Chiko JB-600-HC User manual

チコーエアーテック株式会社
CMN-016-004
本書中のマークについて
Symbolsusedinthismanual
警告
WARNING
絶対に行ってはいけないこと。及び、取り扱いを誤ると重大事故につながる内容を示し
ています。
This symbol indicates actions that should not be performed in any case, or actions that
may lead to a serious accident caused by incorrect handling.
注意
CAUTION
正しく安全にご使用頂くための注意事項。及び、取り扱いを誤ると、故障の原因になる
内容を示しています。
This symbol indicates cautions to assure safe use, and actions that may lead tofailure
caused by incorrect handling.Original instructions
高速循環クリーンBOX
High-Speed Circulation
Cleaning Box
型式MODELS
JB-600-HC 100V
JB-600-HC 110V
〜はじめに NoteToUsers〜
このたびは、 JBシリーズをお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。
チコーエアーテック㈱は「風の技術」を有効に利用し、コンパクトに空気をクリ−ンにすることをテ−マとして努力しております。
JBシリーズは,この風の技術をコンパクトにまとめた省エネ形のクリ−ンBOXです。
長期間故障なく安全にご使用いただくために、この取扱説明書をよくお読みいただき,本機の性能を十分に発揮できますよう
正しいお取扱いをお願いします。
We greatly appreciate thatyou have purchased our JB Series.
CHIKO AIRTEC CO., LTD. is working to achieve clean air with compact equipment while utilizing “air technology”
effectively.
The JB Series is an energy-saving type clean box that realizes “air technology” in a compact body.
Please read this instruction manual thoroughly and handle this JB Seriesmachine correctly so thatyou can use it
safely for a long time and enjoy its full performance.
取
取扱
扱説
説明
明書
書
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n
M
Ma
an
nu
ua
al
l

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
2
注意 CAUTION
粉塵爆発のおそれのない乾いた粉塵の吸引にご使用下さい。
Use the product for sucking up dry, non-explosive dust.
次の物質は吸引しないこと。
Do not suck up the followingsubstances
引火性物質・・・・・・・ガソリン・シンナー・ベンジン・灯油・塗料など。
Flammable substances・・・・・・・Gasoline, thinner, benzene, kerosene,
paint, etc.
爆発性粉塵・・・・・・・アルミニウム・マグネシウム・チタン・亜鉛・エポキシなど
Explosive dust・・・・・・ Aluminum, magnesium, titanium, zinc, epoxy, etc.
火花を含んだ粉塵・・高速切断機・グラインダー・溶接機などから発生する
火花を含んだ粉塵。
Dust containing sparks・・・・・・・ Dust containing sparks generated by high-speed
cutters, grinders, welding machines, etc.
火種・・・・・・・・・・・・・たばこ・油・薬品などの液体
Fire sources・・・・・・・・・ Cigarette, oil, liquid chemicals, etc.
その他・・・・・・・・・・・水・油・薬品などの液体
Others・・・・・・ Water, oil, chemical liquid, etc.
