Sammic MO-1834 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Horno microondas
Microwave Oven
Mikrowellengerät
Four à micro-ondes
Forno a microonde
Micro-ondas
ES
EN
DE
FR
IT
PT
MO-1834

2
- 2 -
Lea atentamente estas instrucciones antes
de usar su horno microondas y guárdelas
con sumo cuidado.
Si sigue estas instrucciones, su horno le presta-
rá muchos años de buen servicio.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS
a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que
esto puede provocar una exposición nociva a la energía de microon-
das. Es importante no romper ni manipular los cierres de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la
puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos de limpiador
sobre las superficies de sellado.
c) ADVERTENCIA: Si la puerta o sus juntas están dañadas, no debe
hacer funcionar el horno hasta que hayan sido reparadas por un
técnico competente.
ANEXO
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su super-
ficie puede degradarse y esto puede afectar a la vida útil del mismo y
conducir a una situación peligrosa.
ESPECIFICACIONES
Modelo: MO-1834
Tensión nominal: 230 V~50 Hz
Potencia nominal de entrada
(microondas): 3000W
Potencia nominal de salida
(microondas): 1800W
Capacidad del horno: 34 L
Dimensiones exteriores: 574 x 528 x 368 mm
Peso neto: Aprox. 32,3 kg
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-
ca, lesiones personales o exposición a una energía
excesiva de microondas cuando utilice su aparato,
siga las precauciones básicas, que incluyen las
siguientes:
1. Este aparato no está diseñado para su uso por
parte de personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de conocimientos y experiencia, a menos que
sean supervisadas o hayan recibido instruccio-
nes por parte de una persona responsable de su
seguridad acerca del uso del aparato. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
2. Si el cable de la alimentación está dañado,
deberá ser cambiado por el fabricante, su res-
ponsable de mantenimiento o una persona con
una cualificación similar para evitar riesgos
(para aparatos con un accesorio de tipo Y).
Advertencia: Asegúrese de que el aparato esté
apagado antes de cambiar la lámpara para evitar
la posibilidad de descargas eléctricas.
3. ADVERTENCIA: Resulta peligroso que cualquier
persona que no sea un técnico competente lleve
a cabo cualquier tarea de mantenimiento o repa-
ración que implique la retirada de una tapa que
protege frente a la exposición a la energía de
microondas.
4. ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos
ni otros alimentos en recipientes sellados, ya que
podrían explotar.
5. ADVERTENCIA: El calentamiento de bebidas
al microondas puede provocar una ebullición
eruptiva retardada, por lo tanto, se debe tener
cuidado cuando se manipule el recipiente.
6. ADVERTENCIA: El contenido de los biberones
y tarros de alimentos infantiles se debe agitar
o sacudir y se debe comprobar la temperatura
antes de su consumo con el fin de evitar que-
maduras.
7. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso
en hornos microondas.
8. Debido a la posibilidad de ignición, cuando
caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el horno.
9. Si observa humo, apague o desenchufe el apa-
rato y mantenga su puerta cerrada para sofocar
las posibles llamas.
10. Los huevos con cáscara y los huevos duros no
se deben calentar en hornos microondas por-
que pueden explotar, incluso después de que el
calentamiento en el microondas haya terminado.
11. El horno se debe limpiar regularmente y se deben
retirar los posibles depósitos de alimentos.
12. Este aparato no debe limpiarse con un chorro de
agua (para aparatos destinados a permanecer
sobre el suelo y que no sean al menos IPX5).
13. Si el horno no se mantiene limpio podría condu-
cir al deterioro de su superficie, lo cual podría
afectar negativamente a la vida del aparato y
provocar una situación peligrosa.
ES Manual de instrucciones

3
- 3 -
14. Utilice únicamente la sonda de temperatura reco-
mendada para este horno (para hornos provistos
de medios para usar un sensor de temperatura).
15. Lea y siga las: “PRECAUCIONES ESPECÍFICAS
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS”.
16. Los recipientes metálicos para alimentos y bebi-
das no se pueden utilizar durante el cocinado al
microondas.
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA SU
POSIBLE CONSULTA POSTERIOR
REDUCCIÓN DEL RIESGO DE LESIONES PER-
SONALES INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN A
TIERRA
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
El contacto con alguno de los componentes internos puede provocar
lesiones personales graves o incluso la muerte. No desmonte este
aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
El uso indebido de la conexión a tierra puede provocar descargas
eléctricas. No enchufe el horno en una toma hasta que el aparato esté
instalado y conectado a tierra correctamente.
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito eléc-
trico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas,
proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe estar enchufado a una toma instalada y conectada a tierra
correctamente.
Consulte con un electricista cualificado o con personal del servicio
técnico si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas acerca de si el aparato está conectado a tierra
correctamente. Si es necesario usar un alargador, utilice únicamente
un alargador de 3 hilos.
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el ries-
go derivado de enredos o tropiezos de un cable más largo.
2. Si se utiliza un cable largo o un alargador:
1) Las especificaciones eléctricas nominales del cable o alargador
deben ser al menos iguales a las especificaciones eléctricas del
aparato.
2) El alargador debe ser un cable de 3 hilos de tipo conexión a
tierra.
3) Un cable largo se debe disponer de tal forma que no sobresalga
por encima de la mesa o encimera para evitar que los niños pue-
dan tirar del cable o tropezar accidentalmente con el mismo.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación.
1. Después de utilizarlo, limpie el interior del horno con un paño ligera-
mente humedecido.
2. Limpie los accesorios con agua jabonosa de la manera habitual.
3. El marco y cierre de la puerta, así como las piezas colindantes, se deben
limpiar minuciosamente con un paño húmedo cuando estén sucios.
UTENSILIOS
Lea las instrucciones en “Materiales que se pueden usar y materiales
que se deben evitar en hornos microondas”. Puede haber ciertos uten-
silios no metálicos que no resulten seguros para su uso en microondas.
En caso de duda, puede realizar una prueba del utensilio en cuestión
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Prueba de utensilios:
1. Llene un recipiente para microondas con 1 taza de agua fría
(250 ml) junto con el utensilio en cuestión.
2. Cocine a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Examine cuidadosamente el utensilio. Si el utensilio está calien-
te, no lo utilice para cocinar al microondas.
4. No supere un tiempo de cocción de 1 minuto.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales: Resulta peligroso que cualquier per-
sona que no sea un técnico competente lleve a cabo cualquier tarea de
mantenimiento o reparación que implique la retirada de una tapa que
protege frente a la exposición a la energía de microondas.
MATERIALES QUE SE PUEDEN USAR EN UN HORNO
MICROONDAS
Utensilios Observaciones
Plato para
dorar Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del
plato para dorar se debe colocar uniformemente sobre la
placa cerámica. Un uso incorrecto puede provocar que la
placa cerámica se rompa.
Vajilla Solo aptos para microondas. Siga las instrucciones del
fabricante. No utilice platos agrietados o astillados.
Tarros de
vidrio Retire siempre la tapa. Utilícelos únicamente para calentar
la comida hasta que esté tibia. La mayoría de los tarros de
vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Cristalería Únicamente cristalería apta para microondas resistente al
calor. Asegúrese de que no haya molduras metálicas. No
utilice platos agrietados o astillados.
Bolsas para
hornear Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con
lazos metálicos. Haga unas ranuras para permitir que esca-
pe el vapor.
Platos y tazas
de papel Utilícelos únicamente para el cocinado/calentamiento a corto
plazo. Vigile siempre el horno mientras está cocinando.
Papel
absorbente Utilícelas para cubrir los alimentos hasta su recalentamien-
to y para absorber la grasa. Utilícelo únicamente para el
cocinado a corto plazo y con supervisión.
Papel de
pergamino Utilícelo como protección para impedir salpicaduras o como
envoltorio para el vaporizado.
Plástico Solo aptos para microondas. Siga las instrucciones del
fabricante. Debe llevar la etiqueta “Apto para microondas”.
Algunos recipientes de plástico se reblandecen a medida
que la comida en su interior se calienta. Las “bolsas de
cocción al vacío” y las bolsas de plástico cerradas hermé-
ticamente se deben cortar, agujerear o ventilar como se
indica en sus instrucciones.
Envoltorios de
plástico Solo aptos para microondas. Utilícelos para cubrir los
alimentos durante su cocinado con el fin de retener la
humedad. No permita que el envoltorio de plástico entre en
contacto con los alimentos.
Termómetros Solo aptos para microondas (termómetros de carne y dulces).
Papel de cera Utilícelo como protección para evitar salpicaduras y retener
la humedad.
ES

4
- 4 -
ES
MATERIALES QUE SE DEBEN EVITAR EN UN HORNO
MICROONDAS
Utensilios Observaciones
Bandejas de
aluminio Pueden provocar la formación de arco. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Envases de
cartón para
alimentos con
asas metá-
licas
Pueden provocar la formación de arco. Transfiera los ali-
mentos a un plato apto para microondas.
Utensilios
metálicos o
con molduras
metálicas
El metal aísla los alimentos de la energía de microondas.
Las molduras metálicas pueden provocar la formación
de arco.
Lazos metáli-
cos de cierre Pueden provocar la formación de arco y causar un incen-
dio en el horno.
Lazos metáli-
cos de cierre Pueden provocar un incendio en el horno.
Espuma plás-
tica Si se expone a temperaturas elevadas, la espuma plás-
tica se puede fundir y contaminar el líquido contenido en
su interior.
Madera Cuando se usa en el microondas, la madera se seca y
puede agrietarse o partirse.
INSTALACIÓN DEL HORNO
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y ACCESORIOS DEL HORNO
Retire el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del
horno. El horno se suministra con los accesorios siguientes:
Manual de instrucciones 1
Nota: 1) No fuerce la placa cerámica.
2) Introduzca y saque los utensilios con cuidado durante su
funcionamiento para evitar dañar la placa cerámica.
3) Después de usarlo, no toque la placa cerámica con la
mano para evitar quemarse debido a las altas temperaturas.
A) Panel de control
B) Ventana de observación
C) Sistema de cierre de seguridad
D) Placa cerámica

5
- 5 -
ES
INSTALACIÓN EN ENCIMERA
Retire el material de embalaje y los accesorios.
Examine el horno para ver si presenta daños como
abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si
está dañado.
Cuerpo del microondas: Retire la película protectora
de la superficie del cuerpo del horno microondas.
INSTALACIÓN
1. Seleccione una superficie nivelada que le permita contar con un espa-
cio abierto suficiente para los conductos de ventilación de entrada y
salida (Figura 1).
Se debe dejar un espacio de 10 cm entre el aparato y las paredes
derecha y posterior y un espacio de 30 cm en la parte superior.
Nunca desmonte los pies del microondas ni bloquee la entrada de
aire y la abertura de salida de gases. El lateral izquierdo debe contar
con espacio abierto.
1) El bloqueo de las aberturas de entrada o salida puede dañar el
horno.
2) Coloque el horno tan lejos de equipos de radio y televisión como
sea posible. El funcionamiento del horno microondas puede cau-
sar interferencias a la recepción de su radio o televisión.
3) Enchufe el horno en una toma doméstica estándar. Asegúrese
de que la tensión y frecuencia sean las mismas que la tensión y
frecuencia indicadas en la etiqueta de características del aparato.
4) Advertencia: El enchufe hembra, los dispositivos eléctricos o
aquellos que sean susceptibles de verse afectados por el calor
y la humedad se deben mantener alejados de los conductos de
ventilación del horno.
2. Este aparato se puede instalar con un cierto grado de superposición
(Figura 2). La altura de superposición máxima es de dos capas.
(A) Afloje los tornillos, retire la placa de instalación y vuelva a colo-
car y apretar los tornillos.
(B) Retire los cuatro tornillos como se muestra en la figura.
(C) Coloque la placa de instalación en la posición siguiente y a con-
tinuación vuelva a colocar los tornillos y apriételos.
Fig 1
ESPACIO
ABIERTO
10 cm (4,0 pulgadas) 10 cm (4,0 pulgadas)
30 cm (12 pulgadas)
ES
Fig 2

6
- 6 -
ES
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Mantenga el horno siempre limpio.
1. Limpieza de la ventana de vidrio, el panel interior
de la puerta y la parte delantera del horno
Para conseguir mejores prestaciones y mantener
un grado de seguridad elevado, el panel interior
de la puerta y la parte delantera del horno deben
estar exentos de acumulaciones de grasa o
alimentos. Limpie estas superficies con un deter-
gente suave, aclárelas y séquelas. No utilice
nunca materiales en polvo o paños abrasivos.
2. Limpieza del panel de control y las piezas de
plástico
No use detergente ni aerosoles líquidos alcalinos
para limpiar el panel de control y las piezas de
plástico, ya que esto puede provocar daños a
estas partes.
Utilice un paño seco (no empapado) para limpiar
estas partes.
3. Limpieza del interior del horno
Después de usarlo, asegúrese de limpiar las sal-
picaduras de líquido y aceite, así como los res-
tos de alimentos, tan rápido como sea posible.
Si utiliza el horno cuando está sucio, su eficacia
se reduce y la suciedad se adhiere a la superficie
del horno y puede provocar malos olores. Limpie
el interior con un paño impregnado en agua tibia
con un detergente suave disuelto en la misma
y a continuación aclare el jabón con un paño
húmedo.
4. Limpie el sistema anti-aceite regularmente para
evitar obstrucciones. De lo contrario, las acumu-
laciones de aceite caerán sobre los alimentos.
5. Limpie el filtro regularmente. Si el filtro se obtura,
el horno calentará excesivamente los alimentos.
6. Cuando utilice el horno, la posición del sistema
anti-aceite y el filtro debe ser correcta para evitar
producir daños a otras piezas (véase Instalación
en las páginas 19 y 20).
PRECAUCIÓN: No limpie las superficies pinta-
das o plásticas del horno con lejía, disolventes
u otros agentes limpiadores, ya que esto puede
provocar que estas partes se disuelvan o afilen.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y funciones
(1) Botones de potencia
(2) Botón de programación
del tiempo
(3) Botón de tiempo doble
(4) Botón de detención/reinicio
(5) Botón de inicio
(6) Teclado numérico
ES

7
- 7 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Apéndice A Opciones del usuario
Los elementos en negrita siguientes son los valores
predeterminados.
Opción Configuración Descripción
1
Tono de fin del
ciclo de coci-
nado
OP:10 Tono de 3 segundos
OP:11 Tono continuo
OP:12 5 tonos rápidos, repetitivos
2
Volumen del
indicador
acústico
OP:20 Indicador acústico apagado
OP:21 Bajo
OP:22 Medio
OP:23 Alto
3
Indicador acús-
tico encendido/
apagado
OP:30 Sonido del teclado apagado
OP:31 Sonido del teclado encendido
4
Ventana del
teclado
OP:40 15 segundos
OP:41 30 segundos
OP:42 60 segundos
OP:43 120 segundos
5
Cocinado
sobre la mar-
cha
OP:50
Cocinado sobre la marcha desactivado
OP:51 Sobre la marcha activado
6
Restable-
cimiento de la
puerta
OP:60 Restablecimiento de la puerta
desactivado
OP:61 Restablecimiento de la puerta
activado
7
Tiempo máxi-
mo
OP:70 Tiempo máximo de cocinado
60 minutos
OP:71 Tiempo máximo de cocinado
10 minutos
8
Programación
manual
OP:80 Programación manual desactivada
OP:81 Programación manual activada
9
Dígitos dobles
OP:90 Modo de dígitos únicos - 10 pro-
gramas
OP:91 Modo de dígitos dobles - 100 pro-
gramas
Apéndice B Tiempos de cocinado predeterminados
El horno se debe suministrar con los tiempos de
cocinado predeterminados siguientes a menos que
se indique de otro modo en las especificaciones del
producto.
Botón Pantalla (tiempo) Potencia Factores de cocinado
1 0:10 100 % 80%
2 0:20 100 % 80%
3 0:30 100 % 80%
4 0:45 100 % 80%
5 1:00 100 % 80%
6 1:30 100 % 80%
7 2:00 100 % 80%
8 2:30 100 % 80%
9 3:00 100 % 80%
03:30 100 % 80%
1. Encendido
“ _ _ _ _ “ indica cuando se electrifica el horno por primera vez.
Si se pulsa el botón “ ”, el horno pasará al modo de reposo.
Nota: En el modo de reposo, no se puede pulsar ningún botón.
2. Modo de reposo
1)
Entrada: el horno entrará en modo de reposo después de que
hayan pasado determinados segundos en el modo de prepa-
rado para funcionar sin pulsar ninguna tecla ni abrir o cerrar
la puerta. El número de segundos que deben transcurrir se
programa mediante la ventana de límite de tiempo del teclado,
que se configura mediante la opción del usuario 4.
2)
Durante el modo de reposo, la pantalla LED está apagada y no
debe haber actividad en el horno.
3)
En caso de apertura y cierre posterior de la puerta del horno,
el horno saldrá del modo de reposo y pasará al modo prepara-
do para funcionar.
3. Modo de preparado para funcionar
1)
En este modo, el horno está preparado para empezar un ciclo
de cocinado manual o predeterminado.
2)
La apertura y cierre de la puerta mientras el horno está en
modo de reposo pasará el horno a modo de preparado para
funcionar.
3)
Durante el modo de preparado para funcionar, se mostrará
“READY” en la pantalla.
4)
Desde el modo de preparado para funcionar, el horno puede
pasar a casi todos los demás modos.
4. Modo de apertura de la puerta
1)
Mientras la puerta del horno esté abierta, el horno debe estar
en el modo de apertura de la puerta.
2)
Durante este modo, la pantalla LED está apagada y y el venti-
lador y la lámpara del horno funcionan.
3)
Cuando se cierra la puerta, si la opción del usuario OP:60 está
seleccionada y el horno estaba ejecutando un ciclo de cocinado
manual o predeterminado, el horno entrará en modo de pausa.
ES

8
- 8 -
ES
En todos los demás casos, el horno volverá al modo de prepara-
do para funcionar con la opción del usuario OP:61, la apertura y
cierre de la puerta borrará toda la información acerca de un pro-
grama manual o predeterminado que se estuviera ejecutando.
5. Modo de pausa
1)
Este modo permite que los usuarios detengan temporalmente
el ciclo de cocinado para inspeccionar o agitar los alimentos.
2)
Mientras el horno está en el modo manual de cocinado o en
el modo de cocinado con un programa predeterminado, si se
abre o cierra la puerta, o si se pulsa la tecla “ ”, el horno
entrará en modo de pausa.
3)
Mientras esté en modo de pausa, la pantalla LED mostrará el
tiempo de cocción restante.
4)
El modo de pausa finalizará y volverá al modo de reposo de la
misma forma que el modo de preparado para funcionar,
dependiente de la Opción del usuario 4. Además, si se pulsa el
botón “ ”, el horno entrará inmediatamente en el modo de
preparado para funcionar. O, si pulsa el botón “ ”, el horno
entrará en el modo de funcionamiento.
6. Modo manual de cocinado
1)
Mientras está en este modo, el usuario puede introducir manual-
mente un tiempo de cocción y un nivel de potencia.
2)
Mientras el horno está en el modo de preparado para funcionar,
pulsando la tecla “Time Entry” en el teclado, el horno pasará al
modo manual de cocinado.
3)
Durante este modo, se mostrará “00:00” en la pantalla para que
programe el tiempo que necesite.
4)
Si pulsa el botón “Hold 0%”, “Defrost 20%”, “Medium 50%” o
“Med-Hi 70%” para seleccionar el nivel de potencia, la pantalla
mostrará la potencia correspondiente. Si pulsa el mismo botón
dos veces, la potencia cambiará a plena potencia y la pantalla
mostrará “%POWER”. Si no selecciona ninguna potencia, se
usará la plena potencia, que es la predeterminada.
5)
Durante el proceso de configuración, pulse “ ” para entrar
en el modo manual de cocinado. Pulse “ ” para entrar en
el modo de preparado para funcionar.
7. Modo manual de cocinado
1)
Este modo permite el cocinado de los alimentos. Mientras está
en el modo manual de cocinado, pulse la tecla “ ” para que
el horno comience a funcionar en el modo manual de cocinado.
2)
Durante este modo, se muestra el tiempo de cocción restante
en la pantalla. El ventilador y la lámpara funcionarán.
3)
Cuando termine el programa de cocinado, el horno entrará en
el modo de fin del ciclo de cocinado. Si pulsa el botón “ ”
en este modo, el horno entrará en modo de pausa.
8. Modo de fin del ciclo de cocinado
1)
Una vez finalizado el tiempo del modo manual de cocinado, o
del modo de cocinado con un programa predeterminado,
el horno entrará en el modo de fin del ciclo de cocinado.
2)
Durante este modo, se muestra “End” en la pantalla.
3)
Si la opción del usuario OP:11 está seleccionada, el horno
seguirá sonando (o si la opción del usuario OP:12 está selec-
cionada, el horno emitirá 5 tonos rápidos repetidamente) hasta
que el usuario acepte la alarma y abra y cierre la puerta o
pulse la tecla “ ”. Si la opción del usuario OP:10 está
seleccionada, después del tono de 3 segundos, la pantalla
mostrará “DONE”. Después del tono, la pantalla mostrará
“READY”. Si no se realiza ninguna acción durante un cierto
periodo de tiempo, el horno entrará en modo de reposo.
9. Modo de cocinado con un programa predeterminado
1)
Este modo permite cocinar los alimentos con la pulsación de una
sola tecla. Mientras está en el modo de preparado para funcionar,
al pulsar una de las diez teclas numéricas del teclado, el horno
ejecutará el programa predeterminado asociado a esa tecla.
2)
Durante este modo, la pantalla mostrará el tiempo de cocción
restante. Si se trata de un cocinado multietapa, el tiempo de
cocción restante no muestra el tiempo de cocción de una
etapa concreta.
3)
Cuando termine el programa de cocinado, el horno entrará en
el modo de fin del ciclo de cocinado.
Si pulsa el botón “ ” en este modo, el horno entrará en
modo de pausa.
10. Cocinado sobre la marcha
1)
Mientras el horno está cocinando, si la opción del usuario OP:51
está seleccionada, al pulsar los botones numéricos, comenzará
automáticamente el programa de cocinado predeterminado.
2)
La pantalla mostrará el tiempo de cocción restante.
3)
Cuando termine el programa de cocinado, el horno entrará en
el modo de fin del ciclo de cocinado.
11. Modo de programación
Este modo permite que el usuario asigne tiempos de cocinado y
niveles de potencia al botón de pulsación única.
1)
Abra la puerta y pulse “1” durante 5 segundos, el indicador
acústico sonará una vez y el horno entrará en el modo de pro-
gramación.
2)
Se mostrará “PROGRAM” en la pantalla. Podrá introducir el
tiempo que necesite.
3)
Pulse el botón “Hold 0%”, “Defrost 20%”, “Medium 50%” o
“Med-Hi 70%” para seleccionar el nivel de potencia, la pantalla
mostrará la potencia correspondiente. Si pulsa el mismo botón
dos veces, la potencia cambiará a PL10. Si no selecciona
ninguna potencia, se usará “PL10”, que es la potencia prede-
terminada.
Nota: Programe primero el tiempo y a continuación el nivel de
potencia.
4)
Para cambiar los factores de cocinado: Si pulsa “X2”, la pantalla
mostrará “CF:XX”. El factor predeterminado es 80 %.
Se mostrará “CF:80”. Si necesita cambiar el tiempo de cocción,
simplemente pulse uno de los botones numéricos para hacerlo.
5)
Tras programar el tiempo y la potencia, pulse “ ” para guar-
dar el programa de cocinado. Una vez guardado el programa,
se mostrará “PROGRAM” en la pantalla.
6)
Si el tiempo total de cocinado supera la opción del usuario 7
de tiempo MÁX., cuando pulse “ ” para guardar el progra-
ma, el indicador acústico sonará brevemente tres veces para
indicarle que no se puede utilizar ese tiempo y a continuación
la pantalla volverá a mostrar “PROGRAM”. El tiempo progra-
mado antes no cambiará.
7)
Cierre la puerta para que el horno vuelva al modo de prepara-
do para funcionar.
Si pulsa el botón “ ” durante el proceso de configuración,
el horno volverá al modo de apertura de la puerta.
ES

