Chariot BABY BIVY User manual

C www.chariotcarriers.com 51100935
Parts DescriPtion
GeneraL WarninG
These instructions contain many WARNINGS. Read and
understand all of the WARNINGS. Failure to assemble and
use this carrier correctly may lead to serious personal injury or
death to you or your passenger.
• ThiskitcontainshardwareforinstallingtheBaby
Bivyintoavarietyofchildcarriersincludingolder
models.IfyouareinstallingtheBabyBivyintoanolder
modelchildcarrier,visitwww.chariotcarriers.comto
downloadthecorrectinstructions.Incorrectlyinstalling
theBabyBivyintoanychildcarriercouldresultin
serious injury or death.
Crotch Strap
WaistBelt
Seat
Frame
Bar
Shoulder
Straps
Shoulder
Straps
Padded
Shoulder
Harness Padded
Shoulder
Harness
Crotch Strap
Waist
Belt
Shoulder
Buckles
Shoulder
Buckles
(CX/Chinook)
BABY BIVY
• Donotoperateachildcarrierwithoutreadingand
understanding this manual.
• Followtheinstructionsthatcamewithyourchildcarrier
for proper child placement and seatbelts.
• Neverleaveyourchildunattendedinthechildcarrier.
• Onlyparkthecarrieronatsurfacesandsecureitwith
theparkingbrake.
• TheBabyBivycannotbeusedwithanyotherCTS™
ConversionKitsotherthantheStrollingKit.
BABY BIVY
Baby_Bivy_Manual.indd 1 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
BABY BIVY
1.1 instaLLinG the MetaL D-rinGs
A. Removetheboltsfromtheaccessorymountsonthe
child carrier.
B. ReplacetheboltsthroughthemetalD-ringsinto
theaccessorymounts.MakesuretheD-ringsare
pointinginwardsonceinstalled.
1.2 instaLLinG the Foot straP
Thefollowinginstructionsonlyapplyfordoubleoccupant
child carriers.
A. InsertthefootstrapthroughbothoftheplasticD-rings.
B. InsertthefootstrapthroughoneofthemetalD-rings.
Insert it from the outside pointing into the child
compartment.
C. Insertthefootstrapbackthroughbothofthe
plasticD-rings.
D. InsertthefootstrapthroughtheothermetalD-ring.
Insert it from the inside pointing out of the child
compartment.
E. Attach the ends of the foot strap together and pull it tight.
WARNING
Regularly check to make sure the D-rings are
securely attached to the accessory mounts.
B e
WARNING
Check to make sure the foot strap and
plastic D-rings have been properly installed
before attaching the Baby Bivy to them.
NOTICE
If you nd it difcult to insert or remove
the handlebar from the child carrier after
installing the foot strap, loosen the foot
strap slightly.
Baby_Bivy_Manual.indd 2 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
BABY BIVY
1.4 aDaPtinG the BaBy Bivy
A. Whenyourinfantiswearingbulkierclothingthe
paddedinsertcanberemovedtomakemoreroom
insidetheBabyBivy.
B. Toenlargetheopeningthefrontcanbepartially
unzippedandtuckedinsidetheBabyBivy.
C. The length of both of the carrying straps can be
adjusted for your comfort.
1.3 securinG the BaBy Bivy
A. Unbucklethewaistbeltandadjusteachofthestraps
until they are as short as they can be.
B. PlacetheBabyBivyinsidethechildcompartment.
Makesuretheheadattachmentsarepointing
towardsthewaistbeltandthefootlatchesare
pointingtowardstheD-rings.
C. Attach both of the head attachments to the carrier
usingeitherthewaistbeltorD-rings(CXandChinook).
D. LatchbothofthefootlatchesontotheD-rings.
E. ToremovetheBabyBivy,unlatchthefootlatchesand
head attachments. WARNING
Never leave your child unattended in the
child carrier.
Regularly check on the comfort and
temperature of your child.
This product may not be completely adequate
for very cold weather; additional blankets may
be required.
Always dress your child appropriately for
the weather.
This product should only be used with the carrier.
BD
WARNING
Check to make sure the Baby Bivy has been
properly attached before releasing the parking
brake and strolling with your child carrier.
NOTICE
If you nd the interior space too small for
the Baby Bivy, the padded seat insert can
be removed from many of the child carriers
to make more room.
Baby_Bivy_Manual.indd 3 12-11-29 1:31 PM

BABY BIVY
North America Contact:
ThuleChildTransportSystemsLtd.
105-57609thStreetSE
Calgary,ABT2H1Z9
Canada
Telephone:
1.800.262.8651
Europe Contact:
Baby_Bivy_Manual.indd 4 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
(CX/Chinook)
Description Des pièces
reMArQUe GÉnÉrALe
Ces instructions contiennent de nombreuses MISES
EN GARDE. Veuillez toutes les lire et les comprendre.
Unassemblage et une utilisation non appropriés de cette
remorque pour enfant peuvent provoquer des blessures
graves voire mortelles, pour vous ou pour votre passager.
• Ce kit contient le matériel pour l'installation de la
nacelle pour bébé dans divers modèles de remorques
pour enfant, y compris les anciens modèles. Si vous
installez la nacelle pour bébé dans un ancien modèle
de remorque pour enfant, allez sur www.chariotcarriers.
com pour télécharger les instructions nécessaires.
Lemontage incorrect de la nacelle pour bébé dans
uneremorque pour enfant quelle qu'elle soit peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Sangle d'entrejambe
Ceinture
Cadre
de
siège
Bretelles
d'épaules
Bretelles
d'épaules
Harnais
matelassé
Harnais
matelassé
Sangle d'entrejambe
Ceinture
Boucles de
bretelles
Boucles de
bretelles
(CX/Chinook)
KIT CTS DE SKI DE FOND
NACELLE POUR BÉBÉ
• Ne pas utiliser votre remorque pour enfant sans d'abord
lire et comprendre le contenu du présent guide.
• Observer les instructions fournies avec votre remorque
pour le positionnement correct de l'enfant et des
ceintures.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans la
remorque.
• Garez uniquement la remorque sur une surface plane
etl'immobiliser avec le frein de stationnement.
• La nacelle pour bébé ne peut pas être utilisée avec des
kits de conversion CTS ™ autres que le Kit de marche.
NACELLE POUR BÉBÉ
Baby_Bivy_Manual_FR2.indd 1 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
NACELLE POUR BÉBÉ
1.1 MontAGe Des AnneAUx
enDMÉtALLiQUes
A. Déposez les boulons des xations pour accessoires
sur la remorque pour enfant.
B. Remontez les boulons à travers les anneaux en
D métalliques et dans xations pour accessoires.
Assurez-vous que les anneaux en D sont dirigés
versl'intérieur une fois installés.
1.2 MontAGe De LA sAnGLe infÉrieUre
Les instructions suivantes concernent uniquement
lesremorques pouvant transporter deux enfants.
A. Glissez la sangle inférieure à travers les deux
anneaux en D en plastique.
B. Glissez la sangle inférieure à travers l'un des
anneaux en D métalliques. Insérez-la de l'extérieur
en la pointant vers le compartiment enfant.
C. Glissez la sangle inférieure de nouveau à travers
lesdeux anneaux en D en plastique.
D. Glissez la sangle inférieure à travers l'autre anneaux
en D métallique. Insérez-la de l'intérieur en la
pointant vers l'extérieur du compartiment enfant.
E. Attachez les extrémités de la sangle inférieure
ensemble et serrez.
MISE EN GARDE
Vériez régulièrement que les anneaux
en D sont solidement attachés aux xations
pour accessoires.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que la sangle inférieure et
que les anneaux en D en plastique ont été
correctement montés avant de xer la nacelle
pour bébé dessus.
REMARQUE
Si vous avez des difcultés à positionner ou
à retirer le guidon de la remorque pour enfant
après le montage de la sangle inférieure,
desserrez celle-ci légèrement.
B e
Baby_Bivy_Manual_FR2.indd 2 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
NACELLE POUR BÉBÉ
1.4 ADAptAtion De LA nAceLLe poUr
BÉBÉ
A. Lorsque votre nourrisson porte des vêtements
plus volumineux, le rembourrage amovible peut
être enlevé pour laisser plus de place à l'intérieur
delanacelle pour bébé.
B. Si le visage de votre bébé est légèrement couvert
par le couvercle de la nacelle, vous pouvez
descendre la fermeture éclair partiellement et replier
la partie supérieure du couvercle par-dessous.
