Chiron Technology IRIS Touch 200 Range Operating and maintenance instructions

200 Range Dialler
Quick Installation
Manual
Version 1.0

The information contained is supplied without liability for any errors or omissions.
No part may be reproduced or used except as authorised by contract or other
written permission. The copyright and foregoing restriction on reproduction and
use extend to all media in which the information may be embedded.
©2008 Chiron Technology Ltd

[1] [4]
[10]
[2]
[3]
[5]
[6]
[7]
[8]
[11]
[12]
[9]


UK
1. About this manual…
This manual is designed as a quick reference to help you, the Installer, with the
installation process for the IRIS Touch alarm dialler. For further information on the
installation of the IRIS 200 range dialler, refer to the IRIS Touch 200 Range Dialler
Installation Manual at http://www.chironsc.com.
2. Installing the IRIS Touch Dialler
Note: For installations using PIN alarm inputs see the PIN Alarms section in the IRIS
Touch 200 Range Dialler Installation Manual for additional information and for wiring
to relay outputs see the Relay Outputs section.
Do not apply power to the dialler until you are ready to start configuration.
1. Remove the two case fixing screws from the front of the unit [12] and open the
unit.
2. Remove the two PCB screws [1] and remove the PCB.
3. Position the back plate on the wall, drill three holes, put the cables through the
opening at the base of the plate [2], or via the ‘knockouts’ [3],and secure the
plate to the wall with the three screws supplied [4].
4. Fit the dialler cable (grey) into the dialler input on the PCB [5] and connect the
other end to the PSTN dialler output of the alarm panel. If the panel dialler has
only screw terminals, cut off the connector and use the inner pair of wires (the
polarity is not important).
5. Fit the Ethernet cable (cream) into the Ethernet output on the PCB [6] and
connect the other end to the Ethernet socket allocated by the client. (Ethernet /
Ethernet & GPRS only).
6. Fit the power cable (black) into the power output on the PCB [7].DO NOT
connect until indicated to do so.
7. The IRIS dialler comes with a GSM / GPRS antenna with flying lead attached to
the rear of the back plate. Connect this to the antenna socket on the PCB [8].
(GSM / Ethernet & GPRS only).
8. Fit the springs securely to the tamper switches (2) [9].
9. Fit the PCB to the back plate and secure with the two top screws only [10].
10. Fit the SIM card [11].(GSM / Ethernet & GPRS only).
11 Fit the 18K sense resistor in parallel with the dialler output of the alarm panel.
This allows the IRIS dialler to monitor the integrity of the connection to the
alarm dialler.
12. Fit the front cover and secure with two screws [12].
IRIS Touch 200 Range Dialler Quick Installation Manual (Version 1.0) 1

UK
3. Configuring the IRIS Touch Dialler
The majority of configurations can be carried out via the touch screen interface
display on the IRIS dialler. For more complex systems, for example where the data
port is used, additional configuration is available via the USB connector using a
laptop / PC and IRIS dialler configuration software (available via the Chiron website
at www.chironsc.com).
The touch screen display on the IRIS dialler provides an Installation Wizard which
guides you through a set of instructions for configuring the dialler. It is
recommended that you use this Wizard as it automatically carries out tests as you
proceed through the configuration.
Note: To select an option on the screen, touch the screen display.
Use the following procedure to configure the IRIS Touch Dialler:
1. Plug the power cable into the battery backed supply of the alarm panel. The
cable with the white stripe is the –ve connection. Ensure that the display on the
dialler becomes active.
The dialler carries out a self test and the Welcome screen then displays.
Note: If the power has been connected for the first time the Language menu
displays. Select the appropriate language from the list of languages available.
2. Select the Installer Menu option from the Welcome screen.
Note: The default installer password is 111111.
3. Select the Installation Wizard option from the Installation Menu.
4. Follow the remaining instructions on the screen to complete the configuration.
Note: During the installation procedurethe Wizard shows the GSM/GPRS
signal strength. At this time the antenna position can be adjusted for optimum
signal. (GSM / Ethernet & GPRS only).
Once the installation is completed successfully the message Status - System
OK is displayed on the Welcome screen and the LED Indicator on the top of the
unit is on steady.
Note: If the ‘Alarm Override’ mode is selected, the IRIS Touch Dialler replaces
the phone number and the account number used by the alarm dialler with the
IP address of the Monitoring Centre and Account Number entered during
configuration, so there is no need to change any settings on the alarm dialler. If
this is not appropriate (e.g. if the alarm dialler uses more than one account
number) then the telephone number dialed by the alarm dialler should be set to
the IP address of the Monitoring Centre in 12 digit format (e.g. 192.168.0.34
becomes 192168000034).
5. Carry out all the standard alarm signaling tests appropriate for the alarm
system.
6. Push up the slider to cover the touch screen.
The installation is complete.
2 IRIS Touch 200 Range Dialler Quick Installation Manual (Version 1.0)

DE
1. Hinweise zu diesem Handbuch…
Dieses Handbuch dient als schnelle Referenz, um Ihnen, dem “Errichter”, durch das
Installationsverfahren des IRIS Touch Alarm Dialler zu helfen. Für weitere
Informationen über die Installation des IRIS 200 Range Dialler siehe das IRIS Touch
200 Range Dialler Installation Manual unter http://www.chironsc.com.
2. Installation des IRIS Touch Diallers
Hinweis: Für Installationen mit PIN Alarm Inputs siehe den PIN-Alarm-Abschnitt IRIS
Touch 200 Range Dialler Installation Manual für zusätzliche Informationen, und für
die Leitung an Relaisausgänge siehe den Abschnitt Relaisausgänge.
Setzen Sie den Dialler nicht unter Strom, bis Sie dazu bereit sind, mit der
Konfiguration zu beginnen.
1. Entfernen Sie die zwei Gehäuse-Befestigungsschrauben von der Vorderseite der
Einheit [12] und öffnen Sie diese.
2. Entfernen Sie die beiden PCB-Schrauben [1] und entfernen Sie den PCB.
3. Bringen Sie die hintere Platte an der Wand an, bohren Sie drei Löcher, führen
Sie die Kabel durch die Öffnung in der Unterseite der Platte [2] oder über die
vorgestanzten Kabeldurchführungslöcher [3] und sichern Sie die Platte mit den
drei mitgelieferten Schrauben an die Wand [4].
4. Verbinden Sie das Dialler-Kabel (grau) mit dem Dialler Input auf dem PCB [5]
und schließen Sie das andere Ende an den PSTN Dialler Output des Alarm
Panel an. Wenn der Panel Dialler nur Schraubenklemmen aufweist, schalten Sie
den Anschluss ab und benutzen Sie die zwei internen Drähte (die Polarität ist
nicht wichtig).
5. Verbinden Sie das Ethernet-Kabel (cremefarben) mit dem Ethernet-Output auf
dem PCB [6] und schließen Sie das andere Ende an die vom Kunden
zugewiesene Ethernet-Anschlussdose an. (Nur Ethernet / Ethernet & GPRS).
6. Verbinden Sie das Stromkabel (schwarz) mit der Steckdose auf dem PCB [7].
Schließen Sie NICHT an, bis Sie dazu aufgefordert werden.
7. Die IP Alarmüberträger IRIS Touch wird geliefert mit ein GSM / GPRS Antenne.
Verbinden Sie der Antennekabel mit die Antenneeingang auf der Überträger [8].
(Nur für die Überträger Modellen mit GSM oder E-Net / GPRS).
8. Befestigen Sie die Federn sicher an die 2 Deckelschalter (2) [9].
9. Befestigen Sie den PCB an die hintere Platte und sichern Sie nur mit den zwei
oberen Schrauben [10].
10. Legen Sie die SIM-Karte ein [11].(Nur GSM / Ethernet & GPRS).
11. Legen Sie den 18K Sense-Widerstand parallel zum Dialler Output des Alarm
Panel ein. Dies ermöglicht es dem IRIS-Dialler, die gesamte Verbindung zum
Alarm Dialler zu überwachen.
12. Befestigen Sie die vordere Abdeckung und sichern Sie mit zwei Schrauben [12].
IRIS Touch 200 Range Dialler Kurzeinleitung (Version 1.0) 3