9
- 9 -
ES
El programa no guardado se perderá. Si hay un programa
guardado mediante el procedimiento de memorización de
programas, pulse el botón numérico correspondiente y el pro-
grama memorizado comenzará automáticamente. Si no hay
ningún programa guardado, el indicador acústico le alertará
cuando pulse el botón numérico y el horno no funcionará.
Por ejemplo: memorización de un programa de cocinado Nivel de
potencia PL7 y tiempo de cocción de 1 minuto y 25 segundos.
Paso 1: Abra la puerta y pulse el botón numérico “1” durante
5 segundos; se mostrará “PROGRAM” en la pantalla.
Paso 2: Pulse el botón numérico “3”; se mostrará “P:03” en la
pantalla. Tras dos segundos, la pantalla mostrará el tiem-
po correspondiente “:30”.
Paso 3: Pulse los botones numéricos “1”, “2” y “5”, en este orden,
para introducir el tiempo de cocción.
Paso 4: Pulse el botón “Med-Hi/70%”, se mostrará “1:25 70” en la
pantalla. Configuración finalizada.
Paso 5: Pulse “ ” para guardar la configuración. Cuando
desee utilizar este programa la próxima vez, bastará con
pulsar “3” para que comience.
Nota:
1.
Si se interrumpe el suministro eléctrico, el programa guardado
no se perderá.
2.
Si necesita volver a configurar el programa, siga los pasos anteriores.
3.
Si pulsa “ ” en el último paso, el horno volverá al modo de
apertura de la puerta. La configuración no se utilizará.
12. Doble del tiempo de cocción
1)
Con la tecla X2, el usuario puede programar fácilmente el
doble de tiempo para un alimento en concreto.
2)
Si se pulsa el botón “X2” en el modo de preparado para funcio-
nar, seguido del inicio de un programa predeterminado, o si se
pulsa el botón “X2” en un plazo de 5 segundos del inicio de un
programa predeterminado, el horno comenzará a cocinar los
alimentos con el doble del tiempo predeterminado de cocinado.
3)
Pulse “X2”; se mostrará “DOUBLE” en la pantalla. Cuando
pulse los botones numéricos, la pantalla LED mostrará el tiem-
po predeterminado para ese programa.
Por ejemplo, el botón numérico “5” y su tiempo predetermina-
do que es de 1 minuto. A continuación, pulse “X2” y el tiempo
cambiará a 1:00 x (1 + 0,8) = 1:48 (1 minuto y 48 segundos).
4)
Cuando termine el programa de cocinado, el horno entrará en
el modo de fin del ciclo de cocinado.
13. Programación del cocinado por etapas
Esto permite que el usuario cocine los alimentos en el modo
de cocinado manual o predeterminado.
1)
Se pueden configurar tres etapas en la mayoría de los modos
de cocinado predeterminados o programados.
Después de programar la potencia y el tiempo para la primera
etapa, pulse “Time Entry” para configurar la segunda etapa.
Repita la misma operación para configurar la tercera etapa.
2)
Cuando configure la segunda y tercera etapas, pulse “Time
Entry”, se mostrará “STAGE-2” y “STAGE-3”, respectivamente,
en la pantalla.
3)
Pulse el botón “ ” para empezar a cocinar.
Ejemplo: En el modo de programación, pulse el botón numérico “3”
para programar dos etapas de cocinado. La primera etapa es PL7
y su tiempo es 1 minuto y 25 segundos. La segunda etapa es PL5
y su tiempo 5 minutos y 40 segundos. Las etapas se programan
como se indica a continuación.
a.
Abra la puerta y pulse el botón numérico “1” durante 5 segun-
dos; se mostrará “PROGRAM” en la pantalla.
b.
Pulse el botón numérico “3”; se mostrará “P:03” en la pantalla.
Tras dos segundos, la pantalla mostrará el tiempo correspon-
diente “:30”.
c.
Pulse “1”, “2” y “5”, en este orden, para introducir el tiempo de
cocción. Se mostrará “1:25” en la pantalla.
d.
Pulse “Med-Hi 70%”, se mostrará “1:25 70” en la pantalla.
La programación de la primera etapa ha finalizado.
e.
Pulse “Time Entry”; se mostrará “STAGE-2” en la pantalla.
f.
Pulse los botones “5”, “4” y “0”, en este orden; se mostrará
“5:40” en la pantalla.
g.
Pulse “Medium 50%”, se mostrará “5:40 50” en la pantalla.
La programación de la segunda etapa ha finalizado.
h.
Pulse el botón “ ” para empezar a cocinar.
i.
El tiempo total va descendiendo.
14. Modo de opciones de uso
Este modo permite que el usuario seleccione entre diversas
formas de funcionamiento del horno.
1)
Abra la puerta del horno y pulse la tecla “2” durante 5 segundos.
El indicador acústico sonará una vez y entrará en este modo.
2)
La pantalla mostrará “OP:- -”.
3)
Pulse cualquier botón numérico para entrar en la configuración
del modo correspondiente.
Por ejemplo: para configurar el volumen del indicador acústico
como medio. Pulse “2”; se mostrará “OP:22” en la pantalla.
Si desea cambiarlo, mantenga pulsado “2” y la pantalla mostra-
rá cíclicamente “OP:20”, “OP:21”, “OP:22”, “OP:23”, “OP:20”.
4)
Pulse “ ” para guardar la configuración actual. Una vez
guardada, se volverá a mostrar “OP:- -”.
5)
Durante el proceso de configuración, pulse “ ” para entrar
en el modo de apertura de la puerta. Cierre la puerta y entrará
en el modo de preparado para funcionar.
6)
Si no se pulsa el botón “ ” en la última etapa, el programa
no se podrá guardar, sino que permanecerá de la forma anterior.
15. Modo de mantenimiento
1)
Abra la puerta del horno y pulse la tecla “3” durante 5 segun-
dos para entrar en el modo de mantenimiento.
2)
La pantalla mostrará “SERVICE”.
3)
Para comprobar los tiempos de apertura y cierre de la puerta,
pulse el botón numérico “3” y la pantalla mostrará dichos tiempos.
4)
Pulse la tecla “1” para visualizar las horas de funcionamiento.
Pulse la tecla “2” para visualizar los ciclos de funcionamiento.
Pulse la tecla “3” para visualizar los ciclos de la puerta.
Pulse la tecla “4” para borrar la información de mantenimiento.
Solo para algunos modelos:
Pulse la tecla “5” para ejecutar “Top Mag”. El horno mostrará
los amperios.
Pulse la tecla “6” para ejecutar “Bottom Mag”. El horno mostra-
rá los amperios.
5)
Pulse “ ” para entrar en el modo de apertura de la puerta.
Cierre la puerta y entrará en el modo de preparado para fun-
cionar.

10
- 10 -
ES
16. Configuración predeterminada
En el modo de preparado para funcionar, pulse “ ” y “0”
para cocinar con la configuración predeterminada.
1)
Pulse “ ” y “0”, el indicador acústico sonará una vez y se
mostrará “CHECK” en la pantalla. Si el horno está en la confi-
guración predeterminada, la pantalla mostrará “11” después de
tres segundos y el horno volverá al modo de preparado para
funcionar.
Si el horno no está en la configuración predeterminada, la
pantalla mostrará “00”. Pulse “ ” para acceder a la configu-
ración predeterminada, la pantalla mostrará “CLEAR”. El indi-
cador acústico sonará una vez y, después de la comprobación
automática, la pantalla mostrará “11” o “00”.
2)
Si no pulsa “ ” cuando la pantalla muestra “00”, la configu-
ración se cancelará.
Nota: Tenga cuidado al realizar esta operación, ya que restablece-
rá todos los valores a la configuración predeterminada.
Retirada e instalación del filtro
Gire los tornillos metálicos para aflojarlos.
Retire el filtro.
Para volverlos a instalar, alinee los orificios de montaje la placa de
la base y gire los tornillos hacia la derecha para atornillarlos.

11
- 11 -
ES
Retirada e instalación del sistema anti-aceite
Advertencia: Antes de retirar e instalar el sistema anti-acei-
te, asegúrese de desenchufar el aparato de la alimenta-
ción y evite quemarse debido a las altas temperaturas.
presione aquí con
el pulgar.
1. Sujete el sistema anti-aceite con las manos y
presione con el pulgar en la dirección mostrada
por las echas, empuje bruscamente hacia atrás y
a continuación tire de él hacia abajo.
2. Estado de retirada.
3. Extracción del sistema anti-aceite del aparato.
presione aquí con
el pulgar.
1. Sujete el sistema anti-aceite con las manos y, tras
alinear los tres cilindros del mismo, introdúzcalo en
los tres oricios de la placa posterior.
2. Sujete el microondas con la mano derecha, use el pulgar
derecho para presionar en las direcciones de la echa y
haga fuerza para empujarlo hacia abajo. Presione hacia
arriba con fuerza con el pulgar izquierdo al mismo tiempo.
Coloque la parte derecha del sistema anti-aceite en la
sujeción situada en la placa delantera.
3. De izquierda a derecha, cargue el sistema anti-acei-
te. Cuando acabe, compruébelo para asegurarse de
que la sujeción del sistema anti-aceite sea correcta.

12
- 12 -
ES
INSTALACIÓN (SUPLEMENTO)
1. La operación de conmutación de este horno
microondas puede provocar fluctuaciones de ten-
sión en el suministro eléctrico. La conmutación
de este horno en condiciones de un suministro
eléctrico con una tensión desfavorable puede
tener efectos adversos. Este dispositivo está pre-
visto para su conexión a un sistema de alimen-
tación con una impedancia del sistema máxima
permitida Zmáx de 0,2 Ohmios en la interfaz
del suministro eléctrico del usuario. El usuario
debe asegurarse de que este dispositivo esté
conectado únicamente a un sistema de alimenta-
ción que satisfaga los requerimientos anteriores.
Si procede, el usuario puede solicitar a la empre-
sa responsable del suministro eléctrico público la
impedancia del sistema necesaria en la interfaz.
2. Si no hay un conductor de equipotencial en el
suministro eléctrico, se debe instalar un conduc-
tor de equipotencial externo en la parte posterior
del aparato (véase el símbolo).
Este terminal debe estar en contacto eléctrico efi-
caz con todas las piezas metálicas fijas expuestas
y debe permitir la conexión de un conductor con
un área transversal nominal de hasta 10 mm2.
Símbolo para la conexión externa de
conductores de equipotencial.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Normal
El horno microon-
das interfiere con
la recepción de la
televisión
La recepción de los equipos de radio
y televisión puede sufrir interferencias
cuando el horno microondas está funcio-
nando. Estas interferencias son simila-
res a la de otros dispositivos eléctricos
pequeños como batidoras, aspiradoras y
ventiladores eléctricos. Esto es normal.
Luz del horno tenue En el cocinado al microondas a baja
potencia, la luz del horno puede tornarse
tenue. Esto es normal.
Acumulación de
vapor en la puerta,
salida de aire calien-
te por los conductos
de ventilación
Durante el cocinado, los alimentos pue-
den desprender vapor. La mayor parte
saldrá por los conductos de ventilación,
pero parte de este puede acumularse
en superficies frías como la puerta del
horno. Esto es normal.
El horno se ha
puesto en marcha
accidentalmente
sin alimentos en su
interior.
Está prohibido hacer funcionar esta uni-
dad sin alimentos en su interior. Es muy
peligroso.
Problema Causa posible Remedio
El horno no se
puede poner en
marcha.
(1) El cable de la ali-
mentación no está bien
enchufado.
Desenchufar y
volver a enchuf-
ar transcurridos
10 segundos.
(2) Fusible quemado o
el disyuntor ha saltado
Cambie el fusible o
restablezca el
disyuntor averia-
dos (en caso de
reparación, esta la
debe llevar a cabo
personal especia-
lizado de nuestra
empresa).
(3) Problemas con la
toma de alimentación.
Pruebe la toma de
alimentación con
otros aparatos eléc-
tricos.
El horno no
calienta
(4) La puerta no está
bien cerrada.
Cierre bien la
puerta.

13
- 13 -
ES
Según la Directiva de Residuos de
Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE,
por sus siglas en ingles), estos se deben
recoger y tratar de forma independiente.
Si en cualquier momento, o en el futuro,
necesita desechar este producto, NO lo
haga con los residuos domésticos. Envíe
este producto a un punto de recogida de
residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos siempre que sea posible.
PN:16170000A57892

14
- 14 -
ES
Read these instructions carefully before
using your microwave oven, and keep it
carefully.
If you follow the instructions, your oven will pro-
vide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
break or tamper with the safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface
could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a
dangerous situation.
SPECIFICATIONS
Model: MO-1834
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated Input Power (Microwave): 3000W
Rated Output Power (Microwave): 1800W
Oven Capacity: 34L
External Dimensions: 574x528x368mm
Net Weight: Approx. 32.3 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to per-
sons or exposure to excessive microwave oven energy
when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
1. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instructionconcerning use of the
appliance by a person responsible for their safe-
ty. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
2. If the supply cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. (For appliance with type Y attachment)
Warning: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possi-
bility of electric shock.
3. WARNING: It is hazardous for anyone other than
a competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
4. WARNING: Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they are liable
to explode.
5. WARNING: Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling, therefore care
must be taken when handling the container.
6. WARNING: The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
7. Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of
ignition.
9. If smoke is observed, switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since
they may explode, even after microwave heating
has ended.
11. The oven should be cleaned regularly and any
food deposits should be removed.
12. The appliance must not be cleaned with a water
jet. (for appliances intended to stand on the floor
and which are not at least IPX5)
13. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
14. Only use the temperature probe recommended
for this oven. (for ovens provided with a facility to
use a temperature-sensing probe.)
15. Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY”.
16. Metallic containers for food and beverages are
not allowed during microwave cooking.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
EN Instruction manual

15
- 15 -
ES
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
GROUNDING INSTALLATION
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal
injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug
into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is pro-
perly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instruc-
tions are not completely understood or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension
cord, use only a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2) The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord.
3) The long cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned
carefully with a damp cloth when they are dirty.
UTENSILS
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven.” There may be certain non-metallic
utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test
the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml)
along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use
it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
CAUTION
Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a com-
petent person to carry out any service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN
Utensils Remarks
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of brow-
ning dish must be placed smoothly on the ceramic board.
Incorrect usage may cause the ceramic board to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do
not use cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm.
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no
metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal
tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates
and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven
unattended while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat.
Use with supervision for a short-term cooking only.
Parchment
paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for stea-
ming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instruc-
tions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic
containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling
bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced
or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to
retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton
with metal
handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or
metal-trimmed
Utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim
may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside
when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and
may split or crack.
EN

16
- 16 -
ESEN
SETTING UP YOUR OVEN
NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your
oven comes with the following accessories:
Instruction Manual 1
Note: 1) Don’t press the ceramic board forcibly.
2) Take and put the utensils gently during the
operation in order to avoid damage to the ceramic board.
3) After using, don’t touch the ceramic board by
hand in order to avoid high temperature scald.
A) Control panel
B) Observation window
C) Safety interlock system
D) Ceramic board

17
- 17 -
ES
COUNTERTOP INSTALLATION
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as dents or
broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the
microwave oven cabinet surface.
INSTALLATION
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake
and/or outlet vents (Figure1).
A 10-cm spacing should be kept between the appliance and right and
back walls, and a 30-cm spacing kept on the top. Never dismantle the
appliance’s feet, nor block the air intake and exhaust opening. The
left side must be open.
1) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
2) Place the oven as far away from radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may cause interference to your
radio or TV reception.
3) Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the
voltage and the frequency is the same as the voltage and the
frequency on the rating label.
4) Warning: The plug socket, electric appliances or the appliance
which are liable effected by heat and moisture should be kept
away from any vents on the oven.
2. The appliance can be installed with a degree of overlap (Figure2).
The maximum overlap height is two layers.
(A) loosening screw, Taking off installation board, then replacing
screw in its place tightly.
(B) taking off four screws as shown in the picture.
(C) putting installation board to the following location then fixing
screw just taking off tightly
Fig 1
OPEN
4.0 inch (10cm) 4.0 inch (10cm)
12 inch (30cm)
EN
Fig 2

18
- 18 -
ES
CLEANING INSTRUCTIONS
Always keep the oven clean
1. Cleaning the glass viewing window, the inner
door panel and oven front face.
For best performance and to maintain the high
degree of safety, the inner door panel and oven
front face should be free of food or grease build-
up. Wipe these parts with a mild detergent, rinse
and wipe dry. Never use abrasive powders or
pads.
2. Cleaning the control panel and plastic parts.
Do not apply a detergent or an alkaline liquid
spray to the control panel and plastic parts, as
this may cause damage to these parts.
Use a dry cloth (not a soaked cloth) to clean
these parts.
3. Cleaning the oven interior
After use be sure to clean up spilled liquids, spa-
ttered oil and food debris as quickly as possible.
If the oven is used when dirty, efficiency drops
and the dirt gets stuck on the oven surface and
may cause bad odours. Clean the interior with
a cloth soaked in luke-warm water with a mild
detergent dissolved in it, then rinse the soap off
with a damp cloth.
4. Cleaning the oil blockage regularly, keep the oil
blockage clear. Otherwise, the stain on the oil
blockage will drop on the food.
5. Cleaning the filter regularly, keep it clear. The
appliance will over heat when the filter is blocked.
6. When the appliance is operated, oil blockage and
filter location must correct, avoiding to damage
other parts (the installation in page 19 and 20).
CAUTION: Do Not wipe plastic and painted sec-
tions of the oven with bleach, thinners or other
cleaning agents, as this may cause these parts
to dissolve or change sharp.
OPERATION
Control Panel and Features
(1) Power Buttons
(2) Time entry Button
(3) Double Quantity Button
(4) Stop/Reset Button
(5) Start Button
(6) Number Keyboard
EN

19
- 19 -
ES
OPERATION INSTRUCTION
Appendix. A User Options
Items bolded below are the default values.
Option Setting Description
1
EOC Tone
OP:10 3 seconds beep
OP:11 Continuous beep
OP:12 5 quick beeps, Repeating
2
Beeper Volume
OP:20 Beeper Off
OP:21 Low
OP:22 Medium
OP:23 High
3
Beeper On/Off OP:30 Keybeep Off
OP:31 Keybeep On
4
Keyboard
Window
OP:40 15 seconds
OP:41 30 seconds
OP:42 60 seconds
OP:43 120 seconds
5
On the Fly OP:50 On-the-Fly Disable
OP:51 On-the-Fly Enable
6
Door Reset
OP:60 Door reset Disable
OP:61 Door Reset Enable
7
Max time
OP:70 60 Minute Maximum Cook Time
OP:71 10 Minute Maximum Cook Time
8
Manual
Programming
OP:80 Manual Programming Disable
OP:81 Manual Programming Enable
9
Double Digit
OP:90 Single Digit Mode-10 programs
OP:91 Double Digit Mode-100 programs
Appendix. B Default Cook Times
The oven shall ship with the following Preset
Cook Times unless otherwise noted in the product
Specification.
Button Display (Time) Power Cook Factors
1 0:10 100% 80%
2 0:20 100% 80%
3 0:30 100% 80%
4 0:45 100% 80%
5 1:00 100% 80%
6 1:30 100% 80%
7 2:00 100% 80%
8 2:30 100% 80%
9 3:00 100% 80%
03:30 100% 80%
1. Power Up
“_ _ _ _” displays when the oven is electrified for the first time. If
“” button pressed, the oven will change to idle mode.
Note: Under idle mode, no button can be pressed.
2. Idle Mode
1)
Entry. The oven shall enter idle mode after a set of seconds
have expired in Ready Mode without a keyboard press or a
door open and close. The number of seconds is determined by
the keyboard Timeout Window, set by User Option 4.
2)
During idle mode, the screen is blank. And there shall be no
oven activity.
3)
Opening and then closing the oven door, the oven will exit the
idle mode and into ready mode.
3. Ready Mode
1)
In this mode, the oven is ready to either begin a manual or pre-
set cook cycle.
2)
Opening and closing the door while the oven is in Idle Mode
will put the oven into Ready Mode.
3)
During Ready Mode, “READY” displays.
4)
From the Ready Mode, the oven can go to almost all of the
other modes.
4. Door Open Mode
1)
While the door of the oven is open, the oven shall be in Door
Open Mode.
2)
During this mode, the screen is blank. And the fan and oven
lamp work.
3)
When the door is closed, if User Option OP:60 is selected and
the oven was running a manual or preset cook cycle, the oven
shall enter Pause Mode.
In all other cases, the oven shall return to Ready Mode with
User Option OP:61 set, opening and closing the door will clear
out any information about a Manual or Preset Program which
was running.
5. Pause Mode
1)
This mode allow the users to temporarily stop the cooking
cycle to inspect or stir the food item.
2)
While in Manual Cook Mode, or Preset Program Cook Mode, if
the door is open or closed, or if the “ ” pad is pressed, the
oven will enter Pause Mode.
3)
While paused, the screen will display the remaining cooking
time.
4)
Pause Mode will expire back to Idle Mode in the exact fashion
as Ready Mode, dependent on User Option 4. Additionally, if
the “ ” button is pressed, the oven shall immediately enter
Ready Mode. OR if press “ ” button, the oven will go into
working mode.
6. Manual Cook Entry Mode
1)
The user may manually enter a cook time and power level while
in this mode
2)
While the oven is in the Ready Mode, pressing the “Time Entry”
pad on the keyboard will put the oven into Manual Cook Entry
Mode.
3)
During this mode, “00:00” displays, input the time you need.
EN

20
- 20 -
ES
4)
If you press “Hold 0%”, “Defrost 20%”, “Medium 50%” or “Med-
Hi 70%” button to select power level, the screen will display the
related power. If the same button pressed twice, the power will
change to full power, the screen will display “% POWER”. If no
power chosen, full power is default.
5)
During setting process, press “ ” to enter Manual Cook
Mode. Press “ ” to enter Ready Mode.
7. Manual Cook Mode
1)
This mode allows cooking of the food items. While in Manual
Cook Entry Mode, pressing the “ ” pad will cause to the
oven to begin Manual Cook Mode.
2)
During this mode, remaining cooking time displays. The fan
and oven lamp will work.
3)
When cooking program finish, the oven will enter End of Cook
Cycle Mode. If you press “ ” button under this mode, the
oven will enter Pause Mode.
8. End of Cook Cycle Mode
1)
After the time has expired in a Manual Cook Mode, or a Preset
Program Cook Mode, the oven shall go into The End of Cook
Cycle Mode.
2)
During this mode, “End” displays.
3)
If User Option OP:11 is selected, the oven shall continue to
sound (or User Option OP:12 is selected, the oven shall sound
5 quick beeps, repeatedly) until the user acknowledges this by
either opening and closing the door or pressing the “ ” pad.
If User Option OP:10 is selected, after the 3 second beep, the
screen will display “DONE”. After the beep, the screen will dis-
play “READY”. If there is no operation for a period of time, the
oven shall go into Idle Mode.
9. Preset Program Cook Mode
1)
This mode allows cooking of food items through a one pad
touch operation. While in Ready Mode, pressing one of ten
digit keys on the keyboard will cause the oven to run the
Preset Program associated with that key.
2)
During this mode, the screen displays the remaining cooking
time. If it is multi-stage cooking, the total remaining cooking
time displays not a particular stage cooking time.
3)
When cooking program finish, the oven will enter End of Cook
Cycle Mode.
If you press “ ” button under this mode, the oven will enter
Pause Mode.
10. On the Fly Cooking
1)
While the oven is cooking, if User Option OP:51 is selected,
press number buttons, the preset cooking program will start
automatically.
2)
The screen displays the remaining cooking time.
3)
When cooking program finish, the oven will enter End of Cook
Cycle Mode.
11. Programming Mode
This mode allows the user to assign cook times and power levels
to the once touch button.
1)
Open the door and press “1” for 5 seconds, the buzzer will
sound once and enter to Programming Mode.
2)
“PROGRAM” displays. You can input the time you need.
3)
Press “Hold 0%”, “Defrost 20%”, “Medium 50%” or “Med-Hi
70%” to input the power level, the screen will display the rela-
ted power. If the same button pressed twice, the power will
change to PL10. If no power chosen, “PL10” is default.
Note: Set the time first, then choose the power.
4)
To change the cooking factors: If press “X2”, the screen will
display “CF:XX”. The default factor is 80%. “CF:80” displays. If
you need to change the cooking power, just press one of the
number buttons to set.
5)
After setting the time and power, press “ ”, the cooking
program will be saved. When the program saved, “PROGRAM”
displays.
6)
If all the cooking time exceeds the MAX. time User Option 7,
when press “ ” to save the program, the buzzer will sound
three times briefly to tell you the time is no use. And then the
screen turn back to display “PROGRAM”. The time set before
will be no change.
7)
Close the door, the oven will turn back to Ready Mode.
If press “ ” button during setting process, the oven turn to
Door Open Mode.
The program that not saved will be lost. If there is program
saved as memory procedure, press the related number button,
the saved program will start. If no saved program, the buzzer
will alarm when pressing number button and it will not work.
For example: set the program as memory cooking. Power level
PL7 and cooking time is 1 minute and 25 seconds
Step 1: Open the door, press number button “1” for 5 seconds,
“PROGRAM” displays.
Step 2: Press number button “3”, the screen will display “P:03”.
After two seconds, the screen will display the related time
“:30”.
Step 3: Press number buttons “1”, “2” and “5” to input the cooking
time.
Step 4: Press “Med-Hi/70%” button, “1:25 70” displays. Setting fini-
shed.
Step 5: Press “ ” to save. When use the program next time,
just press “3”, the related program will start.
Note:
1.
If the electricity is cut off, the saved program will not lost.
2.
If the program need to reset, just repeat the above steps.
3.
If press “ ” at the last step, it will turn back to Door Open
Mode. The setting will be no use.
12. Double Quantity cooking
1)
Through the use of the X2 pad, the user can easily set the time
two of a particular food item.
2)
If the “X2” button is pressed in ready mode, followed by the
starting of a Preset Program, or if the “X2” button is pressed in
5 seconds of starting a Preset Program, the oven will start coo-
king with the quantity preset cooking time.
3)
Press “X2”, “DOUBLE” displays. When press number buttons,
the screen will display the quantity preset time.
For example, number button “5” and its preset time is 1 minute.
Then press “X2”, then time will change to 1:00*(1+0.8)=1:48
(1 minute and 48 seconds)
4)
When cooking program finish, the oven will enter End of Cook
Cycle Mode.
13. Stage Cooking Programming
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sammic Microwave Oven manuals

Sammic
Sammic HM-910 User manual

Sammic
Sammic HM-1001M User manual

Sammic
Sammic HM-1001 User manual

Sammic
Sammic MO-1000M User manual

Sammic
Sammic MO-1000 User manual

Sammic
Sammic HM-2000 User manual

Sammic
Sammic HM-902 User manual

Sammic
Sammic HM-1900 User manual

Sammic
Sammic HM-1035P User manual

Sammic
Sammic MO-1817 User manual
Popular Microwave Oven manuals by other brands

Sharp
Sharp Carousel R-350E Operation manual and cookbook

Panasonic
Panasonic Inverter NN-CF770M operating instructions

Toshiba
Toshiba ML2-TC10SAIT instruction manual

Samsung
Samsung MW76ND Owner's instructions

AEG Electrolux
AEG Electrolux MCC4060E operating instructions

Kenwood
Kenwood K30CIFS21 instruction manual