引火性・爆発性・腐食物質の霧・煙・ガスが滞留している場所や、
これらの付近で使用しないこと
Do not use the product in places where flammable, explosive or corrosive
mist,smoke or gas is accumulated or located nearby.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
3
目次 CONTENTS
1製品使用上のご注意 Cautions onUsing Product................................................................................. 4
1.1 全般 General...................................................................................................................... 4
1.2 設置・保管・輸送の条件 The condition of installation and transportation and safekeeping.................... 4
1.3 接続 Connection.................................................................................................................. 4
1.4 運転 Operation.................................................................................................................... 5
1.5 修理・分解・改造 Repair, disassembly andmodification............................................................... 5
1.6 廃棄 Disposal.................................................................................................................... 5
2製品到着時の確認 Confirmationand Preparation at Arrival................................................................... 5
3製品の名称と構造 Name andStructureof Product............................................................................ 6
3.1 本体名称 Nameof mainbody................................................................................................. 6
3.2 標準付属品 Standard accessories........................................................................................... 6
4操作 Operation........................................................................................................................... 7
4.1 電源について Power supply .................................................................................................... 7
4.2 運転前の確認 Confirmation before operation.............................................................................7
4.3 運転手順 Operation procedure............................................................................................... 7
5保守・点検 Maintenance andInspection........................................................................................... 8
5.1 保守点検時の注意事項 Cautions onmaintenance andinspection.................................................... 8
5.2 1次フィルタの交換 Replacement of primary filters...................................................................... 8
5.3 排気フィルタの交換 Replacement of exhaustfilter...................................................................... 9
5.4 日常点検 Daily inspection.....................................................................................................10
6正常に動作しない場合の対策 Countermeasures against Abnormal Operation.........................................11
7電気回路図 ElectricalCircuit Diagram............................................................................................11
8本体仕様 Specifications of Main Body...........................................................................................12
9消耗品リスト ConsumableParts List................................................................................................12

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
4
1製品使用上のご注意 Cautions on Using Product
1.1 全般 General
設置、接続、運転、操作、点検、故障診断の作業は、取扱説明書の内容に従い、適切に行って下さい。
誤った作業を行うと、火災・感電・けがの原因になります。
Perform installation, connection, operation, manipulation, inspection and failure diagnosis work properly in
accordance with the instruction manual. Incorrect work may cause fire, electrical shock and injury.
1.2 設置・保管・輸送の条件
The condition of installation and transportation and safekeeping
輸送・保管については安全な場所で、温度-10℃〜60℃ 湿度 80%以下の範囲として下さい。
For transport andstorage, keep in a safe place, with a temperature range of -10 to +60℃and humidity
below 80%.
回転機器が内蔵されていますので、水平で振動の無い場所に設置して下さい。
Rotary equipment is built into the product. Install the product in a horizontal place without vibrations.
爆発・引火性ガス・腐食の危険がある場所や、水のかかる場所、可燃物のそばでは使用しないで下さい。
Do not use the product in places with explosive orflammable gas, with corrosion risk, with water splashes
or near combustible substances.
本機は、屋内クリーンルーム内 又は、清浄度の高い工場に設置することを前提とした構造となっていますので、屋
外などには設置しないで下さい。
The product is designed to be installed in an indoor clean room or highly cleaned factory. Do not install it
outdoors.
常温(周囲温度10〜40℃ / 湿度80%以下)で、結露しない場所に設置して下さい。高温・結露は、電気部品の故
障、感電の原因になります。
Install the product in a place without dew condensation at room temperature (ambient temperature: 10 to
40ºC, humidity: 80% or less). High temperature and dew condensation may cause electrical parts to fail
and may cause an electrical shock.
排気口は十分なスペース(排気口より 100 ㎜以上)を設けて下さい。排気口を塞ぐと正規の吸引力が発揮できませ
ん。また、ボックス内部で十分な冷却が行われないため、モータ焼けや電気部品の故障原因となります。
Provide sufficient space around the exhaust port (100 mm or more).
Clogging the exhaust port disables the regular suction force, and may cause motor burning and electrical
part failure due to insufficient cooling inside the product.
フィルタの交換、メンテナンスのしやすい場所に設置して下さい。
(フィルタ交換のため、本体正面から 350 ㎜以上のスペースが必要です。)
Install the product in a place where filter replacement and maintenance can be performed easily.
(To replace f ilters, a space of 350 mm or more is required from the main body front face.)
本機は歩行面から 0.2〜2mの範囲で設置してください。
Install the product in a place of 0.2 to 2.0 m from the walking plane.
本機の設置標高は1,000m以下です。
The installation height of the product is 1,000 m or less
設置区分は汚染度Ⅱ(製造工場)です。
The installation classification is “Contamination level Ⅱ(manufacturing plant).
1.3 接続 Connection
接続は、確実におこなって下さい。ケーブルを無理に曲げたり、引っ張ったりしないで下さい。
火災・感電の原因になります。
Connect the product securely.
Do not bend or pull cablesforcibly. Forcible bending or pulling may cause a fire and electrical shock.
異なった電源で使用しないで下さい。また、アース線を接続してお使い下さい。
Use the correct power supply, and connect the ground wire.
電源の過電圧カテゴリーは区分Ⅲです。(産業用装置など)
The category of over-voltage of the power supply is division Ⅲ(industrial device).

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
5
1.4 運転Operation
運転中に移動させないで下さい。
Do not move it during the operation.
停電した時には、電源を切って下さい。復旧時に、けが・装置破損の原因になります。
Turn OFF the power when an instantaneous power interruption occurs.
Otherwise, injury or product damage may be caused when the product recovers.
フィルタを取り外したり、目詰まりや破損した状態で運転すると、
ブロア内への異物が混入して、故障の原因となります。 正しくフィルタを取り付けてご使用ください。
Operation without filter or with a clogged and damaged filter may cause trouble, because foreign
substances enter the blower. Install thefilter properly before operating the machine.
1.5 修理・分解・改造 Repair, disassembly and modification
本体を分解・改造しないで下さい。感電・けがの原因になります。内部の点検や修理はお買い上げになった販売店に
連絡して下さい。
Do not disassemble or modify the machine.
Disassembly and modification may cause an electrical shock and injury.
Contact your dealerfor internal inspection and repair.
1.6 廃棄 Disposal
産業廃棄物として適切に処分してください。
Dispose of the product properly as industrial waste
2製品到着時の確認 Confirmation and Preparation at Arrival
開梱されましたら、各部の不足部品がないかご確認下さい。
万一、運送途中での破損・部品不足などがございましたら、すぐにご連絡下さい。
After unpacking, make sure that all parts are provided.
Contact our company immediately if parts are damaged during transportation or not provided.
本体 Main Body
製品ネームプレートは本体に貼っていますので、ご確認下さい
Confirm the nameplate.
フィルタ(本体にセットされています)
Filter(set in the machine)
1 次フィルタ Primary filter・・・・・ CHF-3030-50×2
2 次フィルタ Secondary filter・・・ HEP-6161-65

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
6
3製品の名称と構造 Name and Structure of Product
3.1 本体名称 Name of main body
3.2 標準付属品 Standard accessories
1次フィルタ :粉塵やヒュームを収集・吸着します。
Primary filter :Collecting/Adsorbing fine dust and fumes.
排気フィルタ :排気をクリーンにします。
Exhaustfilter :Exhaust treatment
排気口(ルーバ)
Exhaust (louver)
吸込み口
Suction port
主電源スイッチ
MAIN POWER switch
ヒューズ BOX
Fuse Box
排気フィルタ
Exhaust filter
1次フィルタ
Primaryfilter
風量調整つまみ
Air volume adjusting knob
圧力計
Pressure gauge
1次フィルタ室
Primary filter box
排気フィルタ室
Exhaustfilter box

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
7
4操作 Operation
4.1 電源について Power supply
異なった電源で運転されますと、故障の原因になります。
Operating the product with a different power supply may
cause a failure.
本機の電源は、単相電源です。The power supply is single-phase,
供給電圧の許容範囲は、±10%です。
電源コード(コード長さ 3m)付きです。(アース付プラグ)
The allowable supply voltage range is ±10%.
The power cable of 3 m with a grounding plug is included.
4.2 運転前の確認 Confirmation before operation
①据え付け状態にがたつき等の異常がないかを確認してください。
Confirm that the product is installed properly without any abnormality such as backlash.
②アースはとれているかを確認してください。
Confirm that grounding is done correctly.
③電源コ−ド、ア−スの接続、絶縁、定格電圧になっているかを確認してください。
Confirm that the power cable and grounding plug are connected correctly, insulation is provided properly, and
the ratedvoltage is realized.
①〜③を確認し、用意できましたら、
Confirm items [1] to [3] above, and then proceed to the item [4].
④主電源スイッチを入れて、主電源ランプの点灯を確認してください。
Turn ON the MAIN POWER switch, and confirm that the MAIN POWER indicator lamp lights.
⑤異常音が(金属音など)ないか確認してください。
Confirm that abnormal sounds (such as metallic sounds) are not generated.
4.3 運転手順 Operation procedure
①設置状態を確認し、電源コンセントを入れてください。
Connect the power plug to the electrical outlet.
②主電源スイッチを入れて、ランプの点灯を確認してください。
Turn ON the MAIN POWER switch, and confirm that the power indicator lamp lights.
③風量調整ツマミを右に回転させ、(低、中、高)任意の位置にセットしてください。
注)低速〜高速の設定は無段階調整となっております。
Turnclockwise the air volume adjusting knob, and set it to an arbitrary position(stop, low, medium or
high)
Note; The airvolume is adjustable in the nonstop method from the low speed to the high speed.
吸込み口がふさがれると圧力上昇し、
モーター焼けの原因となります。
If the suction port is clogged, the pressure will increase,
resulting in burnout of the motor.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
8
5保守・点検 Maintenance and Inspection
5.1 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection
5.2 1次フィルタの交換 Replacement of primary filters
点検時は必ず電源を切り、コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を
行ってください。
Make sure to turn OFF the main power, and disconnect the power plug
from the electrical outlet to cut off the electricity before starting
inspection.
摩耗や破損したフィルタをそのまま使用すると、吸込んだ粉塵を大気に再飛散
させ、電気部品の損傷となります。
機械の故障、事故を未然に防ぎ、
末永くご使用頂けますよう、点検、手入れは必ず行ってください。
Using aworn or damaged filter willrelease sucked dust to the
atmosphere, and damage electrical parts.
Make sure to inspect and maintain,to prevent failures and accidents in
the product and
to
use the product for a long time.
フィルタの交換時は、電源を切り、
コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を行ってください。
Make sure to turn OFF the power, and disconnect the power plug from
the electrical outlet before starting inspection.
①1次フィルタ室扉を外します
扉は、マグネットでとまっていますので、斜
め手前に引くと簡単に取り外すことができ
ます。
Remove the door of the primary filter
chamber. Because the door is
attached only by attraction of magnet,
only pulling the door sidlingly allows it
to be detached easily.
② フィルタ上部の蝶ネジ(各2ヵ所)を取り外します。
Remove the wing screws (2for each) of thefilter upper part.
フィルタ押さえ蝶ボルト
Filter-holding wing bolt
③ フィルタ押さえ板を手前に倒し、フィルタを取ります。
Pull down the filter-holding plate toward you to pick up the filter.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
9
5.3 排気フィルタの交換 Replacement of exhaust filter
フィルタ押さえ板
Filter-holding plate
①
スライドカムロック(4ヶ所)を廻して、
排気フィルタ室扉を取り外します。
Turn the slide cam lock (4sections) to remove the
door of the exhaust filter chamber.
スライドカムロック
Slide cam lock
②
フィルタ上部のナット(4ヶ所)を外し、フィルタ
押さえ板を取り外す。
Remove the 4 nuts of thefilter upper part
to remove the filter-holding plate.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
10
5.4 日常点検 Daily inspection
点検項目
Inspection item 頻度
Frequency 点検内容
Description
フィルタケース
Filter case 運転前
Before operation 完全に閉じているか
Whether the case is closed completely
排気の状態
Exhaust status 1回/日
Once/day 排気口が閉ざされていないか
Is the exhaust port unclogged?
本体の振動
Vibrations of main body 1回/日
Once/day
異常振動、異常音がないか
設置レベルは出ているか
Are no abnormalvibrations or sounds
generated?
Is the installation level correct?
フィルタの取り付け状態
Filter installation status 1回/月
Once/month フィルタ取り付けが緩んでいないか
Are the filters installed securely?
フィルタ目づまり状態
(吸引力確認)
Filter clogged status
(Suction force check)
運転時
During operation 吸引力は適切か
Is the suction force proper?
1.
平ワッシャー
Plain washer
2. ナット Nut
3. ナット Nut
4. 平ワッシャー Plain washer
5. スプリングワッシャー Spring washer
6. ナット Nut
7. ナット Nut
取り付け
Installation
1〜6の順番で取り付けます。
ナット4ヶ所を均等にしっかりと締め付けてください。きっちりと
締め付けられていないと、
排気側よりパーティク漏れの原因となります。
スプリングワッシャーが、閉じていることを確認してください。
Attach the parts in the order of 1 through 6.
Tighten the 4 nutsfirmly by uniform tighteningforce.
Failure not to do so will cause particles to be leaked
from the exhaust side.
Make sure that the spring washer is closed.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
11
6正常に動作しない場合の対策
Countermeasures against Abnormal Operation
故障現象
Failure phenomenon 原因
Cause 対策・方法
Countermeasures
①モ−タが起動しない。
運転中に突然停止した。
The motor is not started.
The motor stops
suddenly during
operation.
電源が入っていない
Thepower is not turned ON. 電源を入れる
Turn ON the power.
モータ焼け
Motor seizing モータ交換(修理依頼願います)
Replace the motor. (Ask for repair.)
過負荷・異常温度
により、停止した。
The motor stops due to
overload or abnormal
temperature.
[1] 排気口/吸引口が塞がれていないか確認
Make sure that the exhaust port and suction port are not
clogged.
[2] 定格電圧の確認。(タコ足配線になっていないか)
Confirm the ratedvoltage.
(Confirm that a star-burst connection of several plugs in
one outlet is not adopted.)
[3] フィルタの目詰まりによりモータが過熱していないか確認。
Confirmthat the motor is not overheated by clogged filters.
②吸引力低下
The suctionforce is
deteriorated.
フィルタの目詰まり
Filters are clogged.
フィルタ交換
(目詰まりを放置すると③④の故障となります)
Replace filters.
(Clogged filters lead to the failures [3] and [4] below.)
③粒子吹きもれ
Particles are not blown
completely.
フィルタ取り付け不良
Filters are not installed
correctly.
フィルタの取付け
Installfilters correctly
フィルタの破損、寿命
Filters are damaged, or
their life is expired.
フィルタ交換
Replace filters
フィルタの目詰まり
Filters are clogged. フィルタ交換
Replace filters.
④送風機異常音、
異常振動
The blower is
generating abnormal
sounds or abnormal
vibrations
ブロア内への異物混入
Foreign substances have
entered the blower.
修理依頼願います
Ask for repair.
電動機軸受けの破損
The motor bearing is
damaged.
電動機交換(修理依頼願います)
Replace the motor. (Ask for repair.)
7電気回路図 Electrical Circuit Diagram

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
12
8本体仕様 Specifications of Main Body
注) 騒音値は、本体機側 1m Aスケール dB で表しています。
Note: The “Noise” column indicates a value (dB) on the scaleA at 1 m on the main body side.
9消耗品リスト Consumable Parts List
JB-600-HC 1次フィルタ
Primary filter 排気フィルタ
Exhaustfilter
型式 Model CHF-3030-50 HEP-6161-65
消耗年数 Life 1年 1year
注)上記消耗年数はお客様の使用頻度、吸い込み濃度によって変わります。
Note: The life above varies depending on the usefrequency and suction density.
ご注意 Note
本書の内容は、予告無しに変更することがあります。
The contents of this manual are subject to change without prior notice
お買い上げメモ Memo about purchase
形 式
Model:製造番号
Manufacturer’s serial number:
購入年月日
Date of purchase:
運転開始日 年 月
Start of operation:
お客様お名前
Your name
住所
Address:
電話 Phone:
担当者 Person in charge:
型式
Model
出力
Output
(W)
電圧
Voltage
(V)
電流値
Current
(A)
周波数
Frequency
(Hz)
最大風量
Suction air
volume
(㎥/min)
騒音値
Noise
(dB)
質量
Mass
(kg)
JB-600-HC 160 100V /110V
単相 singlephase 3.5 50/60 10 54-60 85
チコーエアーテック株式会社
CHIKO AIRTEC CO.,LTD.
〒562-0012 大阪府箕面市白島 1-1-33
1-1-33Hakushima,MinohCityOsakaJapan 562-0012
TEL (81) 072-720-5151 FAX (81) 072-720-5133
Table of contents