Champion CHGM210 User manual

EN
1
Safety Precautions
To reduce the risk of personal injury or damage to property, basic safety precautions must be ob-
served including the following:
1. Read carefully and save all the instructions provided with the appliance.
2. Always turn the power off at the power outlet before you insert or remove the plug. Remove by
grasping the plug - do not pull on the cord.
3. Turn the power off and remove the plug when the appliance is not in use and before cleaning.
4. Always use the appliance from a power outlet of the voltage marked on the appliance.
5. Do not use your appliance with an extension cord unless this cord has been checked and te-
sted by a qualied technician or service person.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliances by the persons responsible
for their safety.
7. Never leave the appliance unattended while in use.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. Do not use the appliance for any purpose other than its intended use.
10.Do not place the appliance on or near a ammable or hot object.
11.Place the appliance on a at and even surface.
12.Do not allow the power cord of the appliance to hang over the edge of a table etc. or touch any
hot surfaces.
13.Some appliances are sealed using tamperproof screws to avoid tampering/maintenance by
unskilled or unqualied persons and for safety reasons.
14.Do not operate any electrical appliance if the power cord is damaged or after the appliance has
been dropped or damaged in any manner. If damage is suspected, please refer to warranty
card for instructions.
15.Never use an unauthorized attachment.
16.Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away
during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the machine.
17.Do not use outdoors.
18.Always make sure everything is thoroughly clean before making ice cream or sorbet.
19.Never freeze ice cream that has been fully or partially defrosted.
20.Any ice cream or sorbet containing raw ingredients should be consumed within one week. Ice
cream tastes best when fresh.
21.Ice cream or sorbet that contains raw or partially cooked eggs should not be given to young
children, pregnant women, the elderly or people who are generally unwell.
22.To prevent freeze burn, always ensure that hands are protected when handling the bowl, espe-
cially when rst removed from the freezer.
23.If the freezing solution appears to be leaking from the bowl, discontinue use. The freezing solu-
tion is nontoxic.
CAUTION:
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or plug to or expose the product, exible
cord rain, moisture or any liquid.
• Do not use the product near baths, basins or other vessels containing water or other liquids, or
when standing in or on damp or wet surfaces.
• In the event where the appliance is dropped into the water, turn off the power at the power out-
let and remove the plug immediately. DO NOT REACH INTO THE WATER TO RETRIEVE IT.
• It is important to note that the appliance will have to be inspected by a qualied technician befo-
re using it again.

EN
2
Use
Before plugging in
• Make sure your electricity supply is the same as the electrical rating specied on the underside
of the power unit.
Before using for the rst time
1. Remove all packaging.
2. Wash the parts: see Cleaning.
3. Place the freeze bowl into a freezer eight hours in advance.
4. Prepare the ice cream or sorbet mixture (see recipe ideas). Allow the mixture to cool in the
refrigerator.
Parts
1. Power unit
2. Lid
3. Spindle
4. Paddle
5. Freeze bowl
6. Outer bowl
7. ON/OFF knob
How to use your ice cream maker
Place the freeze bowl into a freezer 8 hours in advance before using the ice cream maker.
1. Fit the power unit into the lid, it will click
into place. Ensure unit is unplugged.
2. Fit the paddle into the power unit.
3. Remove the freeze bowl from the freezer
and put it into the outer bowl.
NOTE: The machine must be switched on and running before adding the ice cream or sorbet
ingredients to prevent the mixture from freezing immediately inside of the freeze
bowl.

EN
3
4. Lower the assembled lid/power unit/
paddle onto the bowl and turn clockwise
to lock into position.
5. Turn on the ice cream maker using the
ON/OFF knob.
6. Use the chute and pour the ice cream or sorbet mixture into the freeze bowl. When pouring
mixture into the bowl, always stop at least 5 cm (2 inch) from the top, as the mixture will
increase in volume during freezing.
7. Allow the mixture to turn until frozen or the desired consistency is reached. This can take up
to 15 to 30 minutes, but most recipes will be ready in less time.
NOTE:
• Do not stop and start the machine during the freezing process, as the mixture may freeze in
contact with the bowl and prevent movement of the paddle.
• To avoid overheating the motor, the direction of rotation will change if the mixture becomes too
thick. If the direction of rotation continues to change, stop the machine as the mixture is ready.
• In the unlikely event of the motor overheating, a safety cut out will operate causing the motor to
stop. If this happens, switch off, unplug the machine and allow the power unit to cool.
8. Unplug and remove the power unit/lid. The ice cream is ready to serve.
Important:
• Do not use metal utensils to remove mix from the bowl.
• Do not remove the freeze bowl from the freezer until ready to make ice cream.
Hints
• The ice cream produced should have a soft and smooth consistency. You can transfer the ice
cream to a separate container for storage or rm the ice cream further by placing in the freezer
before eating.
• We suggest that you keep the freeze bowl in the freezer so that it is ready for use. Place in a
plastic bag before freezing. Freeze the bowl in the upright position.
• Always make sure the freeze bowl is thoroughly dry before placing in the freezer.
• Do not puncture or heat the freeze bowl.

EN
4
Cleaning
• Always switch off, unplug and dismantle before cleaning.
• Never put the power unit in water or let the cord or plug get wet.
• Do not wash parts in the dishwasher.
• Do not clean with scouring powders, steel wool pads, or other abrasive materials.
Freeze bowl
• Allow the freeze bowl to reach room temperature before attempting to clean.
• Take out the freeze bowl and wash the inside of the bowl, then dry thoroughly. Do not immerse
in water.
Outer bowl
• Wash then dry thoroughly.
Paddle
• Remove the paddle from the power unit.
• Wash then dry thoroughly.
Lid
• Wash the lid then dry thoroughly.
Power unit
• Take out the power unit from the lid.
• Wipe with a soft cloth moisten with mild soap, then dry.
• The freeze bowl should be placed in a freezer that is operating at a temperature of -18°C or
below for 8 hours before use.
• For best results always refrigerate the ingredients before making ice cream.
• The addition of alcohol to recipes inhibits the freezing process.
Recipes
Lemon sorbet
Ingredients:
Sugar 175 g
Water 175 ml
Orange juice Juice from 1/2 medium
size orange
Lemon juice 100 ml
Egg white 1/2 medium size
egg white
Place the sugar and water in a saucepan. Stir over
a low heat until the sugar has dissolved. Bring the
mixture to the boil and allow to boil for 1 minute.
Remove from heat and allow to cool. Add the
orange and lemon juice. Whisk the egg white until
almost stiff and then stir into the lemon mixture.
Pour the mixture into the freeze bowl with the
paddle running. Allow to freeze until the desired
consistency is achieved.
Custard based vanilla ice cream
Ingredients:
Egg yolks 2 pcs
Sugar 50 g
Milk 200 ml
Cream 200 ml
Vanilla extract 2-4 drops
Place the egg yolks and sugar in a glass bowl and
beat together. In a saucepan slowly bring the milk
to boiling point, then pour onto the egg mixture
beating together. Return the mixture to the pan and
stir constantly until the mixture thickens and forms
a lm over the back of the spoon. Do not let it boil
or the mixture will separate. Remove from heat and
leave until cold. Stir in the cream and vanilla ex-
tract. Pour the mixture into the freeze bowl with the
paddle running. Allow to freeze until the desired
consistency is achieved.

5
EN
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Warranty
Champion Nordic guarantees that this product is free from manufacturing defects in
terms of materials and workmanship during a period of 2 years in Sweden, Norway,
Denmark and Finland. This warranty period begins on the day the product is purchas-
ed or delivered. Champion Nordic has no obligation to repair or replace products that
are not accompanied by a valid proof of purchase. This warranty applies only to pro-
ducts purchased and used for home use and does not cover damage resulting from
abuse, failure to comply with the instructions from Champion Nordic, cases in which
the product has been modied or subjected to unauthorized repair, improper packa-
ging on the part of the owner, normal wear and tear, or improper handling on the part
of a transport company.
Banana ice cream
Ingredients:
Banana 1 pcs
Milk 200 ml
Cream 100 ml
Sugar 50 g
Mash the bananas until smooth. Mix in the milk,
cream and sugar. Pour the mixture into the freeze
bowl with the paddle running. Allow to freeze until
the desired consistency is achieved.
Raspberry frozen yoghurt
Ingredients:
Fresh raspberries 200 g
Sugar 100 g
Yoghurt 200 ml
Mash the raspberries or puree them. Add the sugar
and yoghurt and mix together. Pour the mixture
into the freeze bowl with the paddle running. Allow
to freeze until the desired consistency is achieved.
Chocolate mint ice cream
Ingrediens:
Milk 200 ml
Sugar 50 g
Cream 200 ml
Peppermint extract 2-4 drops
Grated chocolate 50 g
Place the milk and sugar into a saucepan. Place
over a low heat and stir until the sugar has dissol-
ve, then leave until cold. Stir the cream and pep-
permint essence into cooled milk. Pour the mixture
into freeze bowl with the paddle running. When the
mixture starts to freeze add the grated chocolate
down the chute. Allow to freeze until the desired
consistency is achieved.
Strawberry ice cream
Ingredients:
Fresh strawberries 250 g
Sugar 100 g
Thickened cream 100 ml
Lemon juice Juice from 1/2 small
size lemon
Puree the strawberries until smooth, add the
remaining ingredients. Pour the mixture into the
freeze bowl with the paddle running. Allow the
mixture to freeze until the desired consistency is
achieved.

6
SV
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskador eller egendomsskador, måste grundläggande säkerhetsåt-
gärder vidtas, inklusive följande:
1. Läs noggrant igenom och spara alla de instruktioner som följer med apparaten.
2. Stäng alltid av strömmen vid strömuttaget innan du sätter i eller dra ut kontakten. Ta bort ge-
nom att ta tag i kontakten - dra inte i sladden.
3. Stäng av strömmen och dra ut kontakten när apparaten inte används och innan rengöring.
4. Använd alltid apparaten kopplad till ett eluttag med samma spänning (endast A.C.) som är mar-
kerad på apparaten.
5. Använd inte apparaten med en förlängningssladd såvida inte denna sladd har kontrollerats och
testats av en kvalicerad tekniker eller serviceperson.
6. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller med brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har
fått handledning eller instruktioner angående användningen av apparaterna av de personer
som ansvarar för deras säkerhet.
7. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
8. Små barn bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.
9. Använd inte apparaten för något annat ändamål än det den är avsedd för.
10.Placera inte apparaten på eller i närheten av brandfarliga eller varma objekt.
11.Placera apparaten på en plan och jämn yta.
12.Låt inte apparatens strömkabel hänga ner från kanten på ett bord etc. eller komma i kontakt
med varma ytor.
13.Vissa apparater är förseglade med säkerhetsskruvar för att undvika att manipulering/underhåll
utförs av personer utan kunskap eller kvalikationer och av säkerhetsskäl.
14.Använd inte någon elektrisk apparat om strömsladden är skadad eller efter att apparaten har
tappats eller skadats på något sätt. Vid misstanke om skador, se garantikortet för instruktioner.
15.Använd aldrig obehöriga tillbehör.
16.Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, hår, kläder, stekspadar och andra redskap borta
under användning för att minska risken för personskador och/eller skador på maskinen.
17.Använd inte utomhus.
18.Se alltid till att allt är ordentligt rengjort innan glass eller sorbet tillagas.
19.Frys aldrig om glass som har blivit helt eller delvis tinad.
20.Alla typer av glass eller sorbet som innehåller råa ingredienser bör konsumeras inom en vecka.
Glass smakar bäst när den är färsk.
21.Glass eller sorbet som innehåller råa eller delvis tillagade ägg bör inte ges till små barn, gravida
kvinnor, äldre eller personer som har allmänt dålig hälsa.
22.För att förhindra frysbränna, se alltid till att händerna är skyddade när skålen hanteras, särskilt
när den tas bort från frysen första gången.
23.Om det verkar som att fryslösningen läcker från skålen, upphör med användningen. Fryslös-
ningen är ogiftig.
VARNING:
• För att minska risken för elektriska stötar, sänk inte ned i eller utsätt kontakten, sladden eller
produkten för regn, fukt eller någon typ av vätska.
• Använd inte produkten i närheten av badkar, handfat eller andra behållare som innehåller vat-
ten eller andra vätskor, eller när den står på fuktiga eller våta ytor.
• Om apparaten tappas i vatten, slå genast av strömmen vid vägguttaget och koppla ur kontak-
ten. RÖR INTE VATTNET FÖR ATT TA UPP APPARATEN.
• Det är viktigt att notera att apparaten måste inspekteras av en kvalicerad tekniker innan den
används igen.

SV
7
Användning
Innan anslutning
• Se till att din strömförsörjning är densamma som den elektriska märkning som anges på under-
sidan av strömenheten.
Innan första användningstillfälle
1. Ta bort all förpackning.
2. Tvätta delarna: se Rengöring.
3. Placera frysskålen i frysen åtta timmar i förväg.
4. Förbered glass- eller sorbetblandningen (se idéer på recept). Låt blandningen svalna i kylskåp.
Delar
1. Strömenhet
2. Lock
3. Axel
4. Spatel
5. Frysskål
6. Yttre skål
7. AV/PÅ-knapp
Hur du använder din glassmaskin
Placera frysskålen i frysen åtta timmar i förväg, innan du använder glassmaskinen.
1. Montera strömenheten i locket, den klickar
på plats. Se till att enheten inte är
ansluten.
2. Placera spateln i strömenheten.
3. Ta frysskålen ut från frysen och placera
den i den yttre skålen.
OBSERVERA: Maskinen måste vara påslagen och i drift innan glass- eller sorbet-
ingredienserna tillsätts för att förhindra att blandningen fryser omedelbart på
insidan av frysskålen.

SV
8
4. Sänk ned det monterade locket/
strömenheten/spateln på skålen och vrid
medurs för att låsa på plats.
5. Slå på glassmaskinen med hjälp av PÅ/
AV-knappen.
6. Använd rännan för att hälla ner glass- eller sorbetblandningen i frysskålen. Häll aldrig mer
blandning i skålen än att det är 5 cm kvar till kanten då blandningen ökar i volym när den
fryses.
7. Vänd runt blandningen till dess att den är frusen eller tills önskad konsistens har uppnåtts.
Detta kan ta upp till 15 till 30 minuter, men de esta recept är klara på kortare tid.
OBSERVERA:
• Låt bli att stoppa eller starta maskinen under frysningsprocessen, då blandningen kan frysa när
den kommer i kontakt med skålen och på så vis förhindra att spateln rör sig.
• För att undvika överhettning av motorn kommer rotationsriktningen ändras om blandningen blir
för tjock. Om rotationsriktningen fortsätter att förändras, stoppa maskinen då blandningen är
klar.
• Om motorn mot förmodan skulle överhettas kommer en säkerhetsspärr att utlösas, vilket stop-
par motorn. Om detta händer, ska du stänga av maskinen, dra ut sladden och låt strömenheten
svalna.
8. Koppla från och ta bort strömenheten/locket. Glassen är klar att serveras.
Viktigt:
• Använd inte metallredskap för att ta bort blandning från skålen.
• Ta inte frysskålen från frysen innan du är klar att göra glass.
Tips
• Glassen som tillverkas bör ha en mjuk och smidig konsistens. Du kan ytta över glassen till
en separat behållare för förvaring eller för att glassen ska bli hårdare genom att placera den i
frysen innan du äter den.
• Vi föreslår att du förvarar frysskålen i frysen så att den är klar för användning. Placera i en
plastpåse innan frysning. Frys skålen i upprätt läge.
• Se alltid till att frysskålen är helt torr innan du placerar den i frysen.
• Punktera inte och värm inte upp frysskålen.

SV
9
Rengöring
• Stäng alltid av, koppla ur och demontera innan rengöring.
• Lägg aldrig strömenheten i vatten eller låt sladden eller kontakten bli blöt.
• Tvätta inte någon av delarna i diskmaskin.
• Rengör inte med skurpulver, stålull eller andra slipande material.
Frysskål
• Låt frysskålen uppnå rumstemperatur innan du rengör den.
• Ta ut frysskålen, diska insidan av skålen och torka sedan ordentligt. Sänk inte ned i vatten.
Yttre skål
• Diska och torka sedan ordentligt.
Spatel
• Ta bort spateln från strömenheten.
• Diska och torka sedan ordentligt.
Lock
• Diska locket och torka sedan ordentligt.
Strömenhet
• Ta ut strömenheten ur locket.
• Torka med en mjuk fuktig trasa med mild tvål och torka sedan.
• Frysskålen bör förvaras i en frys som har en temperatur på –18° C eller lägre i åtta timmar inn-
an den används.
• För bästa resultat bör ingredienserna alltid förvaras i kylskåp innan du gör glass.
• Att tillsätta alkohol till ett recept hämmar frysprocessen.
Recept
Citronsorbet
Ingredienser:
Socker 175 g
Vatten 175 ml
Apelsinjuice Saft från en halv medel-
stor apelsin
Citronsaft 100 ml
Äggvita Äggvita från ett halv
medelstort ägg
Blanda socker och vatten i en kastrull. Rör på låg
värme tills sockret har lösts upp. Koka upp bland-
ningen och låt det koka i en minut. Ta bort från
värmen och låt svalna. Tillsätt apelsinjuice och ci-
tronsaft. Vispa äggvitan tills den nästan är stel och
rör sedan ner i citronblandningen. Häll blandningen
i frysskålen med spateln igång. Låt blandningen
frysa tills önskad konsistens uppnås.
Vaniljglass
Ingredienser:
Äggulor 2 st
Socker 50 g
Mjölk 200 ml
Grädde 200 ml
Vaniljextrakt 2–4 droppar
Lägg äggulor och socker i en glasskål och vispa
ihop. Värm långsamt upp mjölken i en kastrull till
dess att den når kokpunkten, häll över äggsmeten
och vispa ihop. Häll tillbaka blandningen i kast-
rullen och rör hela tiden, till dess att blandningen
tjocknar och bildar en hinna på baksidan av en
sked. Låt det inte koka, annars kommer blandning-
en att skikta sig. Ta bort från värmen och vänta tills
den har svalnat. Rör i grädde och vaniljextrakt. Häll
blandningen i frysskålen med spateln igång. Låt
blandningen frysa tills önskad konsistens uppnås.

SV
10
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Korrekt avfallshantering
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att den ska slängas
separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU nns
separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare för mer information.
Garanti
Champion Nordic garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter
vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland.
Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras. Champion Nordic
har ingen skyldighet att reparera eller ersätta produkter som inte åtföljs av ett giltigt
inköpsbevis. Denna garanti gäller endast för produkter som köps och används för
hemmabruk och omfattar inte skador som uppstår till följd av missbruk, misslyckande
med att följa Champion Nordics instruktioner eller då produkten har modierats eller
utsatts för en ej godkänd reparation, felaktig emballering av ägaren, normalt slitage
eller felhantering av ett transportföretag.
Bananglass
Ingredienser:
Banan 1 st
Mjölk 200 ml
Grädde 100 ml
Socker 50 g
Mosa bananerna tills den är slät. Blanda i mjölk,
grädde och socker. Häll blandningen i frysskålen
med spateln igång. Låt blandningen frysa tills öns-
kad konsistens uppnås.
Frozen yoghurt med hallon
Ingredienser:
Färska hallon 200 g
Socker 100 g
Yoghurt 200 ml
Mosa hallonen eller mixa dem släta. Tillsätt socker
och yoghurt och blanda. Häll blandningen i frysskå-
len med spateln igång. Låt blandningen frysa tills
önskad konsistens uppnås.
Glass med choklad och mint
Ingredienser:
Mjölk 200 ml
Socker 50 g
Grädde 200 ml
Pepparmintextrakt 2–4 droppar
Riven choklad 50 g
Häll mjölk och socker i en kastrull. Placera på låg
värme och rör tills sockret har löst sig, låt sedan
svalna. Rör ner grädde och pepparmintextrakt i
kyld mjölk. Häll blandningen i frysskålen med spa-
teln igång. När blandningen börjar frysa lägger du
i den rivna chokladen via rännan. Låt blandningen
frysa tills önskad konsistens uppnås.
Jordgubbsglass
Ingredienser:
Färska jordgubbar 250 g
Socker 100 g
Vispgrädde 100 ml
Citronsaft Saft från en halv
liten citron
Mixa jordgubbarna släta och blanda med övriga
ingredienser. Häll blandningen i frysskålen med
spateln igång. Låt blandningen frysa tills dess att
önskad konsistens uppnåtts.

DA
11
Sikkerhedsforanstaltninger
For at mindske risikoen for personskade eller materielle skader skal grundlæggende sikkerheds-
foranstaltninger overholdes, herunder følgende:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner, der følger med apparatet, og gem dem.
2. Sluk altid for strømmen i stikkontakten, inden du sætter stikket i eller fjerner det. Fjern det ved
at trække i stikket - træk ikke i ledningen.
3. Sluk for strømmen, og tag stikket ud, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring.
4. Brug altid apparatet fra et spændingsudtag (kun A.C.), der er markeret på apparatet.
5. Brug ikke apparatet med en forlængerledning, medmindre denne ledning er blevet kontrolleret
og afprøvet af en kvaliceret tekniker eller serviceperson.
6. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sens-
orisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn
eller har fået instruktion om brug af apparaterne af de personer, der er ansvarlige for deres
sikkerhed.
7. Lad aldrig apparatet stå uden opsyn under brug.
8. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
9. Brug ikke apparatet til andre formål end den tilsigtede anvendelse.
10.Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af en brændbar eller varm genstand.
11.Placer apparatet på en plan og jævn overade.
12.Lad ikke apparatets strømledning hænge over kanten af et bord etc. eller røre varme overa-
der.
13.Nogle apparater er forseglet ved hjælp af manipulationssikre skruer for at undgå manipulation /
vedligeholdelse af ufaglærte eller ukvalicerede personer samt af sikkerhedsmæssige årsager.
14.Anvend aldrig det elektriske apparat, hvis strømledningen er beskadiget, eller efter at apparatet
er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde. Hvis der er mistanke om skade, henviser vi til
garantikort for instruktioner.
15.Brug aldrig uautoriseret tilbehør.
16.Undgå kontakt med bevægelige dele. Hold hænder, hår, tøj, spatler og andre redskaber væk
under drift for at mindske risikoen for personskade og / eller skade på maskinen.
17.Brug ikke udendørs.
18.Sørg altid for, at alt er grundigt rengjort, før du laver is eller sorbet.
19.Frys aldrig is, der er helt eller delvist optøet.
20.Eventuelle råvarer indeholdende is eller sorbet skal indtages inden for en uge. Frisk is smager
bedst.
21.Is eller sorbet, der indeholder rå eller delvist kogte æg, bør ikke gives til småbørn, gravide kvin-
der, ældre mennesker eller personer, der generelt føler sig utilpasse.
22.For at undgå fryseforbrænding skal du altid sørge for, at hænderne er beskyttede, når du hånd-
terer skålen, specielt når du tager den ud af fryseren.
23.Afbryd processen hvis frysematerialet lækker fra skålen. Frysematerialet er ikke giftigt.
FORSIGTIG:
• For at mindske risikoen for elektrisk stød må du ikke nedsænke eller udsætte produkt og led-
ning for regn, fugt eller væske.
• Brug ikke produktet nær bade, bassiner eller andre beholdere, der indeholder vand eller andre
væsker, eller når du står i eller på fugtige eller våde overader.
• Hvis apparatet tabes i vand, skal du med det samme slukke for strømmen på stikkontakten og
fjerne stikket. RÆK IKKE NED I VANDET FOR AT TAGE PRODUKTET OP.
• Det er vigtigt at bemærke, at apparatet skal inspiceres af en kvaliceret tekniker, inden du bru-
ger den igen.

DA
12
Anvendelse
Før du tilslutter
• Sørg for, at din strømforsyning er den samme som den elektriske mærkning angivet på under-
siden af produktets strømenhed.
Før du bruger produktet første gang
1. Fjern al emballage.
2. Vask delene: se Rengøring.
3. Sæt fryseskålen i en fryser otte timer i forvejen.
4. Forbered is- eller sorbetblandingen (se opskriftsideer). Lad blandingen køle af i køleskabet.
Dele
1. Strømenhed
2. Låg
3. Spindel
4. Padel
5. Fryseskål
6. Yderskål
7. ON/OFF-knap
Sådan bruger du din ismaskine
Sæt fryseskålen i en fryser otte timer i forvejen, inden du bruger ismaskinen.
1. Sæt strømforsyningen i låget, den klikker
på plads. Sørg for, at enheden er
frakoblet.
2. Monter padlen i strømforsyningen.
3. Fjern fryseskålen fra fryseren, og sæt den
i den yderste skål.
BEMÆRK: Maskinen skal være tændt og i gang, inden isen eller sorbetingredienserne tilsættes
for at forhindre, at blandingen fryser med det samme i fryseskålen.

DA
13
4. Sænk det monterede låg/strømforsyning/
padel ned i skålen, og drej med uret for at
låse den i position.
5. Tænd ismaskinen med ON-/OFF-
knappen.
6. Brug åbningen, og hæld isen eller sorbetblandingen i fryseskålen. Når der hældes blanding
i skålen, skal du altid stoppe mindst fem cm fra toppen, da blandingen vil øge i volumen
under frysning.
7. Lad blandingen vendes rundt, indtil den er frossen, eller indtil den ønskede konsistens er
opnået. Dette kan tage op til 15-30 minutter, men de este opskrifter vil være klar på mindre
tid.
BEMÆRK:
• Stop og start ikke maskinen under fryseprocessen, da blandingen kan fryse i kontakt med skå-
len og forstyrre padlens bevægelse.
• For at undgå overophedning af motoren ændres omdrejningsretningen, hvis blandingen bliver
for tyk. Hvis rotationsretningen fortsætter med at ændres, skal du stoppe maskinen, da blan-
dingen er færdig.
• I det usandsynlige tilfælde af overophedning af motoren vil en sikkerhedsafbrydelse træde i
kraft, der gør, at motoren stopper. Hvis dette sker, sluk maskinen, tag stikket ud af stikkontak-
ten, og lad strømforsyningen køle af.
8. Træk stikket ud, og fjern strømenheden/låget. Isen kan nu serveres.
Vigtigt:
• Brug ikke metalredskaber til at fjerne blandingen fra skålen.
• Fjern ikke fryseskålen fra fryseren, før du er klar til at lave is.
Tips
• Isen skal have en blød og jævn konsistens. Du kan ytte isen til en separat beholder til opbeva-
ring eller gør isen hårdere ved at placere den i fryseren, inden du spiser den.
• Vi foreslår, at du opbevarer fryseskålen i fryseren, så den er klar til brug. Placer den i en plas-
tikpose inden frysning. Frys skålen i opretstående stilling.
• Sørg altid for, at fryseskålen er helt tør, inden du sætter den i fryseren.
• Undgå at punktere eller opvarme fryseskålen.

DA
14
Rengøring
• Sluk altid, tag stikket ud, og demonter før rengøring.
• Nedsænk aldrig strømforsyningen i vand, eller lad ledningen eller stikket blive vådt.
• Vask ikke delene i opvaskemaskinen.
• Rengør ikke med skurepulver, ståluld eller andre slibemidler.
Fryseskål
• Lad fryseskålen få stuetemperatur, inden du forsøger at rengøre den.
• Tag fryseskålen af, og vask den indvendige side af skålen, og tør den derefter grundigt. Ned-
sænk ikke i vand.
Yderskål
• Vask og tør den grundigt.
Padel
• Fjern padel fra strømforsyningen.
• Vask og tør den grundigt.
Låg
• Vask låget og tør det grundigt.
Strømforsyning
• Fjern strømforsyningen fra låget.
• Tør med en blød klud med mild sæbe, og tør derefter.
• Fryseskålen skal anbringes i en fryser, der har en temperatur på -18°C eller derunder i otte
timer før brug.
• For de bedste resultater skal du altid opbevare ingredienser i køleskabet, inden du laver is.
• Tilsætningen af alkohol til opskrifter hæmmer fryseprocessen.
Opskrifter
Citronsorbet
Ingredienser:
Sukker 175 g
Vand 175 ml
Appelsinsaft Saft fra 1/2 mellemstor
appelsin
Citronsaft 100 ml
Æggehvide 1/2 mellemstor æggehvide
Hæld vand og sukker i en gryde. Omrør på lav var-
me og rør, indtil sukkeret er opløst. Kog blandingen
i et minut. Fjern blandingen fra varmen, og lad den
køle af. Tilsæt appelsin- og citronsaft. Pisk ægge-
hviden til den er næsten stiv, og rør den derefter
i citronblandingen. Hæld blandingen i fryseskålen
med padlen kørende. Lad blandingen fryse, indtil
den ønskede konsistens er opnået.
Cremebuddingbaseret vaniljeis
Ingredienser:
Æggeblommer 2 stk.
Sukker 50 g
Mælk 200 ml
Fløde 200 ml
Vaniljeekstrakt 2-4 dråber
Put æggeblommer og sukker i en glasskål, og
bland dem sammen. Bring langsomt mælken til
kogepunktet i en gryde, og hæld derefter mælken i
æggeblandingen, og bland sammen. Hæld heref-
ter hele blandingen tilbage i gryden, og rør kon-
stant, indtil blandingen fortykkes og danner en lm
over bagsiden af skeen. Lad det ikke koge, ellers
skiller blandingen. Fjern den fra varmen, og afkøl.
Rør øde og vaniljeekstrakt i. Hæld blandingen i
fryseskålen med padlen kørende. Lad blandingen
fryse, indtil den ønskede konsistens er opnået.

DA
15
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Korrekt affaldshåndtering
Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder at det skal
smides ud separat fra andet husaffald, når det ikke fungerer længere.
I EU ndes separate genbrugssystemer for affald. Kontakt de lokale
myndigheder eller din sælger for mere information.
Garanti
Champion Nordic garanterer at dette produkt ikke har nogen fremstillingsfejl i forhold
til materiale og forarbejdning. Garantien gælder i to år i Sverige, Norge, Danmark og
Finland. Garantien begynder fra den dag hvor produktet købes eller leveres. Champi-
on Nordic er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte produkter som ikke er ledsaget
af et gyldigt købsbevis. Denne garanti gælder kun for produkter som er købt og brugt
derhjemme, og den omfatter ikke skader som er opstået som følge af misbrug, mang-
lende opmærksomhed på Champion Nordics instruktioner, modikationer, ikke-god-
kendte reparationer, forkert indpakning fra ejerens side, normal slitage eller fejlhånd-
tering hos et transportrma.
Bananis
Ingredienser:
Banan 1 stk.
Mælk 200 ml
Fløde 100 ml
Sukker 50 g
Mos bananerne indtil de er bløde. Bland mælk,
øde og sukker i. Hæld blandingen i fryseskålen
med padlen kørende. Lad blandingen fryse, indtil
den ønskede konsistens er opnået.
Hindbær frozen yoghurt
Ingredienser:
Frosne hindbær 200 g
Sukker 100 g
Yoghurt 200 ml
Mos hindbær, eller blend dem. Tilføj sukker og
yoghurt, og bland sammen. Hæld blandingen i
fryseskålen med padlen kørende. Lad blandingen
fryse, indtil den ønskede konsistens er opnået.
Chokolademintis
Ingredienser:
Mælk 200 ml
Sukker 50 g
Fløde 200 ml
Pebermynteekstrakt 2-4 dråber
Revet chokolade 50 g
Hæld mælk og sukker i en gryde. Placer på lav
varme, og rør, indtil sukkeret er opløst, og lad
det køle af. Rør øde og pebermynteekstrakt i
den afkølede mælkeblanding. Hæld blandingen
i fryseskål med padlen kørende. Når blandingen
begynder at fryse, tilsættes den revne chokolade
gennem åbningen. Lad blandingen fryse, indtil den
ønskede konsistens er opnået.
Jordbæris
Ingredienser:
Friske jordbær 250 g
Sukker 100 g
Tyk øde 100 ml
Citronsaft Saft fra 1/2 lille citron
Blend jordbær indtil du har en glat blanding, og
tilsæt de resterende ingredienser. Hæld blan-
dingen i fryseskålen med padlen kørende. Lad
blandingen fryse, indtil den ønskede konsistens er
opnået.

NO
16
Sikkerhetsforskrifter
For å redusere risikoen for personskader og skader på eiendom, skal alltid generelle sikkerhetsfor-
skrifter følges, inkludert disse:
1. Les nøye gjennom alle instruksjoner som følger med apparatet, og ta vare på dem til senere.
2. Skru alltid av strømmen ved strømuttaket før du setter inn eller trekker ut støpselet. Trekk det
ut ved å dra i støpselet, ikke i ledningen.
3. Skru apparatet av og trekk ut ledningen før rengjøring, og når apparatet ikke er i bruk.
4. Bruk alltid apparatet i et strømuttak med samme spenning (kun AC) som merkespenningen på
apparatet.
5. Ikke bruk apparatet sammen med skjøteledning, med mindre ledningen er kontrollert og testet
av en kvalisert tekniker eller serviceperson.
6. Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruk-
sjoner om bruk av apparatet av personer som er ansvarlig for deres sikkerhet.
7. Forlat aldri apparatet uten tilsyn mens det er i bruk.
8. Små barn bør overvåkes for å hindre at de leker med apparatet.
9. Ikke bruk apparatet til noe annet enn til det formålet det er tiltenkt.
10.Ikke plasser apparatet oppå eller i nærheten av antennelige eller varme objekter.
11.Plasser apparatet på en at og jevn overate.
12.Ikke la apparatets strømledning henge over kanten av bordet el.l., eller komme nær en varm
overate.
13.Av sikkerhetsgrunner er noen apparater lukket med sikkerhetsskruer for å unngå at ukvaliser-
te personer manipulerer/vedlikeholder apparatet.
14.Ikke bruk et elektrisk apparat dersom strømledningen er skadet, eller hvis apparatet har blitt
mistet eller er skadet på noen som helst måte. Se garantikortet for instruksjoner ved mistanke
om skade.
15.Bruk aldri tilbehør som ikke er godkjent.
16.Unngå kontakt med deler som er i bevegelse. Hold hender, hår, klær, slikkepotter og andre
kjøkkenredskaper unna for å redusere faren for personskader og/eller skader på apparatet.
17.Skal ikke brukes utendørs.
18.Sørg alltid for at alle deler er helt rene før du lager iskrem eller sorbé.
19.Frys aldri iskrem som har vært helt eller delvis tint.
20.Iskrem eller sorbé som inneholder rå ingredienser, bør konsumeres i løpet av en uke. Iskrem
smaker best når den er fersk.
21.Iskrem eller sorbé som inneholder rå eller delvis kokte egg bør, ikke gis til små barn, gravide
kvinner, eldre og personer med generelt dårlig helse.
22.Sørg alltid for å beskytte hendene ved håndtering av bollen for å unngå frostskader, spesielt
med det samme den tas ut av fryseren.
23.Ikke bruk bollen hvis det ser ut som frysevæsken lekker ut. Frysevæsken er ikke giftig.
FORSIKTIG:
• For å redusere risikoen for elektrisk støt skal ikke apparatet, støpselet eller ledningen senkes
ned i eller utsettes for regn, fuktighet eller annen væske.
• Ikke bruk produktet nær badekar, baljer eller andre beholdere med vann eller annen væske,
eller mens du står i eller på en fuktig eller våt overate.
• Skru av strømmen ved strømuttaket og fjern støpselet øyeblikkelig hvis apparatet faller i vann.
IKKE PUTT HENDENE NED I VANNET FOR Å TA OPP APPARATET.
• Det er viktig å merke seg at apparatet må undersøkes av en kvalisert tekniker før det kan bru-
kes igjen.

NO
17
Bruk
Før tilkobling
• Sørg for at strømforsyningen din tilsvarer merkespenningen som er spesisert på undersiden
av strømenheten.
Før første gangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør delene. Se «Rengjøring».
3. Plasser frysebollen i en fryser 8 timer før bruk.
4. Tilbered iskrem- eller sorbéblandingen (se oppskrifter). La blandingen avkjøle seg i kjøleskapet.
Deler
1. Strømenhet
2. Lokk
3. Spindel
4. Spatel
5. Frysebolle
6. Ytre bolle
7. ON/OFF-knapp (AV/PÅ)
Hvordan bruke iskremmaskinen
Plasser frysebollen i en fryser 8 timer før du skal bruke iskremmaskinen.
1. Plasser strømenheten på lokket, slik at
den klikker på plass. Sørg for at apparatet
ikke er tilkoblet strømmen.
2. Plasser spatelen på strømenheten.
3. Fjern frysebollen fra fryseren og sett den i
den ytre bollen.
MERK: Maskinen må være skrudd på og i gang før man heller ingrediensene til iskrem eller
sorbé oppi, for å unngå at blandingen fryser i frysebollen med en gang.

NO
18
4. Senk det monterte lokket/strømenheten/
spatelen ned i bollen, og skru med
klokken for å feste.
5. Skru på iskremmaskinen med ON/
OFF-knappen.
6. Bruk rennen og hell iskrem- eller sorbéblandingen i frysebollen. Stopp alltid minst 5 cm fra
toppen når du heller blandingen i bollen, ettersom blandingens volum vil øke mens den
fryser.
7. Vend blandingen til den er frossen, eller til den får ønsket konsistens. Det kan ta opptil
15–30 minutter, men de este oppskrifter blir ferdig på kortere tid.
MERK:
• Ikke stopp eller start maskinen i løpet av fryseprosessen, ettersom blandingen kan fryse i kon-
takt med bollen og forhindre spatelens bevegelser.
• For å unngå overoppheting av motoren vil rotasjonsretningen endre seg dersom blandingen
blir for tykk. Stopp maskinen hvis rotasjonsretningen fortsetter å endre seg, da blandingen er
ferdig.
• Dersom motoren blir for varm, vil en sikkerhetsfunksjon aktiveres slik at motoren stopper. Hvis
det skjer, skal du skru av maskinen, koble den fra strømmen og la strømenheten kjøle seg ned.
8. Koble fra og fjern strømenheten/lokket. Iskremen er nå klar til servering.
Viktig:
• Ikke bruk metallredskap til å fjerne blandingen fra bollen.
• Ikke ta frysebollen ut av fryseren før du er klar til å lage iskrem.
Tips
• Iskremen bør ha en myk og glatt konsistens. Du kan helle iskremen over i en annen beholder
for oppbevaring, eller la den bli enda faster ved å plassere den i fryseren før den skal spises.
• Vi anbefaler at du lar frysebollen stå i fryseren slik at den er klar til bruk. Plasser den i en plast-
pose før frysing. Frys bollen i stående posisjon.
• Sørg for at frysebollen alltid er ordentlig tørr før den plasseres i fryseren.
• Ikke punkter eller varm opp frysebollen.

NO
19
Rengjøring
• Apparatet skal alltid skrus av, kobles fra strømmen og demonteres før rengjøring.
• Plasser aldri strømenheten i vann eller la ledningen eller støpselet bli vått.
• Delene skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
• Ikke bruk skurepulver, stålull eller andre slipende materialer.
Frysebolle
• La frysebollen oppnå romtemperatur før den rengjøres.
• Ta ut frysebollen og vask innsiden av bollen. Tørk godt. Senk ikke bollen i vann.
Ytre bolle
• Vask og tørk godt.
Spatel
• Fjern spatelen fra strømenheten.
• Vask og tørk godt.
Lokk
• Vask og tørk lokket godt.
Strømenhet
• Fjern strømenheten fra lokket.
• Tørk med en myk klut fuktet med mild såpe. Tørk deretter.
• Frysebollen bør plasseres i en fryser med en temperatur på -18° eller lavere, i 8 timer før den
skal brukes.
• Oppbevar ingrediensene i kjøleskapet før bruk for best resultat.
• Å tilsette alkohol i oppskriftene hemmer fryseprosessen.
Oppskrifter
Sitronsorbé
Ingredienser:
Sukker 175 g
Vann 175 ml
Appelsinsaft Saften fra 1/2 middels
stor appelsin
Sitronsaft 100 ml
Eggehvite Eggehvite fra 1/2 middels
stort egg
Hell sukker og vann i en kasserolle. Rør på lav
varme til sukkeret har løst seg opp. La blandingen
koke opp og la det koke i 1 minutt. Fjern kas-
serollen fra varmen og avkjøl. Tilsett appelsin- og
sitronsaft. Pisk eggehviten til den nesten er stiv,
og rør den inn i sitronblandingen. Hell blandingen
i frysebollen mens spatelen går. La det fryse til
ønsket konsistens.
Vaniljeis laget av vaniljesaus
Ingredienser:
Eggeplommer 2 stk.
Sukker 50 g
Melk 200 ml
Fløte 200 ml
Vaniljeekstrakt 2–4 dråper
Plasser eggeplommer og sukker i en glassbolle
og slå det sammen. Kok opp melken langsomt i
en kasserolle, og hell det i eggeblandingen. Hell
blandingen tilbake i kasserollen og rør kontinuerlig
til blandingen tykner, slik at den lager en hinne på
baksiden av en skje. Ikke la blandingen koke opp,
da vil den skille seg. Ta blandingen bort fra varmen
og avkjøl. Rør inn øte og vaniljeekstrakt. Hell
blandingen i frysebollen mens spatelen går. La det
fryse til ønsket konsistens.
Table of contents
Languages: