Champion CHST110 User manual

CHST110
USER MANUAL
EN - English
SV - Svenska
DA - Danske
NO - Norsk
FI - Suomi
Read this Manual carefully before use

EN
1
Product Introduction
Thank you for choosing Champion Garment Steamer CHST110. This device is a strong steam iro-
ning machine with cleaning function as a supplement. It is elegant in design, simple, economical
and safe, especially applicable for household, garment, wedding dress, curtain, sofa, hotel, res-
taurant, etc. The machine irons especially well the pure silk, woolens, chemical ber, cotton and
blending textiles, attens them fast without damage and sterilizes/cleans them.
Precautions
Thermostat: The thermostat would keep the temperature at a rated value by means of the control
current when the tank is short of water.
Hot fuse: In case the thermostat damages or fails, the hot fuse of protective device gives
protection by cutting off the power supply of machine body when the machine
reaches a certain temperature.
Warning:
• Do not eject the steam directly towards people or animal, or scald may be caused.
• Only use the detachable accessories when there is no steam and they are cooled down to
avoid scalds.
• Conduct the installation in accordance with the instructions. Do not dismantle without authori-
zation.
• The liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical components,
such as the interior of ovens.
Notices
1. Do not operate the machine unless you read this manual thoroughly. The machine can
only be used indoors.
2. The machine can only be used for the purposes described in this manual. Utilization for
other purposes is prohibited.
3. The water for the machine shall be domestic potable water to avoid contaminating the
textiles. Puried water is recommended.
4. Make sure the working voltage of the machine accords with your domestic supply voltage
and the machine is connected to power supply mounted with 30mA creepage protection
switch. Only the rmly grounded 3-pole socket is applicable for the machine. The rated
current shall be not less than 15A.
5. Thoroughly stretch the power cords before use. Avoid sharing the same power supply with
other high-power electric appliances. Do not use wiring board in order to prevent res
arising from the wiring board overloaded.
6. Before operation, connect all the necessary ironing or cleaning accessories, ll the outer
tank to full and then turn on the power supply switch.
7. Thoroughly stretch the expansion link to ensure that the steam hose is unobstructed and
untwisted and other functions perform well.
8. The machine shall be put on a at and stable place.
9. Do not ll hot water in the tank, or the tank would deform. Fill water before operation and
observe the water level from time to time. Add water to proper volume in case it is below
the designed water level.
10. Do not directly put the machine under water tap to ll water.
11. Do not ll solutions such as detergent into the tank.
12. Keep power cords and steam pipes from metals or other heating elements.
13. Do not leave the machine operating without attention.

EN
2
14. The machine shall not be operated by these people (including children): the physically,
tactilely or mentally disabled or those who lack of experience and knowledge, unless they
are supervised or guided by someone who is responsible for their safety in respect of the
application of the machine.
15. Children shall be monitored to be prevented from playing with the machine.
16. During operation, keep the ironing brush away from people, animal or domestic electric
appliance. When the machine is not in use, turn off the steam jet switch and put the ironing
brush on the support to avoid steam hurting people or damage things.
17. During operation, do not touch the steam jet outlet and steam conduit of the ironing brush
or drag the power cords.
18. Do not put on oor or distort the steam conduit, or accidents may be caused by the steam
jammed in the steam conduit when it is squeezed.
19. Do not drag the steam conduit by force or to move the machine, or the steam conduit may
be damaged, or steam may leak.
20. Do not pull out or plug in the steam conduit when the machine is still hot but only when the
machine is cooled down, thus, to avoid scald.
21. If the ironing brush falls, has visible damage or is leaking, stop using it.
22. To avoid scald by steam, after operation, turn off the power supply, pull out the plug and,
when the machine is cooled down, pour out the remnant water, and then have the machine
packed and stored. However, let the machine air dried before packing and storage. Do not
pull put the plug by dragging the power cord.
23. Use dry soft cloth and neutral detergent to clean the machine surface and do not use
solvents such as gasoline, alcohol, banana oil, etc. Prevent liquids penetrating the
machine.
24. Do not soak the machine, power cord or plug in water or other solutions. Do not keep the
machine in places which are damp, exposed or of corrosive gases.
25. Keep the machine away from ammable or explosive objects.
26. Please clean the lter sieve at regular intervals to keep it available. The machine shall be
cleaned or maintained from time to time (every 1 month or 20L water is consumed). (See
the following sections for the cleaning and maintenance)
27. Push the support pole to move the machine. Do not move the machine by force when it is
tough to be moved. Discharge the water before checking the wheels. Turn off the power
supply and pull out the plug before moving the machine.
28. Turn off the power supply and pull out the plug before discharging water from or lling
water in the tank. Avoid water leakage. Do not open or take down the tank in use.
29. If nd any damage on the accessories especially the safe protection and power cord, stop
using the machine and inform our professional personnel of service center for repair. Do
not repair at your own discretion.
30. Before cleaning or repairing the machine, turn off the power supply, pull out the plug,
release the pressure inside the heating element of the base and let the machine cool down.
Do abide by the following for the safety of yourself and others:
Plug the power plug in thoroughly to
avoid electric shock, as well as open
circuit, short circuit, smoking and am-
mation caused by over-heat of plug.
Use the socket with rated voltage of
220V-230V separately from other
electric appliances, otherwise, re may
occur due to heat.
No watering: danger of short circuit
and electric shock.
Do not pull or plug the plug with wet
hand in respect of electric shock.

EN
3
Do not use broken or loose socket in
respect of electric shock, short circuit
and ammation.
Keep away from the steam hole to avoid
burn.
Do not intend to ret, remove or repair
the product in respect of re, electric
shock or other injuries.
Keep it away from the children or others
unable to operate.
Do not insert the metal needle into
heat dissipation hole or clearance in
respect of injury caused by electric
shock.
Remove the dust on power plug at
regular intervals, otherwise, re accident
may occur due to poor insulation.
Do not put the product in water or
damp environment or close to other
heat sources, and do not put the inner
boiler on the naked re.
Do not touch the hot part, especially
the surface of steam jet of ironing brush
during or after the operation.
Hold the plug rather than haul the
power cord to pull out the power plug.
Do use the attached power cord which
shall not be used for other equipment.
Do not operate on the unstable
platform or cushions which could not
receive heat in respect of injury or re
caused by fallen ironing brush.
If not in use, pull the power plug out
of the socket to avoid electric shock,
creepage and re arising from damages
and insulation ageing.
Wash the ironing brush after totally
cooling down to avoid scald.
Do not put it close to wall or furniture in
case the steam leads to color change or
distortion of which. Keep it over 30cm
away from the wall and furniture.
Product View
1. Iron brush
2. Hook
3. Adjustable hanger
4. Snap close
5. Steam conduit
6. Connector
7. Switch
8. Water tank
9. Machine body
Technical specication
Product type: CHST110
Rated power: 1580W
Voltage: 220V-240V~50-60Hz
Steam pressure: 1.0bar
Steam ow: 30-35g/min (max)
Tank capacity: 2700ml

EN
4
Product Accessories
Steam head Support poleHangerHook for steam head
Product Installation
1. Unpack the machine and stretch the power cord.
2. Take out the water tank, Screw out counterclock
wise the water tank cover, adding water. Then
screw on the cover.
3. Take out the support pole, (as shown in picture),
pull out the Pole 3, screw it clockwise into Pole 4,
then pull out the pole 2, screw it clockwise into
pole3, the last pull out the pole 1, screw it
clockwise into pole 2.
4. Insert the assembled support pole into the hole
on the machine body until it reaches the bottom.
Screw clockwise the snap close of the hole to
fasten the support pole.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5
EN
5. Insert the hanger into the top of support
pole, screw it to the designed height and
then screw the xing snap close beneath
it to fasten it. Spread the hanger and screw
the adjusting snap close beneath it to
reach a designed range (Choose the height
as required).
6. Insert the hook for ironing brush into the
top of support pole and tighten it.
7. Lift down the hood of connecting hole, take
out the ironing brush, align the plug of
ironing brush with and insert it into the
corresponding hole on machine body, and
tighten it clockwise. After using, please pull
out the ironing brush and cover the hood.
8. Hang the ironing brush on the hook for it.
Note: The dismounting is in a reverse order. (Put
the machine body and all accessories in
safe place during installation and
dismounting.)
Product Operations
Ironing:
1. Stand the machine assembled on at and stable oor. Adjust the height and spread range
of the hanger as required and hang the clothes on it. Ensure there is enough water in the
water tank and the tank is located properly. Plug the plug into the power socket, select the
appropriate gear. Let the machine preheat for about 40s, waiting for steam of ironing brush.
WARNING: When the ironing brush shake or move from side to side, water bead may be
appeared on the handle of ironing brush (Danger of scalding).
2. Iron from the main part of clothes, hold the lower hem by hand gently to make the wrinkled
part at and iron the rippled bers out by the hot steam.

6
EN
3. Press gently the metal panel of ironing brush on the clothes, move the brush up and down
at such a speed that the steam penetrates the bers appropriately for hot forming.
4. After ironing the main part, ironing the specic parts from up to down. When ironing the
collar, you may fold the whole collar back, hold one end of the collar by hand, move the
ironing brush horizontally and, during when, be careful of the hot steam.
5. When ironing the sleeves, pull the sleeves to straight and move the ironing brush along the
sleeves.
6. After ironing the front of clothes, turn the clothes over to iron its back.
WARNING: When the steam tube bends, it will emit sound. Hold the handle up to straighten the
tube, sound will stop.
Product Maintenance
• Puried water is recommended in order to avoid contaminating the textiles. The contents of
mineral substance differ in various kinds of water, so there would be sediments to respecti-
ve extents if the ironing machine is applied with water of different qualities, which makes the
steam ow lessens, intermits or even stops. Puried water is recommended in order to avoid
contaminating the textiles.
• To better maintain the machine, the machine, when used for a certain period, may be cleaned
or maintained as follows, in which we suggest taking the steps together:
Cleaning the water tank
Related parts: Water tank and tank lter
Cleaning frequency:Clean every 1 month or 20L water is consumed, which period may be
prolonged or shortened according to the actual water quality.
Cleaning steps:
1. Screw out counterclockwise the water tank cover.
2. Pour the remnant water out of the tank.
3. Rinse with clear water the water tank cover as well as the water tank, after which, put the co-
ver back into the bottom of tank and tighten it clockwise.
Using the water outlet to clean the heating element
Related parts: Heating element, metal cleaning plug
Cleaning frequency:Clean every 1 month or 20L water is consumed, which period may be
prolonged or shortened according to the actual water quality.
Precautions: Before cleaning, turn off the power supply, pull out the plug and let the
machine cool down.
Cleaning steps:
1. Turn off the power supply, pull out the plug, take down the support pole, the ironing brush
and tank, pour the remnant water, turn over the machine body on carpet (to avoid
scratching the machine), screw out counterclockwise the cleaning plug and take it out.

EN
7
2. Rinse the cleaning plug and get the sediments out of the plug. Then apply water into steam
port to clean the boiler. After which put the cleaning plug back.
Storage
• Keep the machine in a dry, cool and ventilated place and away from ammable and explosive
objects.
• Keep properly the hood of connecting hole and put it back when pulling out the ironing brush
after the work is done, in order to prevent water and dust away from the connecting hole.
Trouble shooting
Fault Cause Solution
The machine does not
work or the indicator light
of switch is not lighted
Power-off or fusion of fuse Check and conrm
The socket is not connected or
plugged in properly
Connect to the power supply and
ensure the plug is plugged in
thoroughly
Unfavorable connection of socket Check whether the power socket
is normal or not
The power switch is not turned on Turn on the power switch
The indicator light is on
but there is no steam The water in water tank does not
reach the designed water level
Fill water promptly
The water tank is not installed in
position
Install the water tank in position
Severe inection of steam conduit Straighten the steam conduit
Water don’t ow into boiler Shaking water tank or re-placed
the water tank
The accessories of iro-
ning brush are not faste-
ned
Unaligned grip Realign and fasten the snap
close
Less, discontinuous or
no steam The water in water tank does not
reach the designed water level
Fill water promptly
The water tank is not installed in
position
Install the water tank in position
Severe inection of steam conduit Straighten the steam conduit

EN
8
Warranty
Champion Nordic guarantees that this product is free from manufacturing defects in
terms of materials and workmanship during a period of 2 years in Sweden, Norway,
Denmark and Finland. This warranty period begins on the day the product is purchas-
ed or delivered. Champion Nordic has no obligation to repair or replace products that
are not accompanied by a valid proof of purchase. This warranty applies only to pro-
ducts purchased and used for home use and does not cover damage resulting from
abuse, failure to comply with the instructions from Champion Nordic, cases in which
the product has been modied or subjected to unauthorized repair, improper packa-
ging on the part of the owner, normal wear and tear, or improper handling on the part
of a transport company.
Less volume of steam Blockage of lter sieve Wash the clearing plug at bottom
Blockage of water tank Wash the lter sieve of water
tank
Water don’t ow into
boiler Blockage of water intake Wash the water intake
The water tank is not installed in
position
Install the water tank in position
Water tank deformation Used hot water Replace the water tank
Overow of water tank Cracking of water tank Replace the water tank
Breakage of seal ring Replace relevant ttings
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

SV
9
Produktinformation
Tack för att du väljer Champion Garment Steamer CHST110. Denna maskin är ett kraftfullt ångs-
trykjärn som även har en rengöringsfunktion. Maskinen har en elegant design, är enkel att använ-
da, prisvärd och säker, och är lämplig för hushåll, brudklänningar, gardiner, soffor, hotell, restau-
ranger osv. Maskinen är särskilt lämplig för att stryka rent siden, ull, kemiska brer, bomull och
blandmaterial, och slätar ut materialet utan skador samt steriliserar/rengör.
Säkerhetsåtgärder
Termostat: Termostaten säkerställer att den förvalda temperaturinställningen bibehålls även när
vattennivån i tanken är låg.
Överhettningsskydd: Om termostaten slutar fungera, kopplas överhettningsskyddet
automatiskt in och stänger av strömförsörjningen till apparaten när
apparaten når en viss temperatur.
Varning:
• Rikta inte ångan direkt mot människor eller djur då det nns risk för brännskador och skållning.
• Använd endast de avtagbara tillbehören utan ånga och ta bort dem när de har svalnat för att
undvika brännskador och skållning.
• Montera och installera enligt anvisningarna. Montera inte isär utan tillåtelse.
• Vätskan eller ångan får inte riktas direkt mot utrustning med elektriska komponenter så som
insidan på ugnen.
Notera
1. Använd inte maskinen före du läst igenom denna bruksanvisning noggrant. Maskinen kan
endast användas inomhus.
2. Maskinen får endast användas för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. All
annan användning är förbjuden.
3. Vattnet i maskinen ska vara drickbart kranvatten för att undvika nedsmutsning av
textilerna. Destillerat vatten rekommenderas.
4. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på maskinen. Anslut maskinen
till ett eluttag med jordfelsbrytare. Märkströmmen ska inte vara längre än 15A.
5. Sträck ut nätsladden helt och hållet innan användning. Undvik att dela samma eluttag som
andra effektkrävande apparater. Använd inte grenuttag då det kan leda till brandfara om
grenuttaget överbelastas.
6. Innan användning, anslut alla stryk- eller rengöringstillbehör som krävs, fyll den yttre
tanken till max och slå sedan på strömförsörjningen.
7. Sträck ut förlängningssladden för att säkerställa att ångslangen inte är blockerad eller
vriden och att andra funktioner fungerar väl.
8. Maskinen ska placeras på en plan och stabil yta.
9. Fyllt inte vattentanken med varmt vatten då detta kan vanställa tanken. Fyll på vatten före
användning och kontrollera vattennivån med jämna mellanrum. Tillsätt vatten till rätt nivå
om det skulle gå under miniminivån.
10. Placera inte maskinen under vattenkranen för att tillsätta vatten.
11. Tillsätt inte några lösningar så som tvättmedel i tanken.
12. Håll nätsladden och ångslangen borta från metall och andra värmeelement.
13. Lämna inte maskinen oövervakad när den är i drift.

SV
10
14. Maskinen får ej användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, känslomäs
sig eller mental kapacitet, eller av personer utan lämplig kompetens eller erfarenhet, såvida
de inte fått instruktioner om maskinens användande från den eller de personer som
ansvarar för deras säkerhet.
15. Barn måste övervakas så att de inte leker med maskinen.
16. Under användning, håll ångborsten borta från människor, djur eller elektriska produkter.
När maskinen inte används, stäng av ångstrålen och sätt ångborsten i hållaren för att
undvika skador på människor och föremål.
17. Under drift, vidrör inte ångutlösaren eller ångslangen på ångborsten eller dra i nätsladden.
18. Placera inte på golvet eller vrid inte ångslangen då det nns risk att ånga ackumuleras i
ångslangen om denna är klämd.
19. Dra inte i ångslangen med våld eller för att ytta den då det kan skada ångslangen eller
göra så att det läcker ut ånga.
20. Dra inte ut eller anslut ångslangen när maskinen fortfarande är varm, vänta tills den
svalnat av för att undvika brännskador och skållning.
21. Sluta använda ångborsten om den trillar i golvet, har synliga skador eller läcker.
22. För att undvika att du skållar dig på ångan efter användning, stäng av maskinen och dra
ut kontakten. När maskinen svalnat, häll ut restvattnet, låt den lufttorka helt och ställ
maskinen i förvaring. Dra inte ut elkontakten genom att dra i nätsladden.
23. Använd en mjuk trasa och ett neutralt rengöringsmedel för att rengöra maskinens yta och
använd inte lösningar som bensin, sprit eller alkohol, isopentylacetat etc. Se till att
rengöringsvätskan inte penetrerar maskinen.
24. Doppa inte maskinen, nätsladden eller elkontakten i vatten eller annan vätska. Förvara inte
maskinen i ett utrymme som är fuktigt, utsatt eller innehåller frätande gaser.
25. Håll maskinen borta från brandfarliga föremål.
26. Rengör ltret regelbundet för att bibehålla prestandan. Maskinen ska rengöras eller under
hållas regelbundet (en gång i månaden eller efter ha konsumerat 20L vatten). (Se
paragraferna för rengöring och underhåll)
27. Använd stödstången för att ytta maskinen. Flytta inte maskinen med våld när det är svårt
att ytta den. Häll ut vattnet och kontrollera därefter hjulen. Stäng av strömtillförseln och
dra ut kontakten innan du yttar maskinen.
28. Stäng av strömförsörjningen och dra ut kontakten innan du häller ut eller fyller på vatten i
tanken. Undvik vattenläckage. Öppna inte och ta inte bort tanken under drift.
29. Om du hittar skador på tillbehören, särskilt säkerhetsskyddet och nätsladden, sluta
använda maskinen och kontakta tillverkarens servicecenter för att boka en reparation.
Reparera inte på eget bevåg.
30. Innan maskinen rengörs eller repareras, stäng av strömförsörjningen, dra ut kontakten och
släpp upp trycket i värmeelementet i basdelen och låt maskinen svalna av.
Följ följande säkerhetsföreskrifter för både din och andras säkerhet:
Anslut kontakten ordentligt för att
undvika elektriska stötar så väl som
en öppen krets, kortslutning, rökut-
veckling och brand som orsakats av
överhettning.
Använd eluttag med märkspänning på
220V-240V utan andra elektriska appa-
rater inkopplade i närheten då brand kan
uppstå på grund av värmen.
Utsätt inte maskinen för direkt vatten:
frisk för kortslutning och elektrisk stöt.
Dra inte i kontakten eller hantera den
med våta händer då det nns risk för
elektrisk stöt.

SV
11
Använd inte om kontakten är trasig:
risk för elektrisk stöt, kortslutning och
brand.
Undvik att vidröra hålet som frigör ångan
då det kan skålla huden.
Försök inte bygga om, ta bort delar
eller reparera maskinen då det nns
risk för brand, elektrisk stöt och andra
skador.
Håll utom räckhåll för barn och andra
personer som är oförmögna att använda
maskinen.
För inte in en metallnål i hålet för
ångutsläpp då det kan leda till elektrisk
stöt och personskador.
Torka regelbundet bort damm och smuts
från elkontakten för att undvika brandfa-
ra på grund av dålig isolering
Placera inte maskinen i vatten eller
fuktig miljö eller nära andra värmekäl-
lor och placera inte ångpannan över
öppen eld.
Vidrör inga varma ytor, särskilt ångut-
släppet på ångborsten under och efter
användning.
Ta ett fast tag om elkontakten och dra
ut den ur eluttaget istället för att dra i
sladden för att dra ut elkontakten.
Använd den medföljande nätsladden
som inte ska användas för annan utrust-
ning.
Placera inte maskinen på ett instabilt
underlag eller brandfarligt underlag
som kan fatta eld om ångborsten skul-
le trilla ner.
Om maskinen inte används, ta bort
elkontakten ur eluttaget för att undvika
elektrisk stöt, krypström och brand från
skador och åldrande isolering.
Tvätta ångborsten efter den har
svalnat helt och hållet för att undvika
brännskador.
Placera inte maskinen nära väggar eller
möbler då de kan skadas eller missfär-
gas av ångan. Håll ett avstånd på minst
30 cm till väggar och möbler.
Produktöversikt
1. Ångborste
2. Krok
3. Justerbar hängare
4. Snäppförslutning
5. Ångrör
6. Kopplingsdel
7. Strömbrytare
8. Vattentank
9. Maskinhuvuddel
Tekniska specikationer
Produkttyp: CHST110
Märkspänning: 1580W
Effekt: 220V-240V~50-60Hz
Ångtryck: 1.0bar
Ångöde: 30-35g/min (max)
Tankkapacitet: 2700ml

SV
12
Produkttillbehör
Ånghuvud StångGalgeKrok för ånghuvud
Installation
1. Packa upp maskinen ur emballaget och sträck ut
nätsladden.
2. Ta bort vattentanken, ta bort tanklocket genom att
skruva moturs, tillsätt sedan vatten och skruva
tillbaka locket.
3. Ta ut stödstången (som visas i bild), dra ut stång
3, skruva in den medurs i stång 4, dra sedan ut
stång 2, skruva in i stång 3 och dra slutligen ut
stång 1 och skruva in en medurs i stång 2.
4. För in den hopmonterade stödstången i hålet på
maskindelen tills den når botten. Skruva snäpp-
förslutningen medurs för att fästa stödstången.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SV
13
5. Fäst hängaren längst upp på stöd-
stången, skruva fast den på önskad höjd
och skruva in skruvarna under för att fästa
den.
6. Fäst kroken för ångborsten längst upp på
stödstången och skruva fast den.
7. Lyft upp skyddslocket över anslutnings-
uttaget, ta ut ångborsten och anslut
kontakten på borsten i motsvarande uttag
på maskinhuvuddelen och skruva fast den
genom att skruva medurs. Efter
användning, ta bort ångborsten och fäll ner
locket.
8. Häng ångborsten på avsedd krok.
OBS: Montera isär i omvänd ordning. (Placera
maskindelen och alla tillbehör på en säker
plats under installation och nedmontering.)
Användning
Strykning:
1. Placera maskinen på ett plant och stabilt golv. Justera höjden och öppna upp hängaren så
mycket som krävs för att kunna hänga kläder på den. Kontrollera att det nns tillräckligt
med vatten i tanken och att tanken sitter korrekt monterad. Anslut elkontakten till eluttaget
och välj lämpligt läge. Låt maskinen värma upp i cirka 40 sekunder för att det ska
komma ånga till ångborsten.
VARNING: När ångborsten skakas eller rör sig från sida till sida, kan vattendroppar uppstå på
ångborstens handtag (risk för brännskador och skållning).
2. Börja med att ångstryka klädplaggets huvuddel, dra försiktigt i plaggets nederdel för att
sträcka ut det skrynkliga tyget och släta ut tyget med den heta ångan.

SV
14
3. Tryck ångborstens metalldel försiktigt mot plagget och ytta borsten upp och ner i en
hastighet som låter ångan penetrera brerna tillräckligt för att släta ut dem.
4. Efter att ha strukit huvuddelen, stryk de specika delarna uppifrån och ner. När du stryker
kragen, fäll ner kragen helt, håll en del av kragen med handen och ångborsta horisontellt.
Var försiktig med ångan!
5. När du stryker ärmarna, dra ärmarna raka och för ångborsten längs ärmarna.
6. När du strukit framsidan, vänd på plagget och stryk baksidan.
VARNING: När ångslangen böjs kommer den ge ljud ifrån sig. Håll upp handtaget för att sträcka
ut slangen varpå ljudet upphör.
Underhåll
• Destillerat vatten rekommenderas för att undvika smutsa ner textilierna. Mineralinnehållet i
olika typer av vatten varierar så det kommer nnas sediment och avlagringar till en viss ut-
sträckning om det används vatten av olika kvaliteter. Det kan leda till att ångstrålen försvagas,
avbryts eller slutar helt och hållet. Använd därför helst destillerat vatten.
• För att underhålla maskinen bättre, bör maskinen rengöras efter en viss period eller underhål-
las enligt följande steg:
Rengöring av vattentanken
Tillhörande delar: Vattentank och vattenlter
Rengöringsfrekvens: Rengör en gång i månaden eller efter att 20L vatten använts, hur ofta
det innebär beror på kvaliteten på vattnet som använts.
Rengöringssteg:
1. Skruva ut locket på vattentanken genom att skruva moturs.
2. Häll ut restvatten ur tanken.
3. Skölj både tanken och tanklocket med rent vatten, sätt sedan tillbaka locket i botten på tanken
och skruva fast medurs.
Rengöring av värmeelementet med vattenkranen
Tillhörande delar: Värmeelement, rengöringsplugg i metall
Rengöringsfrekvens: Rengör en gång i månaden eller efter att 20L vatten använts, hur ofta
det innebär beror på kvaliteten på vattnet som använts.
Viktigt: Innan rengöring, stäng av strömförsörjningen, dra ut elkontakten och
låt maskinen svalna.
Rengöringssteg:
1. Stäng av strömförsörjningen, dra ut elkontakten, ta ner stödstången, ångborsten och
tanken, häll ut restvatten, vänd över maskinhuvuddelen på en matta (för att undvika att
maskinen repas), skruva ut rengöringspluggen moturs och ta ut den.

SV
15
2. Skölj av rengöringspluggen för att ta bort rester och avlagringar från pluggen. Tillsätt vatten
i ånghålet för att rengöra ångpannan. Sätt sedan tillbaka rengöringspluggen.
Förvaring
• Förvara maskinen i ett torrt, svalt och ventilerat utrymme, på avstånd från brandfarliga och
explosiva föremål.
• Var noga med täcka över anslutningsuttaget med locket och sätt tillbaka det när du kopplat
bort ångborsten efter användning för att skydda anslutningsuttaget från vatten och damm.
Felsökning
Fel Orsak Lösning
Maskinen fungerar inte el-
ler indikatorlampan lyser
inte
Ingen strömförsörjning eller en tra-
sig säkring
Kontrollera och bekräfta
Kontakten är inte ansluten eller
korrekt ansluten
Anslut till eluttaget och kontrol-
lerat att kontakten är ordentligt
ansluten
Kontakten har dålig anslutning Kontrollera om eluttaget fungerar
normalt eller inte
Strömbrytaren är inte påslagen Slå på strömbrytaren
Indikatorlampan är tänd
men det kommer ingen
ånga
Vattnet i vattentanken når inte till
rätt vattennivå
Fyll på mer vatten
Vattentanken är inte monterad i
rätt läge
Montera vattentanken i rätt läge
Ångödet är stoppat Räta ut ångslangen
Vatten rinner inte in i ångpannan Skaka vattentanken eller montera
om vattentanken
Delarna på ångborsten är
inte korrekt monterade Handtaget är inte rätt monterat i
en rak linje
Montera delarna i en rak linje och
fäst med snäppfästet
Mindre, ojämn eller ingen
ångstråle Vattnet i vattentanken når inte till
rätt vattennivå
Fyll på mer vatten
Vattentanken är inte monterad i
rätt läge
Montera vattentanken i rätt läge
Ångödet är stoppat Räta ut ångslangen

SV
Korrekt avfallshantering
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att den ska slängas
separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU nns
separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare för mer information.
Garanti
Champion Nordic garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter
vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland.
Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras. Champion Nordic
har ingen skyldighet att reparera eller ersätta produkter som inte åtföljs av ett giltigt
inköpsbevis. Denna garanti gäller endast för produkter som köps och används för
hemmabruk och omfattar inte skador som uppstår till följd av missbruk, misslyckande
med att följa Champion Nordics instruktioner eller då produkten har modierats eller
utsatts för en ej godkänd reparation, felaktig emballering av ägaren, normalt slitage
eller felhantering av ett transportföretag.
16
Mindre volym med ånga Filtret är blockerat Tvätta rengöringspluggen som
sitter på botten
Vattentanken är blockerad Tvätta ltret i vattentanken
Vattnet rinner inte in i
ångpannan Vattenintaget är blockerat Tvätta vattenintaget
Vattentanken är inte monterad i
rätt läge
Montera vattentanken i rätt läge
Vattentanken deformerad Hett vatten har använts Byt ut vattentanken
Vattentanken ödar över Spricka i vattentanken Byt ut vattentanken
O-ringen är trasig Byt ut relevanta komponenter
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden

DA
17
Produktintroduktion
Tak fordi du har valgt Champion Garment Steamer CHST110. Denne enhed er en kraftig tøjdam-
per med rengøringsfunktion som supplement. Den er elegant i designet, enkel, økonomisk og sik-
ker, specielt anvendelig til husholdninger, beklædning, brudekjole, gardin, sofa, hotel, restaurant
mv. Maskinen er især god til ren silke, uld, kemiske bre, bomuld og blandede tekstiler, da den
hurtigt glatter dem uden skade og steriliserer / renser dem.
Forholdsregler
Termostat: Termostaten holder temperaturen på et ensartet niveau ved hjælp af en kontrol-
mekanisme, når tanken er ved at løbe tør for vand.
Varmesikring: Hvis termostaten beskadiges eller fejler, beskytter varmesikringen ved at
afbryde strømforsyningen til maskinens hoveddel, når maskinen når
en bestemt temperatur.
Advarsel:
• Ret ikke dampen direkte mod mennesker eller dyr, det kan forårsage skoldning.
• Brug kun det aftagelige tilbehør, når der ikke er damp, og tilbehøret er nedkølet for at undgå
skoldning.
• Udfør installationen i overensstemmelse med vejledningen. Afmonter ikke uden tilladelse.
• Væsken eller dampen må ikke rettes mod udstyr, der indeholder elektriske komponenter,
f.eks. det indvendige af ovne.
Bemærk:
1. Brug ikke maskinen, medmindre du har læst denne vejledning grundigt. Maskinen kan kun
bruges indendørs.
2. Maskinen kan kun bruges til de formål, der beskrives i denne vejledning. Anvendelse til
andre formål er forbudt.
3. Vandet til maskinen skal være drikkevand fra hjemmet for at undgå forurening af
tekstilerne. Renset vand anbefales.
4. Sørg for at maskinens arbejdsspænding svarer til din forsyningsspænding, og at maskinen
er tilsluttet strømforsyningen monteret med 30mA jordfejlbryder. Kun den solidt jordede,
3-polede stikkontakt er anvendelig til maskinen. Nominelstrømmen skal ikke være mindre
end 15A.
5. Stræk strømkablerne grundigt inden brug. Undgå at dele samme strømforsyning med
andre elforsyninger med høj effekt. Brug ikke en ledningsplade for at forhindre brande fra
overbelastning af denne.
6. Før brug skal du tilslutte alt nødvendigt stryge- eller rengøringsudstyr, fylde den ydre tank
helt, og derefter tænde for strømforsyningskontakten.
7. Stræk forsigtigt udvidelsesforbindelsen for at sikre, at dampslangen er uhindret og lige, og
at andre funktioner fungerer godt.
8. Maskinen skal anbringes på et plant og stabilt sted.
9. Fyld ikke varmt vand i tanken, det vil deformere tanken. Fyld vand i før brug, og observer
vandstanden fra tid til anden. Tilsæt vand til korrekt volumen hvis det er under det
nødvendige vandniveau.
10. Placer ikke maskinen direkte under vandhanen for at fylde vand i.
11. Fyld ikke opløsninger som for eksempel vaskemiddel i tanken.
12. Hold strømledninger og damprør væk fra metaller eller andre varmeelementer.
13. Lad ikke maskinen køre uden opsyn.

DA
18
14. Maskinen må ikke betjenes af børn eller personer med fysisk, taktil eller psykisk funktions
nedsættelse eller personer med manglende erfaring og viden om produktet, medmindre de
er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed i forhold til anvendelse af
maskinen.
15. Børn skal overvåges for at forhindre, at de leger med maskinen.
16. Under brug skal strygebørsten holdes væk fra personer, husdyr og elektriske hushold-
ningsapparater. Når maskinen ikke er i brug, skal du slukke for dampstrålekontakten og
sætte strygebørsten på støtten for at undgå damp, der kan beskadige personer eller ting.
17. Under brug må du ikke røre dampstikket og damprøret på strygebørsten eller trække i
stikkene.
18. Undlad at sætte maskinen på gulvet eller vride dampledningen, for uheld kan forekomme
hvis dampen sidder fast i dampledningen, når der klemmes på den.
19. Træk ikke hårdt i dampstikket, og yt ikke maskinen, da dampstikket kan blive beskadiget,
eller damp kan lække.
20. Træk ikke stikket ud, når maskinen stadig er varm, men først når maskinen er afkølet for at
undgå skoldning.
21. Hvis strygebørsten falder af, har synlig skade eller lækker, skal du stoppe med at bruge
den.
22. For at undgå skoldning ved damp skal du slukke for strømforsyningen og trække stikket
ud. Efter at maskinen er afkølet, skal du hælde det resterende vand ud og derefter pakke
maskinen sammen og opbevare den. Lad dog maskinen lufttørre inden. Træk ikke stikket
ved at trække i ledningen.
23. Brug en tør, blød klud og et neutralt rengøringsmiddel til at rengøre overaden, og brug
ikke opløsningsmidler som benzin, alkohol, bananolie osv. Undgå at væsker trænger ind i
maskinen.
24. Nedsænk ikke maskinen, ledningen eller stik i vand eller andre væsker. Opbevar ikke ma
skinen steder, der er fugtige, udsatte eller omkring ætsende gasser.
25. Hold maskinen væk fra brændbare eller eksplosive genstande.
26. Rengør lteret med jævne mellemrum. Maskinen skal rengøres eller vedligeholdes fra tid til
anden (hver måned eller når 20 liter vand er forbrugt). (Se følgende afsnit om rengøring og
vedligeholdelse).
27. Skub støttepinden for at bevæge maskinen. Flyt ikke maskinen med kraft, hvis den er svær
at ytte. Tag vandet ud, før hjulene kontrolleres. Sluk for strømforsyningen, og træk stikket
ud, før du ytter maskinen.
28. Sluk for strømforsyningen, og træk stikket ud, før vandet fjernes fra vandtanken. Undgå
vandlækage. Undgå at åbne eller fjerne tanken, når den er i brug.
29. Hvis du nder skader på tilbehør, især sikkerhedsbeskyttelsen og ledningen, skal du
stoppe med at bruge maskinen og informere vores professionelle personale på service-
centeret, så de kan foretage reparationer. Forsøg ikke at reparere maskinen selv.
30. Inden rengøring eller reparation af maskinen skal du slukke for strømforsyningen, trække
stikket ud, frigive trykket inde i bundens varmeelement og lade maskinen køle af.
Overhold følgende forholdsregler for din egen og andres sikkerhed:
Sæt stikket grundigt i kontakten for
at undgå elektrisk stød samt åbent
kredsløb, kortslutning, rygning og ild
forårsaget af overophedning af stikket
Brug stikkontakten med nominel spæn-
ding på 220V-220V separat fra andre
elektriske apparater, ellers kan der
opstå brand på grund af varme.
Undgå vand: fare for kortslutning og
elektrisk stød.
Træk ikke i stikket, og fjern det ikke fra
stikkontakten med våde hænder for at
undgå elektrisk stød.

DA
19
Brug ikke brudte eller løse stikkontak-
ter af hensyn til elektrisk stød, kortslut-
ning og ammer.
Hold dig væk fra damphullet for at und-
gå forbrændinger.
Forsøg ikke til at ombygge, fjerne eller
reparere produktet af hensyn til brand,
elektrisk stød eller andre skader.
Hold produktet væk fra børn eller andre,
der er ude af stand til at håndtere det.
Indsæt ikke metalnålen i varmeudslip-
ningshullet, det kan forårsage elektrisk
stød.
Fjern støv på stikket med jævne mellem-
rum, ellers kan der forekomme brandu-
lykker på grund af dårlig isolering.
Nedsænk ikke produktet i vand, fugti-
ge miljøer eller tæt på andre varmekil-
der, og placer ikke den indre kedel på
åben ild.
Rør ikke den varme del, især overaden
af dampstrålen fra strygebørsten under
eller efter brug.
Hold stikket i stedet for at trække i
ledningen for at trække stikket ud.
Brug den vedlagte ledning, som ikke må
bruges til andet udstyr.
Må ikke betjenes på en ustabil overa-
de eller pude, som ikke kan tåle varme
af hensyn til skader eller ild forårsaget
af tabt strygebørste.
Træk stikket ud af stikkontakten, hvis
produktet ikke er i brug for at undgå
elektrisk stød, lækage og ild som følge
af skader og dårlig isolering.
Vask strygebørsten efter fuldstændig
nedkøling for at undgå skoldning.
Placer ikke produktet tæt på væggen
eller møblerne, da dampen kan medføre
farveændring eller forvrængning. Hold
den mere end 30 cm væk fra vægge og
møbler.
Produktoverblik
1. Strygebørste
2. Krog
3. Justerbar bøjle
4. Snaplås
5. Damprør
6. Stik
7. Kontakt
8. Vandtank
9. Maskine
Teknisk specikation
Produkttype: CHST110
Nominel effekt: 1580W
Spænding: 220V-240V~50-60Hz
Damptryk: 1.0bar
Dampstrøm: 30-35g/min (max)
Tankkapacitet: 2700ml
Table of contents
Languages:
Other Champion Iron manuals