Chal-tec Onboard Swivel 360 User manual

1
DE
Onboard Swivel 360
Auto-Kindersitz
Rückwärts gerichtet (0-4 Jahre/40-105 cm) Vorwärts gerichtet (3-12 Jahre/76-150 cm)
Child Car Seat
Rearward facing (0-4 years/40-105 cm) Forward facing (3-12 years/76-150 cm)
Siège auto
Dos à la route (0-4 ans/40-105 cm) Face à la route (3-12 ans/76-150 cm)
Seggiolino auto per bambini
Posizionato contro il senso di marcia (0-4 anni/40-105 cm); Posizionato nel senso di
marcia (3-12 anni/76-150 cm)
Silla infantil para coches
Orientado hacia atrás (0-4 años/40-105 cm) Orientado hacia delante (3-12 años/76-150 cm)
Kinderautostoeltje
Achterwaarts gericht (0-4 jaar/40-105 cm) voorwaarts gericht (3-12 jaar/76-150 cm)
Bilbarnstol
Bakåtriktad (0-4 år/40-105 cm) Framåtriktad (3-12 år/76-150 cm)
Samochodowy fotelik dziecięcy
Tyłem do kierunku jazdy (0-4 lata/40-105 cm) Przodem do kierunku jazdy (3-12 lat/76-
150 cm)
10040903 10040904


Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Kindersitzes. Lesen Sie die folgen-
den Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schä-
den vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanlei-
tung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this car child seat. Please read this manual
carefully and take care of the following hints on installation and use to
avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the operation and installation instructions are not
covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access
to the latest user manual and more product information.
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre siège auto. Lisez
attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter
d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del seggiolino. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio
del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale
d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.

Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el si-
guiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n
de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños
causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Es-
canee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y a
más información sobre el producto.
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit kinderstoeltje. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade
te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
Scan de QR-code voor toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding
en voor meer informatie rondom het artikel.
Bästa kund,
grattis till köpet av denna bilbarnstol. Läs igenom följande anvisningar
noggrant och följ dem för att undvika skador. Vi ansvarar inte för skador
som uppstått till följd av otillbörlig användning eller underlåtenhet att
följa anvisningarna. Skanna QR-koden för att få tillgång till den senaste
bruksanvisningen samt ytterligare information om produkten:
Szanowny Kliencie,
serdecznie gratulujemy zakupu fotelika dla dzieci. Aby zapobiec
ewentualnym uszkodzeniom, należy uważnie przeczytać poniższe
informacje i wskazówki oraz postępować zgodnie z nimi. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji i niewłaściwym użytkowaniem. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać
dostęp do aktualnej instrukcji obsługi i dalszych informacji dot. produktu.

5
DE
HERSTELLER
Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produttore
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany).
IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur
pour la Grande Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
INHALT
Hersteller 5
Importeur für Großbritannien 5
Wichtige Informationen 6
Übersicht 8
Vorbereitung und Funktionen 10
Einbau 12
Ausbau und Einbau des 5-Punkt-Geschirrs 16
Pege und Wartung 18
English 19
Français 33
Italiano 47
Español 61
Nederlands 75
Svenska 89
Polski 103

6
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
1 Eignung
Diese Kinderrückhaltevorrichtung ist für Kinder von 40 bis 150 cm geeignet.
(von der Geburt bis ca. 12 Jahre).
ISOFIX: Fixe Befestigung für die Verbindung zwischen Autokindersitz und
Fahrzeugsitzen mit zwei starren Verankerungen nach UN ECE Verordnung
Nr.14. 01.
Diese Kinderrückhaltevorrichtung ist zur Verwendung in Fahrzeugen
geeignet, die mit einem 3-Punkt-Gurt ausgestattet sind, der nach der der
Norm UN ECE Nr. 16 oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen ist.
2 Zulassung
Diese Kinderrückhaltevorrichtung wurde nach der Norm UN R129/03
genehmigt und ist für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen geeignet und
ist mit den meisten Fahrzeugsitzen kompatibel.
40-105 cm Rückwärtsgerichteter Einbau mit ISOFIX und oberen Haltegurt
Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist fürintegrale Universal-Kindersitze die
mit ISOFIX ausgestatt sind (i-Size ) klassiziert ist für die Befestigung auf den
Sitzen der in der "Liste der kompatiblen Fahrzeuge" aufgeführten Fahrzeuge
geeignet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich entweder an den Hersteller des
Kinderrückhaltesystems oder an den Händler. Die ISOFIX-Größenklasse, für
die diese Vorrichtung bestimmt ist, beträgt von 40 bis 105 cm.
76-105 cm Vorwärtsgerichteter Einbau mit ISOFIX und oberen Haltegurt
Dies ist eine " Integrale universelle ISOFIX-Kinderrückhaltevorrichtung"
(i-Size). Sie ist nach der UN ECE-Regelung R129 (Änderungsserie) zur
allgemeinen Verwendung in Fahrzeugen mit ISOFIX-Verankerungssystemen
zugelassen. Es passt in Fahrzeuge mit ISOFIX-Verankerungen (wie im
Fahrzeughandbuch angegeben), abhängig von der Kategorie des Kindersitzes
und der Ausstattung. Die Gewichtsklasse und die ISOFIX-Größenklassen, für
die diese Vorrichtung bestimmt ist, sind: von 76 bis 105 cm.
100-150 cm Einbau nach vorne gerichtet, mit zwei Optionen:
1) mit 3-Punkt-Fahrzeuggurt
2) mit 3-Punkt-Gurt und ISOFIX

7
DE
Diese Kinderrückhaltevorrichtung ist für die Verwendung mit "nicht
integrierten universellen erweiterten Kinderrückhaltevorrichtungen (i-Size
Boostersitz)" klassiziert und eignet sich für Fahrzeuge mit i-Size
Sitzpositionen. Diese Kinderrückhaltevorrichtung ist zur Verwendung in
Fahrzeugen geeignet, die mit einem 3-Punkt-Gurt ausgestattet sind, der
nach der UN ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen gleichwertigen Normen
zugelassen ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall entweder an den Hersteller der
Kinderrückhaltevorrichtung oder an den Händler.
AUTO VORDERSITZ RÜCKSITZ
siehe Fahrzeugliste außen außen Mitte
ja ja nein
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
• Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie den Kindersitz benutzen.
• Ein unsachgemäßer Einbau kann das Leben Ihres Kindes gefährden.
• Der Sitz darf auf keinen Fall auf einem mit einem Airbag ausgestatteten
Beifahrersitz montiert werden. Dies kann sehr gefährlich sein.
• Es ist sehr wichtig, dass der Sicherheitsgurt richtig verlegt ist.
• Nehmen Sie niemals unerlaubte Änderungen oder Ergänzungen am
Produkt vor.
• Benutzen Sie den Kinderautositz niemals, wenn er einen Unfall hatte oder
starken Belastungen ausgesetzt war.
• Lassen Sie Ihre Kinder niemals unbeaufsichtigt im Sitz sitzen.
• Teile des Autokindersitzes können sich bei direkter Sonneneinstrahlung
erhitzen. Decken Sie sie mit einem Tuch ab, um dies zu verhindern.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind niemals mit der Schnalle spielt, da diese
nicht vollständig geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass alle anderen Fahrgäste, das Gepäck und lose
Gegenstände ordnungsgemäß gesichert sind.
• Verwenden Sie den Kinderautositz niemals ohne Bezug. Es dürfen nur vom
Hersteller zugelassene Bezüge verwendet werden.
• Der Autokindersitz muss mit dem Sicherheitsgurt gesichert werden, wenn
er nicht benutzt wird. Im Notfall kann Ihr Kind durch Drücken des roten
Knopfes am Sitz schnell befreit werden.
• Die starren Teile und Kunststoffteile des Kindersitzes müssen so
angebracht und eingebaut sein, dass sie bei der täglichen Benutzung des
Fahrzeugs nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer Fahrzeugtür
eingeklemmt werden können.
• Niemals durch einen anderen als den vom Hersteller empfohlenen Bezug
ersetzen, da dieser ein wesentlicher Bestandteil der Rückhaltefunktion ist.
• Bewahren Sie diesen Kinderautositz an einem sicheren Ort auf, wenn
er nicht benutzt wird. Vermeiden Sie es, schwere Gegenstände darauf
abzustellen.
• Die meisten Unfälle ereignen sich auf kurzen Fahrten. Lassen Sie sich also

8
DE
nicht dazu verleiten, den Sitz nicht zu benutzen, nur weil Sie nicht sehr
weit fahren.
• Halten Sie die Plastiktüte von Ihrem Kind fern, da sie zum Ersticken führen
kann.
• Setzen Sie den Kindersitz keinen ätzenden Substanzen aus. Reinigen Sie
den Kunststoffkörper des Kindersitzes mit einem feuchten Handtuch.
• Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgurt des Kindersitzes in einer
geeigneten Position eingestellt ist und sicherstellen, dass der Gurt nicht
verdreht ist.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Beckengurt tief über dem Becken
angelegt wird.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht aus zweiter Hand, da Sie seine
Geschichte nicht kennen.
Kinder sind sicherer, wenn sie auf den Rücksitzen des Fahrzeugs und
nicht auf den Vordersitzen angeschnallt sind. Verwenden Sie diese
Kinderrückhaltevorrichtung NICHT auf einem Beifahrersitz mit Frontairbag.
Sie können Ihren Kinderautositz als Illustrator verwenden. Die Anweisungen
für den i-Size-Sitz nden Sie im Handbuch des Fahrzeugherstellers.
Wenn der Airbag aktiviert ist, darf der Kindersitz nicht auf dem
Beifahrersitz verwendet werden.
Nur für Sitze mit Dreipunktgurten.
ÜBERSICHT
1 Kopfstütze
2 kleine Kopfstütze
3 Innenpolsterung
4 Schnalle
5 Schrittpolster
6 mittige Gurteinstellung
7 Verstellriemen
8 Führungslücke der
Sicherheitsgurte für Erwachsene
9 Schultergurte
10 Griff für Neigung der Rückenlehne
11 Taste Drehung
12 ISOFIX-Taste
13 Kopfstützengriff
14 oberer Haltegurt
15 Kinderautositz
16 ISOFIX-Anschluss

9
DE
Schnallen-
verschlüsse
roter Knopf
ISOFIX Verankerung
Führungsbuchse
Metallplatte
3-Punkt-Gurt im Fahrzeug
Schultergurt
Fahrzeugsitzschnalle
Beckengurt

10
DE
VORBEREITUNG UND FUNKTIONEN
1 ISOFIX-Anschluss vorbereiten
1. Wenn Ihr Fahrzeug nicht mit der ISOFIX-Führungsbuchse ausgestattet ist,
stecken Sie bitte die Führungsbuchse in die ISOFIX-Verankerung.
TIP: ISOFIX-Verankerungen benden sich zwischen Rückenlehne und
Sitzpolster.
2. Drücken Sie die Taste ISOFIX nach hinten in die längste Position.
2 Oberen Haltegurt vorbereiten
1. Ziehen Sie den oberen Haltegurt heraus und drücken Sie die Taste zum
Lösen des Haltegurtes, um den Gurt zu verlängern, bis er lang genug ist,
um ihn mit dem Top Tether-Verankerungspunkt im Fahrzeug zu verbinden.
2. Wenn der Haltegurt gut und richtig angelegt ist, wechselt die Taste auf
grün.
3 Geschirr und Kopfstütze einstellen
3,1 Einstellen von Geschirr und
Kopfstütze in der 5-Punkt-
Gurtanbringung (von 40 bis 105 cm)
1. Drücken Sie auf den mittigen
Versteller und ziehen Sie die
Schultergurte zu sich heran. (Nicht
an den Schulterpolstern ziehen). Den
5-Punkt-Gurt bis zum Anschlag lösen.
2. Ziehen Sie am Verstellgriff nach oben, während Sie die Kopfstütze in die
gewünschte Position hochziehen oder herunterdrücken.
Durch die Einstellung der Höhe der Kopfstütze können die Schultergurte auf
gleicher Höhe mit den Schultern des Kindes verlaufen.
3.2 Verstellbare Kopfstütze (von 100 cm bis 150 cm)
1. Stellen Sie sicher, dass das 5-Punkt-Geschirr entfernt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Polster entfernt ist.
3. Drücken Sie auf den Verstellgriff in Pfeilrichtung,
um die Kopfstütze zu entriegeln, und stellen Sie
die Kopfstütze dann nach oben oder unten in
die gewünschte Position. Wenn Sie diesen Griff
loslassen, rastet die Kopfstütze automatisch ein.
4. Die Kopfstütze bendet sich in der richtigen
Position, wenn der Diagonalgurtteil des 3-Punkt-

11
DE
Gurtes des Fahrzeugs auf den Schultern des Kindes liegt und wenn 2
Finger zwischen den Schultergurt der Kopfstütze und die Schulter des
Kindes passen.
4 Verwendung der 360°-Drehung
4.1 Zum Drehen um 180° in Rückwärtsrichtung (von 40 bis 105 cm in
rückwärtsgerichtet)
1. Ziehen Sie den Drehknopf nach außen, um den Kinderautositz zu lösen,
und drehen Sie den Kinderautositz dann um 90°, wobei der Kinderautositz
automatisch einrastet.
2. Zum Zurückdrehen in die rückwärtsgerichtete Position: Ziehen Sie den
Drehknopf nach außen, um den Kindersitz freizugeben, und drehen Sie
dann den Kindersitz um 180° zurück in die rückwärtsgerichtete Position,
in der der Kindersitz automatisch einrastet.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Kinderautositz in der nach hinten
gerichteten Position und in der vollständig zurückgelehnten Position
steht.
4.2 Zum Drehen um 180° in Rückwärtsposition (von 40 bis 105 cm) in die
Vorwärtsposition (von 76 cm bis 150 cm vorwärts gerichtet)
1. Ziehen Sie die Taste nach außen, um den Kinderautositz zu entriegeln, und
drehen Sie den Kinderautositz dann um 180°, wobei der Kinderautositz
automatisch einrastet.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Kinderautositz in der vorwärts gerichteten
Position und in der gewünschten Liegeposition steht.
4.3 Vorwärtsposition (von 76 cm bis zu 150 cm)
1. Ziehen Sie am Rotationsgriff, um den Kinderautositz zu schieben,
und schieben Sie dann den Kinderautositz in einen der fünf vorwärts
gerichteten Positionen. Nachdem Sie den Griff losgelassen haben, rastet
der Kindersitz automatisch ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Kinderautositz in der vorwärts gerichteten
Position und in der gewünschten Liegeposition steht. 76-105 cm können
Sie die Rückenlehne in 3 Positionen verstellen. Bei einer Größe von 100-
150 cm kann die Rückenlehne nur in Position 1 eingestellt werden.

12
DE
EINBAU
WARNUNG:
• Nicht in Fahrtrichtung verwenden, bevor die Körpergröße des Kindes
75cm überschreitet.
• Wenn das Fahrzeug mit einem aktiven Airbag auf dem Vordersitz
ausgestattet ist, darf der Kindersitz NICHT in einer nach hinten
gerichteten Position verwendet werden.
1 Einbau in Rückwärtsposition
1.1 (40-105cm, von der
Geburt bis ca. 15 Monaten) mit
5-Punkt-Geschirr+ ISOFIX +
oberen Haltegurt
1. Bereiten Sie den ISOFIX-
Anschluss vor.
2. Vergewissern Sie sich,
dass der 5-Punkt-Gurt
korrekt installiert ist und stellen Sie sicher, dass der 5-Punkt-Gurt richtig
eingestellt ist.
3. Stellen Sie den Kinderautositz auf die maximale Neigungsposition ein und
vergewissern Sie sich, dass der Neigungsmechanismus sicher verriegelt ist.
4. Drehen Sie den Kinderautositz entgegen der Fahrtrichtung zur
Fahrzeugrückseite. Vergewissern Sie sich, dass sich der Kindersitz in der
rückwärts gerichteten Position bendet und der Drehmechanismus sicher
verriegelt ist.
5. Vergewissern Sie sich, dass sich der Kindersitz in der vollständig
geneigten Position bendet.
6. Stellen Sie sicher, dass die ISOFIX-Anzeige grün leuchtet.
7. Drücken Sie den Kindersitz mit festem, gleichmäßigem Druck auf beiden
Seiten gegen die Rückenlehne.
8. Kinder mit einer Körpergröße zwischen 40 und 75 cm benötigen ein
Polster. Bei einer Körpergröße über 75 cm nehmen Sie das Polster ab.
1.2 Sicherung Ihres Kindes mit dem 5-Punkt-Geschirr
1. Drücken Sie auf die rote Taste, um das Schloss des 5-Punkt-Gurtes zu
öffnen, und drücken Sie auf den mittleren Versteller, um die Schultergurte
herauszuziehen. Ziehen Sie nicht an den Schulterpolstern.
2. Setzen Sie Ihr Kind in den Kinderautositz und achten Sie darauf, dass
der Rücken Ihres Kindes ach an der Rückenlehne des Kinderautositzes
anliegt.
3. Führen Sie die beiden Schnallenschlösser zusammen und stecken Sie sie
in das 5-Punkt-Gurtschloss. Sobald das Schloss eingerastet ist, ist ein
hörbares "Klicken" zu hören.

13
DE
4. Ziehen Sie den Verstellgurt zu sich hin, bis das Geschirr ach und eng am
Körper Ihres Kindes anliegt.
Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, sollten Sie vor jeder Fahrt
die folgenden Überprüfungen durchführen:
• Die ISOFIX Stecker sind sicher in den Verankerungen eingerastet und die
Anzeigen leuchten beide vollständig grün.
• Die Kinderrückhaltevorrichtung liegt an der Rückenlehne des
Fahrzeugsitzes an.
• Das 5-Punkt-Geschirr liegt gut am Kind an. Vergewissern Sie sich, dass
nicht mehr als ein Finger zwischen das Geschirr und den Körper des
Kindes passt, etwa 1 cm. Wenn mehr Platz vorhanden ist, ziehen Sie das
Geschirr fester an.
• Die Gurte sind nicht verdreht.
• Die Schultergurte sitzen in der richtigen Position auf den Schultern des
Kindes.
• Die Beckengurte müssen so weit unten angebracht sein, dass sie das
Becken fest umschließen.
• Das 5-Punkt-Gurtschloss des Geschirrs ist richtig geschlossen.
1.3 Oberen Haltegurt anbringen
1. Bereiten Sie den oberen Haltegurt vor, nachdem das Kind mit dem
5-Punkt-Geschirr in Rückwärtsausrichtung gesichert ist.
2. Führen Sie den oberen Haltegurt durch den Spalt zwischen
der Kopfstütze und der Rückenlehne und schließen Sie
dann die Verankerung des oberen Haltgurts. Wenn der
obere Haltegurt angenehm und korrekt angelegt wurde, ist
der Knopf grün.
2 Vorwärts gerichtete Installation
2.1 (76-105 cm, von ca. 9 Monaten bis 4 Jahren) mit 5-Punkt-
Geschirr+ISOFIX + oberen Haltegurt
1. Bereiten Sie den ISOFIX vor.
2. Vergewissern Sie sich, dass das 5-Punkt-Geschirr korrekt installiert ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass das 5-Punkt-Geschirr richtig eingestellt ist.
4. Stellen Sie den Kinderautositz auf die gewünschte Liegeposition ein und
vergewissern Sie sich, dass der Liegemechanismus sicher verriegelt ist.
5. Vergewissern Sie sich, dass sich der Kinderautositz in der vorwärts
gerichteten Position bendet und der Drehmechanismus sicher verriegelt
ist.
6. Setzen Sie die Kinderrückhaltevorrichtung in Fahrtrichtung auf den
Fahrzeugsitz.
7. Bringen Sie den ISOFIX an und achten Sie darauf, dass die Anzeige grün
leuchtet.

14
DE
8. Schieben Sie den Kindersitz mit festem, gleichmäßigem Druck auf beiden
Seiten gegen die Rückenlehne.
9. Sichern Sie Ihr Kind im Kindersitz mit dem 5-Punkt-Geschirr.
10. Bereiten Sie den
Haltegurt vor, nachdem
Ihr Kind mit dem
5-Punkt-Geschirr in
Fahrtrichtung gesichert
ist, und befolgen Sie
die unter Punkt 2.2
beschriebenen Schritte.
Um die Sicherheit Ihres
Kindes zu gewährleisten,
sollten Sie vor jeder Fahrt die folgenden
Überprüfungen durchführen:
• Die ISOFIX-Konnektoren sind sicher in den
Verankerungen eingerastet und die Anzeigen
leuchten beide vollständig grün.
• Die Kinderrückhaltevorrichtung liegt an der
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes an.
• Das 5-Punkt-Geschirr liegt gut am Kind an.
Vergewissern Sie sich, dass nicht mehr als ein
Finger zwischen das Geschirr und den Körper des
Kindes passt, etwa 1 cm. Wenn mehr Platz vorhanden ist, ziehen Sie das
Geschirr fester an.
• Die Gurte sind nicht verdreht.
• Die Schultergurte sitzen in der richtigen Position auf den Schultern des
Kindes.
• Die Beckengurte müssen so weit unten angebracht werden, dass sie das
Becken fest umschließen.
• Das 5-polige Gurtschloss des Geschirrs ist richtig befestigt.
2.2 (100-150cm, von 3 bis 12 Jahren) Einbau vorwärtsgerichtet mit zwei
Optionen: 1) mit 3-Punkt-Gurt 2) mit 3-Punkt-Gurt und ISOFIX
• Vergewissern Sie sich, dass das 5-Punkt-Geschirr korrekt entfernt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der Stützfuß an der Unterseite der Basis
verdeckt ist.
• Stellen Sie den Kinderautositz auf die gewünschte Position ein und
vergewissern Sie sich, dass der Neigungsmechanismus sicher verriegelt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Kinderautositz in der vorwärts
gerichteten Position bendet und der Drehmechanismus sicher verriegelt
ist.
• Platzieren Sie die Kinderrückhaltevorrichtung auf dem Fahrzeugsitz in
Fahrtrichtung.
• Setzen Sie die ISOFIX-Verankerung ein und vergewissern Sie sich, dass die

15
DE
Anzeige grün leuchtet. (Option 2)
• Schieben Sie den Kinderautositz mit festem, gleichmäßigem Druck auf
beiden Seiten gegen die Rückenlehne.
2.3 Sichern Sie Ihr Kind mit dem 3-Punkt-Gurt im Fahrzeug
1. Setzen Sie das Kind in den Autokindersitz.
2. Ziehen Sie den 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs so weit wie möglich heraus
und führen Sie ihn um die Vorderseite des Kindes, und schließen Sie das
Schloss des Fahrzeugsitzes.
3. Legen Sie den Schultergurt und den Beckengurt auf der gleichen Seite
des Fahrzeugsitzschlosses, unter der Armlehne und durch den roten
Gurtführungsschlitz des Kindersitzes.
4. Legen Sie das Beckengurtteil auf der gegenüberliegenden Seite des
Kinderautositzes durch den roten Gurtführungsschlitz.
5. Achten Sie darauf, dass der Schultergurt des 3-Punkt-Gurtes über dem
Schlüsselbein des Kindes und nicht vor dessen Hals verläuft.
Tipp: Stellen Sie gegebenenfalls die Kopfstütze ein, um sicherzustellen, dass
der Sicherheitsgurt richtig auf den Schultern des Kindes liegt.
Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, sollten Sie vor jeder Fahrt
die folgenden Kontrollen durchführen:
• Die ISOFIX-Konnektoren sind sicher in den Verankerungen eingerastet
und die Anzeigen leuchten beide vollständig grün.
• Der Kinderautositz wird an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes befestigt.
• Der Schultergurt des 3-Punkt-Gurtes und der Beckengurt auf der Seite
des Fahrzeugsitzschlosses werden durch den roten Gurtführungsspalt
geführt.
• Der Beckengurt auf der dem Fahrzeugsitzschloss gegenüberliegenden
Seite wird durch den roten Gurtführungsspalt geführt.
• Der Schultergurt des Fahrzeugsicherheitsgurtes liegt über dem
Schlüsselbein des Kindes und nicht vor dessen Hals.
• Ein Beckengurt muss tief unten getragen werden, so dass das Becken fest
umschlossen ist.
• Der 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs ist straff und an keiner Stelle verdreht.

16
DE
1 Das 5-Punkt-Geschirr entfernen
1. Drücken Sie auf den mittleren Versteller
und ziehen Sie die Schultergurte zu sich
heran, um das 5-Punkt-Geschirr so weit
wie möglich zu verlängern. Ziehen Sie nicht
an den Schulterpolstern.
2. Ziehen Sie den Verstellgriff nach oben,
während Sie die Kopfstütze nach unten in
die passende Position schieben.
3. Drehen Sie den Kinderautositz um, so dass
die Rückseite zu Ihnen zeigt.
4. Öffnen Sie die hintere Klappe.
5. Legen Sie die Gurtbandschlaufen der
Schultergurte über die Gelenkplatte.
6. Schließen Sie die hintere Klappe.
Drehen Sie den Kinderautositz um, so dass
die Vorderseite Ihnen zugewandt ist.
1. Ziehen Sie die Schultergurte und Schulterpolster aus den Schlitzen der
Kopfstütze vor der Kopfstütze heraus.
2. Nehmen Sie die Schultergurte aus dem Gurtschloss heraus.
3. Drehen Sie die Metallplatte senkrecht und nehmen Sie sie aus dem
Gehäuse, entfernen Sie das 5-Punkt-Gurtschloss.
AUSBAU UND EINBAU DES 5-PUNKT-
GESCHIRRS

17
DE
2 Einbau des 5-Punkt-Geschirrs
1. Legen Sie das 5-Punkt-Gurtschloss in das Schrittpolster.
2. Drehen Sie die Metalllasche des 5-Punkt-Gurtschlosses um und setzen Sie
sie in das Gehäuse ein.
3. Führen Sie die beiden Schnallenverschlüsse zusammen und stecken Sie sie
in das 5-Punkt-Gurtschloss. Ein hörbares "Klicken" ist zu hören, wenn das
Schloss verriegelt ist.
4. Ziehen Sie den Verstellgriff nach oben und schieben Sie gleichzeitig die
Kopfstütze nach oben, bis die Löcher bündig sind.
5. Führen Sie die beiden Schultergurte durch die Schulterpolster.
6. Führen Sie die Schlaufen beider Schultergurte und Schulterpolster durch
die Schlitze der Kopfstütze. Die Schlaufen der Schulterpolster sollten
unter den Schlaufen des Schultergurts liegen.
Drehen Sie den Kinderautositz um, so dass die Rückseite zu Ihnen zeigt.
1. Öffnen Sie die hintere Abdeckung.
2. Legen Sie die Gurtbandschlaufen der Schultergurte über die Gelenkplatte.
3. Schließen Sie die hintere Abdeckung.

PFLEGE UND WARTUNG
Pege des 5-Punkt-Gurtschlosses
Ein Versagen des Gurtschlosses kann zu Verletzungen führen. Verwenden
Sie kein Öl oder andere Schmiermittel an irgendeinem Teil des 5-Punkt-
Gurtschlosses. Fehlfunktionen des Gurtschlosses werden in der Regel durch
eine Ansammlung von Verunreinigungen wie Essenskrümeln oder anderen
kleinen Partikeln verursacht.
Anzeichen für eine Fehlfunktion des Verschlusses sind:
• Die Schnallenverschlüsse lassen sich nur langsam lösen, wenn die rote
Taste gedrückt wird.
• Die Schnallenverschlüsse rasten nicht sicher in der Schnalle ein (d. h. sie
werden wieder ausgeworfen, wenn Sie versuchen, sie hineinzudrücken).
• Die Schnallenverschlüsse rasten ohne ein hörbares "Klicken" ein.
• Die Schnallenverschlüsse lassen sich nur schwer einführen (Sie spüren
einen Widerstand).
• Die Schnalle öffnet sich NUR bei extremer Krafteinwirkung.
So waschen Sie das Gurtschloss, damit es funktioniert wie vorgesehen:
1. Entfernen Sie das Schloss des 5-Punkt-Geschirrs aus dem Kinderautositz.
2. Weichen Sie das 5-Punkt-Gurtschloss mindestens eine Stunde lang in
warmem Wasser mit mildem Spülmittel ein. Spülen Sie es ab und lassen Sie
es gründlich an der Luft trocknen, bevor Sie es wieder am Kinderautositz
befestigen.

19
EN
HERSTELLER
Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produttore
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany).
IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur
pour la Grande Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this car child seat.
Please read this manual carefully and take care of
the following hints on installation and use to avoid
technical damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the operation
and installation instructions are not covered by our
warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Manufacturer 19
Importer for Great Britain 19
Important Information 20
Product Overview 22
Preparatory Work and Functions 24
Installation 26
Removal and installation of the 5-point harness 29
Care and Maintenance 31

20
EN
IMPORTANT INFORMATION
1 Suitability
This child restraint system is suitable for children from 40 up to 150cm. (from
birth to approx. 12 years).
ISOFIX: Fix attachment for the connection between child car seat and vehicle
seats having two rigid anchorages according to UN ECE Regulation No.14. 01.
This child restraint is suitable for use in the vehicles tted with 3-point vehicle
belt approved to UN ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.
2 Approval
This child restraint system has been approved in accordance with UN
ECE Regulation R129/03, and is suitable for general use in vehicles and
is compatible with the majority of vehicle seats.
40-105 cm Installation rearward facing with ISOFIX & TOP TETHER
This child restraint is classied for"lntegral Universal ISOFIX enhanced child
restraint systems (i-Size ) use and is suitable for xing into the seat positions of
the cars listed in"Compatible Vehicles List". If in doubt, consult either the child
restraint manufacturer or the retailer.The mass group and the ISOFIX size
classes for which this device is intended are:From 40 up to 105 cm.
76-105 cm installation forward facing with ISOFIX & TOP TETHER
This is an "lntegral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint System" (i-Size).
lt is approved to UN ECE Regulation R129 series of amendments for general
use in vehicles tted with ISOFIX anchorages systems. It will t vehicles with
positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook)
, depending on the category of the child car seat and of the xture. The mass
group and the ISOFIX size classes for which this device is intended are: from
76 up to 105cm.
100-150 cm installation forward facing with two options:
1) with 3-point vehicle belt
2) with 3-point vehicle belt & ISOFIX
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Chal-tec Car Seat manuals