C. La longueur des deux des sangles de transport
peutêtre ajustée pour votre confort personnel.
1.3 fixAtion De LA nAceLLe poUr BÉBÉ
A. Débouclez la ceinture et ajustez chacune des
sangles jusqu'à ce qu'elles soient les plus courtes
possibles.
B. Placez la nacelle pour bébé à l'intérieur du
compartiment enfant. Assurez-vous que les xations
supérieures sont dirigées vers la ceinture et que les
loquets du bas sont dirigés vers les anneaux en D.
C. Attachez les deux xations supérieures à la
remorque en utilisant la ceinture ou les anneaux
enD(CX et Chinook).
D. Fixez les deux loquets du bas sur les anneaux en D.
E. Pour enlever la nacelle pour bébé, déverrouillez les
loquets et les xations supérieures. MISE EN GARDE
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance
dans la remorque.
Vériez régulièrement que votre bébé est
à l’aise, sufsamment couvert.
Ce produit peut ne pas être tout à fait
approprié par temps très froid ; des
couvertures supplémentaires peuvent
être nécessaires.
Habillez toujours votre enfant en fonction
de la météo.
Il convient d'utiliser ce produit uniquement
avec la remorque pour enfant.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que la nacelle pour bébé a été
correctement xée avant de relâcher le frein
de stationnement et de l'utiliser avec votre
remorque pour enfant.
REMARQUE
Si vous constatez que l'espace intérieur est
trop petit pour recevoir la nacelle pour bébé,
le rembourrage amovible du siège peut
être retiré de la plupart des remorques pour
enfants pour augmenter l'espace intérieur.
BD
Baby_Bivy_Manual_FR2.indd 3 12-11-29 1:31 PM

NACELLE POUR BÉBÉ
Amérique du nord de contact :
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE
Calgary, AB T2H 1Z9
Canada
Téléphone:
1.800.262.8651
L'Europe de contact :
Baby_Bivy_Manual_FR2.indd 4 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
Teilebeschreibung
AllgeMeine WArnhinWeise
Diese Anleitung kann WARNHINWEISE enthalten. Lesen
Sie alle WARNHINWEISE sorgfältig durch. Fehlerhafte
Montage und Benutzung dieser Babytragetasche können
zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
• DiesesSetenthältBefestigungsteilefürdie
Montage der Babytragetasche an einer Vielzahl von
Kindertransportern, einschließlich älterer Modelle.
Wenn Sie die Babytragetasche in einen älteren
Kindertransporter montieren möchten, können Sie
unter www.chariotcarriers.com die entsprechenden
Anweisungen dazu herunterladen. Eine falsch in einem
Kindertransporter montierte Babytragetasche kann
zuschwerenVerletzungenbishinzumTodführen.
Schrittgurt
Beckengurt
Schultergurte
Schultergurte
Gepolster-
ter Schul-
terriemen Gepolsterter
Schulterrie-
men
Schrittgurt
Becken-
gurt
Schulterschnallen
Schulterschnallen
(CX/Chinook)
BABYTRAGETASCHE
• BenutzenSiedenKindertransporternicht,ohne
dieseAnleitunggelesenundverstandenzuhaben.
• ZurkorrektenSicherungvonKindern,verwendenSie
die Sicherheitsgurte und beachten Sie die Hinweise,
die mit Ihrem Kindertransporter ausgeliefert wurden.
• LassenSieIhrKindnieunbeaufsichtigtim
Kindertransporter.
• ParkenSieIhrenKindertransporternuraufebenen
Flächen und sichern Sie ihn mit der Feststellbremse.
• DieBabytragetaschedarfnurinVerbindungmit
dem Buggy Set verwendet werden. Verwendung
vonanderenCTSKitsmitderBabytragetascheist
nicht erlaubt.
BABYTRAGETASCHE
Sitzrah-
menstange
Baby_Bivy_Manual_DE2.indd 1 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
BABYTRAGETASCHE
1.1 MonTAge der d-ringe Aus MeTAll
A. Entfernen Sie die Schrauben von den
ZubehörbefestigungenamKindertransporter.
B. Ersetzen Sie die Schrauben in den
ZubehörbefestigungendurchdieD-Ringeaus
Metall. Achten Sie darauf, dass die D-Ringe nach
dem Einbau nach innen zeigen.
1.2 MonTAge des unTeren spAnngurTs
AM Fussende
Die folgenden Anweisungen gelten nur für zweisitzige
Kindertransporter.
A. Führen Sie den unteren Spanngurt durch beide
Kunststoff-D-Ringe.
B. Führen Sie den unteren Spanngurt durch einen
derD-RingeausMetall.FührenSiedenGurt
vonaußenindenInnenraumzeigendein.
C. Führen Sie den unteren Spanngurt zurück durch
beide D-Ringe aus Kunststoff.
D. Führen Sie den unteren Sapnngurt durch den
anderen D-Ring aus Metall. Führen Sie ihn von
innennachaußenzeigendein.
E. Verbinden Sie die Enden des unteren Spanngurts
und ziehen Sie sie fest.
ACHTUNG
Prüfen Sie regelmäßig, ob die D-Ringe sicher an
den entsprechenden Halterungen befestigt sind.
b e
ACHTUNG
Prüfen Sie, ob der untere Spanngurt und die
D-Ringe ordnungsgemäß montiert wurden,
bevor die Babytragetasche daran befestigt wird.
HINWEIS
Wenn nach der Montage des unteren
Spanngurts das Anbringen oder Entfernen des
Schiebebügels am oder vom Kindertransporter
erschwert ist, kann der Spanngurt einfach
leicht gelockert werden.
Baby_Bivy_Manual_DE2.indd 2 12-11-29 1:31 PM

C www.chariotcarriers.com 51100935
BABYTRAGETASCHE
1.4 WeiTere FunkTionen der
bAbyTrAgeTAsche
A. Wenn Ihr Kind warme Kleidung trägt, kann das
gefütterte Innenteil aus der Babytragetasche entfernt
werden, um mehr Bewegungsfreiheit zu schaffen.
B. Um den Gesichtsbereich zu vergrößern, kann der
Reißverschluss der oberen Abdeckung teilweise
geöffnet und die Abdeckung in die Babytragetasche
gesteckt werden.
C. Die Länge der beiden Trageriemen kann
wunschgemäß eingestellt werden.
1.3 sichern der bAbyTrAgeTAsche
A. Schnallen Sie den Beckengurt ab und stellen
SiejedenGurtsokurzwiemöglichein.
B. PlatzierenSiedieBabytragetascheimFahrgastraum.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungen
des Kopfteils in Richtung Beckengurt und die
Befestigungen des Fußteils in Richtung D-Ring zeigen.
C. Verbinden Sie die beiden Befestigungen des
Kopfteils mit dem Transporter (CX und Chinook),
indem Sie den Beckengurt oder alternativ den
D-Ringverwenden.
D. Befestigen Sie beide Haken des Fußteils an den
D-Ringen.
E. Um die Babytragetasche herauszunehmen,
lösenSiedieoberenundunterenBefestigungen.
ACHTUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt
im Kindertransporter.
Prüfen Sie regelmäßig, ob sich Ihr Kind
ineinerbequemenPositionbendetund
die Temperatur angenehm ist.
Dieses Produkt ist evtl. nicht für sehr kaltes
Wetter geeignet; zusätzliche Decken können
erforderlich sein.
Ziehen Sie Ihr Kind immer dem Wetter
entsprechend an.
Dieses Produkt darf nur zusammen mit
dem Kindertransporter verwendet werden.
bd
ACHTUNG
Prüfen Sie vor dem Lösen der
Feststellbremse und der Nutzung des
Kindertransporters, dass die Babytragetasche
ordnungsgemäß befestigt wurde.
HINWEIS
Wenn der Innenraum zu klein für die
Babytragetasche ist, kann bei vielen
Kindertransportern der gefütterte Sitzeinsatz
entfernt werden, um mehr Platz zu schaffen.
Baby_Bivy_Manual_DE2.indd 3 12-11-29 1:32 PM

BABYTRAGETASCHE
North America Kontakt :
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE
Calgary,ABT2H1Z9
KANADA
Telefonnummern:
1.800.262.8651
Europe Kontakt :
Baby_Bivy_Manual_DE2.indd 4 12-11-29 1:32 PM
Table of contents
Languages: