբ 7 րոպեի
ընթացքում պատրաստելու համար, պատրաստման քայլերը
հետևյալն են.
1. Մեկ անգամ սեղմեք «Время разморозки» կոճակը, ինչից հետո
էկրանին կցուցադրվի «dEF2»:
2. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք հալեցնելու
ժամանակը 5 րոպե:
3. Մեկ անգամ սեղմեք «Микроволновая печь» («Միկրոալիքային
վառարան») կոճակը, ինչից հետո էկրանին կհայտնվի «P100»:
4. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք հզորության
մակարդակը P80 (80%), այնուհետև հաստատելու համար սեղմեք
«СТАРТ/+30 СЕК» («Մեկնարկ/+30 վրկ») կոճակը:
5. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք պատրաստման
ժամանակը 7 րոպե:
6. Սեղմեք «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30 վրկ») կոճակը,
որպեսզի սկսեք հալեցումը:

12
ԱՐԱԳ ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
1. Սպասման ռեժիմում սեղմեք «Старт/+30 сек» կոճակը,
որպեսզի պատրաստեք ուտելիքը 100% հզորությամբ 30
վայրկյանի ընթացքում: Նույն կոճակի յուրաքանչյուր սեղմումը
կարող է ժամանակն ավելացնել 30 վայրկյանով: Ժամանակի
առավելագույն արժեքը կազմում է 95 րոպե։
2. Սպասման ռեժիմում կարգավորիչը պտտեք դեպի ձախ,
որպեսզի սահմանեք պատրաստելու ժամանակը 95 րոպեում
100% հզորությամբ, այնուհետև պտտեք կարգավորիչը ցանկալի
ժամանակը սահմանելու համար: Դեպի ձախ պտտելու դեպքում
ժամանակը նվազեցնում է, աջ պտտելու դեպքում՝ ավելանում։
Նշում. եթե էկրանին սահմանված է առավելագույն ժամանակը՝
«95:00», կարգավորիչը ձախ պտտելիս ժամանակը կնվազի 95-
ից մինչև 0 րոպե; կարգավորիչը աջ պտտելիս ժամանակը կաճի
0-ից մինչև 95 րոպե:
Սեղմեք «СТАРТ/+30 сек» («ՄԵԿՆԱՐԿ/+30 վրկ») կոճակը, որպեսզի
սկսեք պատրաստել:
ԱՐԳԵԼԱՓԱԿՈՒՄ ԵՐԵԽԱՆԵՐԻՑ
Այս գործառույթը արգելափակում է միկրոալիքային վառարանը,
որպեսզի կանխվի երեխաների կողմից այն պատահաբար
միացնելը: Երբ միկրոալիքային վառարանը միացված է հոսանքի
ցանցին և գտնվում է սպասման ռեժիմում, կանխադրված ռեժիմը
սահմանվում է որպես արգելաբացված:
Արգելափակում. սպասման ռեժիմում սեղմեք և 3 վայրկյան
պահեք «Стоп/Отмена» («Դադար/Չեղարկում») կոճակը,
կհնչի երկար ձայնային ազդանշան, որը ցույց կտա ամցումը
երեխաներից արգելափակման վիճակին; միևնույն ժամանակ
էկրանին կհայտնվի կողպեքի պատկերակը:
Ելք արգելափակումից. արգելափակման վիճակում սեղմեք
և 3 վայրկյան պահեք «Стоп/Отмена» («Դադար/Չեղարկում»)
կոճակը, կհնչի ձայնային ազդանշան, կողպեքի պատկերակը
կանհետանա:
ՀԱՐՑՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹ
-
Պատրաստմանռեժիմումսեղմեք«Часы»կոճակը,էկրանիներեք
վայրկյանիընթացքումկցուցադրիժամացույցը։
-
Միկրոալիքայինվառարանումպատրաստելուռեժիմումսեղմեք
«Микроволновая печь» («Միկրոալիքային վառարան»)կոճակը,
որպեսզիպարզելհզորությանմակարդակը:Այնկհայտնվիերեք
վայրկյանիընթացքում:
-
Բազմաստիճանեփմանռեժիմումհարցումըկարողէկատարվել
նույնեղանակով,ինչպեսվերընշվածը:
ԱՎՏՈՄԱՏ ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
Միկրոալիքային վառարանի համար նախատեսված է 8
ավտոմատ ծրագիր։
1. Մեկ անգամ սեղմեք «Меню» («Մենու») կոճակը կամ պտտեք
կարգավորիչը դեպի աջ, որից հետո էկրանին կհայտնվի «A-1»:
2. Սեղմեք «Меню» («Մենու») կոճակը մի քանի անգամ
կամ պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի ընտրեք ձեզ համար
անհրաժեշտ ընտրացանկը։
3. Հաստատելու համար սեղմեք «Старт/+30 сек» («Մեկնարկ/+30
վրկ») կոճակը:
4. Պտտեք կարգավորիչը, որպեսզի սահմանեք մթերքի քաշը:
5. Պատրաստումը սկսելու համար սեղմեք «Старт/+30 сек»
կոճակը:
ԿՈԴ
Ուտեստ/Ռեժիմ Հզորություն
A1 Ավտոմատ տաքացում (200
գ, 400 գ)
P100
A2 Միս (250 գ, 350 գ, 450 գ) P80
A3 Բանջարեղեն (200 գ, 300 գ,
400 գ)
P100
A4 Սպագետտի (50 գ 450 գ սառը
ջրում/ 100 գ 800 գ սառը
ջրում)
P80
A5 Կարտոֆիլ (1 հատ - 230 գ),
(2 հատ), (3 հատ)
P100
A6 Ձուկ (250 գ, 350 գ, 450 գ) P80
A7 Խմիչք (1, 2, 3 թասեր) P100
A8 Ադի-բուդի (50 գ, 100 գ) P100
5. ՍԱՐՔԻ ԽՆԱՄՔԸ
-Անջատեքէլեկտրականլարըցանցից:
-
Միկրոալիքայինվառարանըպարբերաբարլվացեք`սննդի
բոլորմնացորդները,ճարպերըևայլաղտոտիչներըմաքրելու
համար:
-
Օգտագործեքմիայնմեղմոչքերողլվացողմիջոցներ,սպունգ
կամփափուկկտորդռանմակերևույթից,պատյանից,դռան
ապակուցևվառարանիներսիցկեղտըմաքրելուհամար:
Միօգտագործեքկոշտսպունգևխոզանակմետաղական
ներդիրներով:Նրանքկարողենքերծելսարքիմակերեսը:Այս
պայմանինչհամապատասխանելըկարողէհանգեցնելդրա
ծառայությանժամկետիկրճատմանը:
-Միհեռացրեքալիքատարփեղկը:
6. ՀՆԱՐԱՎՈՐ ԱՆՍԱՐՔՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐՆ ՈՒ ԴՐԱՆՑ ՈՒՂՂՄԱՆ
ԵՂԱՆԱԿՆԵՐԸ
Մինչսպասարկմանկենտրոնինդիմելը,ստուգեքսարքն
ինքնուրույն.
-Համոզվեք,որվառարանըմիացվածէցանցին։
-Ստուգեքհոսանքիլարումը։
-
Լցրեքապակեբաժակը150մլջրովևդրեքայնջեռոցում,դուռը
սերտորենփակեք։Վառարանիներսումգտնվողլամպըպետք
էհանգչի:
-Միացրեքմիկրոալիքայինվառարանը1րոպե:
-Վառարանիներսումլույսըպետքէվառվի:
-
Ստուգեք՝արդյոքօդափոխիչնաշխատումէ:Ձեռքը
տեղափոխեքդեպիօդափոխմանանցքեր:
-
Ստուգեք՝արդյոքգլանիկավորտակդիրըպտտվումէ(այն
կարողէպտտվելինչպեսժամացույցիսլաքիուղղությամբ,
այնպեսէլհակառակ):
-Ստուգեք՝արդյոքբաժակիջուրըտաքացելէ:
-
Եթեստուգումիցհետոպարզելեք,որմիկրոալիքային
վառարանըչիաշխատում,ապադիմեքսպասարկման
կենտրոն:
-
Վերանորոգումըպետքէիրականացվիմիայնորակավորված
սպասարկողանձնակազմիկողմից:
7. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ԲՆՈՒԹԱԳԻՐԸ
-Ծավալը՝23լ
-Նոմինալւարում՝220-240Վ~50Հց
-Մուտքայինհզորություն՝1250Վտ
-Վառարանիհզորությունը՝800Վտ
-Միկրոալիքայինճառագայթման
հաճախականությունը‘2450ՄՀց
Ուշադրություն!Զգուշացեք.օգտագործմանընթացքումհասանելի
մակերեսներիջերմաստիճանըկարողէբարձրլինել:
8. ՇՐՋԱԿԱ ՄԻՋԱՎԱՅՐԻ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ, ՍԱՐՔԻ
ՀԱՆՁՆՈՒՄԸ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ
Սարքիծառայությանժամկետըլրանալուցհետոայնկարելիէ
առանձնացնելսովորականկենցաղայինթափոններիցևհանձնել
էլեկտրականսարքերիընդունմանհատուկկետվերամշակելու
համար։

13
9. ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՑՄԱՆ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ,
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՊԱՐՏԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
Այսապրանքիծառայությանժամկետը5տարիէ՝սկսածայն
վերջնականսպառողինվաճառելուամսաթվից,եթեապրանքը
օգտագործվումէսույնձեռնարկումնշվածցուցումերինևգործող
տեխնիկականչափանիշներինխիստհամապա-տասխան:
Ծառայությանժամկետիավարտիցհետոդիմեքձերմոտակա
սպասարկմանկենտրոն՝սարքիհետագաշահագործման
վերաբերյալառաջարկու-թյուններստանալուհամար:Ապրանքի
արտադրությանամսաթիվընշվումէսերիայիհամարում(2և
3նիշերը՝տարի,4և5նիշերը՝արտադրությանամիս)։Սարքի
սպասարկմանժամանակորևէհարցիծագմանկամդրա
անսարքությանդեպքումդիմեքTMCENTEK-իլիազորված
սպասարկմանկենտրոն:Կենտրոնիհասցենկարելիէգտնել
https://centek.ru/servisկայքում։Աջակցությանծառայությունների
հետկապհաստատելումիջոցներ՝հեռ՝+7(988)24-00-178,VK՝
vk.com/centek_krd:Գլխավորսպասարկմանկենտրոն՝ՍՊԸ
«Լարինա-Սերվիս»,ք.Կրասնոդար:
Ապրանքն ունի
համապատասխանության սերտիֆիկատ:
№ЕАЭСRUС-CN.ВЕ02.В.02215/20ից28.04.2020թ.
10. ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՎ ՆԵՐՄՈՒԾՈՂԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ
Ներմուծող՝ ԱՁ Ասրումյան Կ.Շ.: Հասցե՝ Ռուսաստան, 350912, ք.
Կրասնոդար, Պաշկովսկի բնակավայր, Ատաման Լիսենկո փողոց
23։ Հեռախոս՝ +7 (861) 2-600-900։
ՀԱՐԳԵԼԻ ՍՊԱՌՈՂ
Բոլորսարքերիհամարերաշխիքայինժամկետը12ամիսէ`
սկսածվերջնականսպառողինվաճառելուամսաթվից:Տվյալ
երաշխիքայինկտրոնովարտադրողըհաստատումէայս
սարքիսպասունակությունըևպարտավորվումէանվճար
հիմունքովվերացնելարտադրողիմեղքովառաջացածբոլոր
անսարքությունները:
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ ՊԱՅՄԱՆՆԵՐԸ
1.Երաշխիքըգործումէգրանցմանհետևյալպայմանները
կատարելուդեպքում՝
•
հարկավորէճիշտևպարզկերպովլրացնելարտադրողի
բնօրինակերաշխիքայինկտրոնը`նշելովմոդելիանվանումը,
սերիայիհամարը,վաճառքիամսաթիվը,ավելացնելով
վաճառողընկերությանկնիքըևվաճառողընկերության
ներկայացուցչիստորագրությունըերաշխիքայինկտրոնի
վրա,կնիքներյուրաքանչյուրկտրվողկտրոնիվրա,գնորդի
ստորագրությունը:
Արտադրողըիրավասուէմերժելերաշխիքայինսպասարկումը
վերընշվածփաստաթղթերըչներկայացնելուդեպքում,կամ
եթեդրանցումնշվածտեղեկությունըթերի,անհասկանալիկամ
հակասականէ:
2.Երաշխիքըգործումէօգտագործմանհետևյալպայմանները
կատարելուդեպքում՝
•
պետքէսարքըօգտագործելձեռնարկումնշվածցուցումներին
խիստհամապատասխան,
•
հարկավորէհետևելանվտանգությանկանոններինու
պահանջներին։
3.Երաշխիքըչիներառումսարքիպարբերականսպասարկում,
մաքրում,տեղադրում,կարգաբերումսեփականատիրոջտանը:
4.Երաշխիքըչիտարածվումհետևյալդեպքերիվրա՝
• մեխանիկականվնասվածքներ,
• սարքիբնականոնմաշումժամանակիընթացքում,
•
օգտագործմանպայմաններիչպահպանումկամսխալ
գործողություններսեփականատիրոջկողմից,
• սխալտեղադրում,բեռնափոխադրում,
•
բնականաղետներ(կայծակ,հրդեհ,ջրհեղեղևայլն),ինչպես
նաևվաճառողիցևարտադրողիցչկախվածայլպատճառներ,
•
կողմնակիառարկաների,հեղուկների,միջատներիընկնելը
սարքիմեջ,
•
վերանորոգումկամկառուցվածքայինփոփոխություններ
չլիազորվածանձանցկողմից,
•
սարքիօգտագործումըպրոֆեսիոնալնպատակներով
(ծանրաբեռնվածությունըգերազանցումէկենցաղային
օգտագործման մակարդակը), սարքի միացումը
էլեկտրամատակարարմանհեռահաղորդակցականև
կաբելայինցանցերին,որոնքչենհամապատասխանում
պետականտեխնիկականչափանիշներին,
•
ապրանքիհետևյալպարագաներիփչացում,եթեդրանց
փոխարինումընախատեսվածէկառուցվածքովևկապված
չէապրանքիապամոնտաժմանհետ՝
ա)հեռակառավարմանվահանակներ,կուտակիչմարտկոցներ,
էլեկտրասնուցմանտարրեր(մարտկոցներ),էլեկտրասնուցման
արտաքինբլոկներևլիցքավորիչներ,
բ)սպառվողնյութերևպարագաներ(փաթեթ,պատյաններ,
գոտիներ,պայուսակներ,ցանցեր,դանակներ,շշեր,ափսեներ,
տակդիրներ,վանդակներ,շամփուրներ,փողրակներ,
խողովակներ,խոզանակներ,կցորդներ,փոշեհավաքպարկեր,
ֆիլտրեր,հոտիկլանիչներ),
•
մարտկոցներովաշխատողսարքերիդեպքում՝աշխատանք
ոչհամապատասխանկամսպառվածմարտկոցներիհետ,
•
կուտակիչմարտկոցներովաշխատողսարքերիդեպքում՝
կուտակիչմարտկոցներլիցքավորելուկանոնների
խախտումներիպատճառովառաջացածվնասներ։
5.Այսերաշխիքըտրվումէարտադրողիկողմիցիհավելումն
սպառողի՝գործողօրենսդրությամբսահմանվածիրավունքների
ևորևէկերպչիսահմանափակումդրանք։
6.Արտադրողըպատասխանատվությունչիկրումմարդկանց,
ընտանիկենդանիներին,սպառողիկամերրորդանձանց
գույքինTM«Centek»-իապրանքիկողմիցուղղակիորենկամ
անուղղակիորենհասցվածորևէվնասիհամար,եթեդատեղի
էունեցելապրանքիօգտագործմանևտեղադրմանկանոններն
ուպայմաններըչպահպանելու,սպառողիկամերրորդանձանց
դիտավորյալկամանզգույշգործողությունների(անգործության),
ֆորսմաժորայինհանգամանքներիարդյունքում։
7.Սպասարկմանկենտրոննապրանքըընդունումէմիայնմաքուր
վիճակում(սարքիվրաչպետքէլինենսննդիմնացորդներ,փոշի
ևայլկեղտեր):
Արտադրողը իրավասու է փոխել սարքի դիզայնը և
բնութագիրը առանց նախնական ծանուցման:

14
Dear Customer,
Thank You for purchasing a CENTEK brand product.
We guarantee flawless function of this item,
provided the guidelines of its operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for quick food heating by microwave
radiation.
This appliance is designed for use in domestic and similar applications,
in particular:
-
in personnel kitchen zones at stores, offices and industrial facilities;
-at agricultural farms;
-by clients at hotels, motels and other residential facilities;
-in private boarding houses.
1. SAFETY PRECAUTIONS
The following requirements should be strictly observed in order to
avoid situations hazardous for human life and health, as well as
premature failures of the appliance:
1. Before connecting the appliance to the power supply grid, ensure
that its specifications correspond to the nominal voltage of the
appliance. Do not use socket adapters as these may be the cause
of a fire.
2. Do not use accessories and spare parts other than supplied by the
Manufacturer. If such parts are used the Manufacturer’s warranty
will become void.
3. Do not operate the appliance if its power cable, plug and other
parts are damaged.
4. In case of power cable damage it should be replaced, to avoid
dangerous situations, by the Manufacturer, a service centre or
similar skilled personnel.
5. A slight unpleasant odor may occur during the first use; it will
disappear after using the appliance several times and is caused
by eventual residues of lubricants and other substances on internal
surfaces and on heating elements. We recommend heating up a
cup of water several times before the first use.
6. The appliance should be installed in such a way that there is a gap
between it and other objects.
7. Do not obstruct the ventilation openings to avoid overheating.
8. Do not use the appliance if the door latches are not operational.
9. After use disconnect the plug from the electric socket and ensure
that it is not placed directly on the appliance, near sources of fire
or water.
10. The appliance contains a UHF wave emitter which can only be set up
by a skilled technician, therefore do not open the lids or otherwise
breech the integrity of the unit’s housing.
11. The appliance should not be used by physically, sensory or mentally
handicapped persons (including children) or by persons without
sufficient experience or knowledge, unless such persons are under
supervision, or have been instructed on the use of the appliance,
by the persons responsible for their safety. Take precautions not
to let children play with the appliance.
12. Do not use the appliance outdoors.
13. Do not heat fats and oils as their temperature is difficult to control.
14 After use wipe its surface with dry or damp cloth to remove drops
of fat and food residues. Drops of fat may cause smoke to appear
and even lead to ignition.
15. Use large diameter vessels to boil water and do not fill them to
the top to avoid splashing. Do not use narrow-necked utensils.
16. Remove the peel from potatoes and sausages or pierce it with a
fork.
17. The light inside the chamber is provided for illuminating the food
and is not designed for other purposes (room lighting, etc.).
18. Do not use metal containers and utensils with metal components.
19. Containers may get very hot during cooking. Use special mitts to
remove containers. Be careful when opening the container, there
is a risk of hot steam discharge.
20. Open popcorn packets and roasting bags carefully, holding them
at a distance from your face.
21. The device is not designed to operate from an external timer or a
separate remote control system.
22. This model is intended for use as a stand-alone. Do not embed
or use in the closet!
23. Use only utensils designed for microwave ovens.
24. Do not heat foods and liquids in tightly sealed containers as they
can explode!
25. The microwave oven is designed for heating food and beverages.
Drying food or clothing and heating mats, slippers, sponges, wet
clothes and similar things can lead to injury, ignition and fire.
26. If smoke occurs, turn the appliance off and disconnect it from
power supply.
27. Liquids may get overheated in the microwave oven, i.e. heated
above the boiling point, however without actual boiling. Sudden
and violent boiling can occur after you have removed the vessel
from the oven.
28. Be careful when heating up baby food. Check temperature of baby
food before feeding.
29. Do not heat or cook eggs in shells. They can explode even after the
unit has stopped heating up.
30. Regularly clean the seals of doors, chambers and adjacent parts.
Insufficient cleanliness of the furnace can lead to damage to the
surface and to a dangerous situation.
31. The oven should be cleaned regularly, any food residues should be
removed.
32. Untimely cleaning of the furnace may damage the surface, reduce
the service life of the device, and may also lead to danger.
33. Special requirements for transport (shipment) or sale: none.
34. Should You decide to transfer the appliance to another person,
please pass the present manual over along with it.
WARNING! If the door or door seals are damaged, the oven must not
be switched on until it has been repaired by a qualified technician.
WARNING! It is dangerous for any person, except a qualified specialist,
to perform any maintenance or repair actions related to removing the
cover that protects against exposure to microwave energy.
WARNING! Liquids and other food products should not be heated in
sealed containers, as they may explode.
2. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Door latches
2. Inspection window
3. Rotating ring base
4. Control panel
5. Display
6. Glass tray
3. SCOPE OF SUPPLY
- Microwave oven - 1 pc.
- Glass tray - 1 pc.
- Rotating ring base - 1 pc.
- User manual - 1 pc.

15
4. OPERATING PROCEDURE
PREPARATION
-Remove the microwave oven from the packaging.
-Check the appliance for damage paying particular attention
to oven door functionality (in case of any damage apply to an
authorized cervice centre).
-Place the microwave oven on a dry corrosion-resistant surface.
-Install the oven so that there is a gap of at least 10 cm between
its rear surface and the nearest wall and at least 20 cm between
sides and nearest walls. The free space above the oven should be
at least 30 cm.
-Free access of air to the oven should be provided from all sides for
adequate ventilation.
-The oven should be located at least 5 m away from TV sets, radios
and antennae to avoid interference.
-Do not install a microwave oven in a cabinet.
-Install the oven so that its rear side faces the wall.
OPERATION OF THE DEVICE
CLOCK SETUP
1. Press the «Часы» («Clock») button, «00:00» will appear on the
display.
2. Turn the regulator dial to set the hours. Hours are adjustable within
the range of 0 to 23.
3. Press the «Часы» («Clock») button to confirm the setting.
4. Turn the regulator dial to set the minutes. Minutes are adjustable
within the range of 0 to 59.
5. Press the «Часы» («Clock») button to confirm the setting. The time
is set.
Note:
-If the time set in step 4 is not confirmed within one minute the
setting will become invalid;
-In no time is set, it will not be displayed when the appliance is
turned on.
-To reset the clock, repeat steps 1 to 5.
TIMER SETTING
1. Press the «Таймер» («Timer») button, «00:00» will appear on the
display.
2. Turn the regulator dial to set the desired time. The maximum setting
is «95:00».
3. Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to confirm the
setting. The timer will start the countdown.
Note: No program setting is possible during timer countdown.
COOKING IN THE MICROWAVE OVEN
Power level 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %
Display code P100 P80 P50 P30 P10
1. Press the «Микроволновая печь» («Microwave») button, «P100»
will appear on the display.
2. Press the «Микроволновая печь» («Microwave») button repeatedly,
or turn the regulator dial, to set the power level.
3. Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to confirm
the setting.
4. Turn the regulator dial to set the cooling time. The maximum setting
is «95:00».
5. Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to start
cooking.
DEFROSTING BY WEIGHT
1. Press the «Вес разморозки» («Weight Defrost») button once, «dEF1»
will appear on the display.
2. Turn the regulator dial to set the weight of the food. Weight is
adjustable within the range of 100 to 2000 grams.
3. Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to start
defrosting.
DEFROSTING BY TIME
1. Press the «Время разморозки» («Time Defrost») button once, «dEF2»
will appear on the display.
2. Turn the regulator dial to set the desired defrost time. The maximum
time value is «95:00».
3. Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to start
defrosting.
Note:
-The power level for defrosting is P30 (30 %) and it is not adjustable.
-An audio signal will be emitted to remind you to turn the food over
during defrosting.
-If you do nothing, the oven will continue operation.
MULTISTAGE COOKING
A maximum of 2 stages can be adjusted for cooking. If defrosting is
selected as one of the cooking stages, it will be automatically set
as the first stage.
Note:
The timer and auto cooking mode cannot work in this mode.
You can press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to extend
the cooking time in this mode.
Example: In order to defrost the food for 5 minutes and then cook it at
an 80 % power level for 7 minutes, proceed as follows:
1. Press the «Время разморозки» («Time Defrost») button once, «dEF2»
will appear on the display.
2 Turn the regulator dial to set the defrosting time to 5 minutes.
3. Press the «Микроволновая печь» («Microwave») button once, “P100»
will appear on the display.
4. Turn the regulator dial to set the power level to P80 (80 %), then
press «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») to confirm the setting.
5. Turn the regulator dial to set the cooking time to 7 minutes.
6. Press «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») to start the defrosting.
FAST COOKING
1. In standby mode press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button
to cook food at 100% power for 30 seconds. Each pressing of the same
button will extend the cooking time by 30 seconds. The maximum time
setting is 95 minutes.
2. In standby mode turn the regulator dial to the left to set the cooking
time to 95 minutes at 100% power, and then turn the dial to set the
desired time. Turn the dial to the left to reduce the time; turn the dial
to the right to increase the time.
Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to start cooking.
Note: When the maximum time setting «95:00» is displayed, turning the
dial to the left will reduce the time from 95 to 0 minutes; turning the
dial to the left will increase the time from 0 to 95 minutes.
CHILD LOCK FUNCTION
This function locks the microwave oven to prevent unauthorized
operation of the oven by children. When the oven is connected to power
supply and is in standby mode the child lock is unlocked by default.
Locking: In standby mode press and hold the «Стоп/Отмена» («Stop/
Cancel») button for 3 seconds; a long audio signal will be emitted to
confirm activation of the child lock mode; the lock signal will appear
on the display.

16
Unlocking: In the locked state press and hold the «Стоп/Отмена»
(«Stop/Cancel») button for 3 seconds; an audio signal will be emitted
and the lock icon on the display will disappear.
QUERY FUNCTION
• In the cooking mode press the «Часы» («Clock») button; the current
time will be shown on the display for three seconds.
• In the cooking mode press the «Микроволновая печь» («Microwave»)
button to view the power level. The current setting will be displayed
for three seconds.
• In the multi-stage cooking mode the query function can be activated
in the same way as described above.
AUTO COOKING
8 automatic preset programs are provided in the microwave oven.
1. Press the «Меню»
(
«Menu») button once or turn the regulator dial
to the right; «A-1» will appear on the display.
2. Press the «Меню»
(
«Menu») button repeatedly or turn the regulator
dial to select the desired menu.
3. Press the «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») button to confirm
the setting.
4. Turn the regulator dial to set the food weight.
5. Press «СТАРТ/+30 сек» («START/+30 sec») to start cooking.
КОД Dish/Mode Power Level
A1 Auto warming (200 g, 400 g) P100
A2 Meat (250 g, 350 g, 450 g) P80
A3 Vegetables (200 g, 300 g, 400 g) P100
A4 Pasta (50 g in 450 g of cold water / 100 g
in 800 g of cold water)
P80
A5 Potatoes (1 pc - 230 g), (2 pcs), (3 pcs) P100
A6 Fish (250 g, 350 g, 450 g) P80
A7 Beverages (1, 2 or 3 cups) P100
A8 Popcorn (50 g, 100 g) P100
5. MAINTENANCE
- Disconnect the power cable from the power socket.
- Wash the microwave oven regularly, remove all food residues, fat
and other contaminants.
- Use only mild non-abrasive detergents, sponges or soft cloth to clean
the door, housing, door glass and inner walls of the chamber. Do not use
hard sponges and brushes with metallic particles.
These can scratch the surface of the appliance. Non-observance of this
requirement can cause a reduction of the unit’s service life.
- Do not remove the microwave emitter shield.
6. POSSIBLE PROBLEMS AND WAYS TO FIX THEM
Before contacting the service center, check the device yourself:
- Make sure that the oven is connected to the mains.
- Check the mains voltage.
- Fill a glass with 150 ml of water and put it in the oven, close the door
tightly. The lamp inside the oven should go out.
- Turn on the microwave for 1 minute.
- The light inside the oven should light up.
- Check if the fan is running. Bring your hand to the air vents.
- Check whether the roller stand rotates (it can move both clockwise and
counterclockwise).
- Check if the water in the glass has warmed up.
- If the microwave oven does not work after checking, contact the service
center.
- Only qualified personnel of service centers can make repairs.
7. SPECIFICATIONS
- Capacity: 23 l
- Nominal voltage: 220-240 V ~50 Hz
- Power consumption: 1250 W
- Power output: 800 W
- Microwave frequency: 2450 MHz
ATTENTION! Be careful: while operation appliance surface can be high.
8. DISPOSAL
Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of
separately from ordinary domestic waste. You can turn it over to a
specialized electric and electronic appliance disposal and recycling
centre.
9. CERTI FI CAT I ON DATA, GU ARANTEE
The service l ife of this item is 5 years since the date of sal e to the
end user, provided the item wil l be used in strict accordance with the
present manual and the appl icabl e technical standards. Upon expiry of
the service l ife pl ease contact the nearest authorized service centre for
suggestions as to further operation of the appl iance. The manufacturing
date of the appli ance is integrated into the serial number (digits 2
and 3 - year, digits 4 and 5 - month of manufacture). Guarantee and
post-guarantee maintenance is provided by the General Service Center
OOO «Larina-Servis» (Russia, Krasnodar), phone: +7 (861) 991-05-42.
The address of the facil ity authorized with receiving buyer cl aims,
maintenance and repairs is shown on the website https://centek.ru/
servis, otherwise refer to the store or other l egal entity, where you have
purchased this appl iances.
The product is provided with the Certificate of Conformity:
№ ЕАЭС RU С-CN.ВЕ02.В.02215/20 of 28.04.2020.
9. MANU FACTU RER AND I MPORTER I NFORMATI ON
I mported to EAEU by: Individual niy Predprinimatel Asrumyan
Karo
Shurikovich. Address: Russia, 350912 Krasnodar, ul . Atamana
Lysenko,
23, pgt. Pashkovskiy, phone: +7 (861) 2 600 900.
DEAR VALU ED CONSU MER!
The guarantee period for al l appl ianc
es amounts to 12 months
since
the date of sal e to the end consumer. With this Warranty
Card the
Manufacturer confirms the proper condition of the
appl iance and undertakes to repair, free of charge, al l
defects caused by the
Manufacturer’s default.

17
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS
1. The guarantee shall be valid if the following documentation
conditions are observed:
- The original Warranty Card shall be filled out correctly and clearly,
indicating the of appliance model, serial number and sale date, the
stamp of the seller company and signature of its representative shall
be available, as well as the stamps on each coupon and the buyer’s
signature in the Warranty Card.
The Manufacturer reserves the right to reject guarantee maintenance
if the buyer fails to provide the abovementioned documents or if the
information contained therein is incomplete, illegible or ambiguous.
2. The guarantee shall be valid if the following operation conditions
are observed:
- the appliance is used in strict accordance with the present manual;
- the safety rules and requirements are observed.
3. The guarantee does not apply to regular maintenance, cleaning,
installation and setup of the appliance at the owner’s location.
4. The guarantee does not apply in the following cases:
- mechanical damage;
- normal wear of the appliance;
- non-observance of operation requirements or erroneous actions
on the part of the user;
- improper installation or transportation;
- natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any other
causes beyond the Manufacturer’s or Seller’s control;
- ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside of the
appliance;
- repairs or modifications to the appliance by unauthorized persons;
- use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding
normal domestic application), connection of the appliance to utility
and telecommunication networks incompliant with national technical
standards;
- failure of the following accessories, if replacement of these is allowed
by design and does not involve disassembly of the appliance:
a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable batteries
(power cells), external power supply units and chargers;
b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry bags,
mesh screens, blades, flasks, plates, supports, grilles, spits, hoses,
tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters, smell absorbers);
- for battery-powered appliances – operation with inappropriate or
depleted batteries;
- for rechargeable battery-powered appliances – any damage caused
by improper battery charging and recharging.
5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in addition
to the consumer rights determined by the applicable legislation and
does not limit these rights in any way.
6. The Manufacturer shall not be made liable for possible damage,
directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on people,
domestic animals, the consumer’s or third persons’ property if such
damage is inflicted as the result of non-observance of appliance
installation and operation requirements, deliberate or negligent
actions (omission) by the consumer or third persons, as well as of
force majeure circumstances.
7. Service centers will only accept appliances in a clean state (there
should be no food residues, dust and other contamination on the
appliance).
The Manufacturer reserves the right to change the design and
specifications of the appliance without prior notice.



Other manuals for CT Series
54
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Centek Microwave Oven manuals