DE
3. Konfiguration des IRIS Touch Diallers
Die meisten Konfigurationen können über die Sensorbildschirm-Schnittstelle auf
dem IRIS Dialler durchgeführt werden. Für komplexere Systeme, z.B. mit Data-Port,
existiert eine zusätzliche Konfiguration über USB-Anschluss mit Laptop / PC und
IRIS Dialler-Konfigurationssoftware (erhältlich über die Chiron-Website unter
www.chironsc.com).
Der Sensorbildschirm auf dem IRIS-Dialler bietet ein Installations-Wizard an, das Sie
durch Anweisungen zur Konfiguration des Diallers führt. Die Verwendung des Wizard
wird empfohlen, da es während der Konfiguration automatisch Tests durchführt.
Hinweis: Berühren Sie den Bildschirm, um eine Option auszuwählen.
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den IRIS Touch Dialler zu konfigurieren:
1. Schließen Sie das Stromkabel an die batteriegepufferte Versorgung des Alarm
Panel an. Das Kabel mit dem weißen Streifen ist die –ve-Verbindung. Achten
Sie darauf, dass die Anzeige auf dem Dialler aktiviert wird.
Der Dialler führt einen Selbsttest durch, und dann erscheint der
Begrüßungsbildschirm.
Hinweis: Wenn das Gerät zum ersten Mal an den Strom angeschlossen wird,
erscheint das Sprachenmenü. Wählen Sie die geeignete Sprache aus der Liste
der verfügbaren Sprachen aus.
2. Wählen Sie die Option Installer Menu aus dem Begrüßungsbildschirm aus.
Aufgepast: Der standardErrichter Kode ist 111111.
3. Wählen Sie die Option Installation Wizard aus dem Installationsmenü aus.
4. Befolgen Sie die weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Konfiguration zu vervollständigen.
Hinweis: Während der Installation zeigt das Wizard die Stärke des GSM/GPRS-
Signals. Zu diesem Zeitpunkt kann die Position der Antenne angepasst werden,
um das optimale Signal zu erreichen. (Nur GSM / Ethernet & GPRS).
Wurde die Installation erfolgreich abgeschlossen, erscheint die Nachricht Status
-System OK auf dem Begrüßungsbildschirm, und die LED-Leuchte auf dem
oberen Teil des Gerätes leuchtet durchgehend.
Hinweis: Wird der Modus ‘Alarm Override’ ausgewählt, ersetzt der IRIS Touch
Dialler die vom Alarm Dialler benutzt Telefon- und Kontonummer durch die IP-
Adresse der Überwachungsstation und die Kontonummer, die während der
Konfiguration eingegeben wurde, somit ist eine Änderung der Einstellungen des
Alarm Diallers nicht notwendig. Falls dies nicht geeignet ist (z.B. wenn der
Alarm Dialler mehr als seine Kontonummer benutzt), sollte die vom Alarm Dialler
angewählte Telefonnummer die 12-stellige IP-Adresse der Überwachungsstation
sein (z.B. wird 192.168.0.34 zu 192168000034).
5. Führen Sie alle für das Alarmsystem geeigneten Standardtests zur
Alarmmeldung durch.
6. Ziehen Sie den Schieber hoch, um den Sensorbildschirm abzudecken.
Die Installation ist nun abgeschlossen.
4 IRIS Touch 200 Range Dialler Kurzeinleitung (Version 1.0)

DK
1. Om denne vejledning...
Denne vejledning er beregnet til at hjælpe dig - installatøren - med hurtigt at
installere IRIS Touch alarmsenderen. For yderligere oplysninger om installation af
IRIS 200 seriens alarmsendere, se venligst IRIS Touch 200 Range Dialler
installationsvejledningen på http://www.chironsc.com.
2. Installation af IRIS Touch senderen
Bemærk: Ved installationer, der bruger PIN-stik alarmindgang, se afsnittet
vedrørende PIN-stik alarmer i IRIS Touch 200 Range Dialler installations-vejledningen
for yderligere oplysninger For ledningsføring til relæudgange, se afsnittet vedrørende
relæudgange.
Slut ikke strøm til senderen, før du er klar til at begynde konfigurationen.
1. Fjern de to skruer foran [12], som holder indkapslingen samlet, og åbn
enheden.
2. Fjern de to PCB skruer [1] og fjern PCB’et (printkortet).
3. Positionér bagpladen på væggen, bor tre huller, træk ledningerne gennem
åbningerne i bunden af pladen [2] eller via ‘udslagblanketterne’ [3] og fastgør
pladen på væggen med de medfølgende, tre skruer [4].
4. Forbind senderkablets ene ende (grå) til printkortets senderindgang [5] og den
anden ende til alarmpanelets PSTN senderudgang. Hvis senderen
iAIA-centralen kun har skrueterminaler, skal du klippe stikket af og bruge de
indvendige to ledninger (polariteten er ligegyldig).
5. Forbind den ene ende af Ethernet-kablet (cremefarvet) til printkortets Ethernet-
udgang [6] og den anden ende til Ethernet stikket tildelt af klienten.
(Kun Ethernet / Ethernet & GPRS).
6. Forbind strømledningen (sort) til printkortets [7] strømudgang. Forbind IKKE, før
det indikeres, at du skal gøre det.
7. IRIS senderen leveres med en GSM / GPRS antenne med kabel. Sæt
antennekablets stik i soklen på printkortet [8].(Kun GSM / Ethernet og GPRS).
8. Anbring sabotage-kontakternes [9] fjedre (2).
9. Anbring printkortet på bagpladen og skru kun de to topskruer i [10].
10. Anbring SIM-kortet [11].(Kun GSM / Ethernet & GPRS).
11. Forbind 18K modstanden parallelt over AIA-centralens senderudgang. Dette gør
det muligt for IRIS senderen at overvåge kvaliteten af forbindelsen til senderen i
AIA-centralen.
12. Anbring frontdækslet igen og skru fast med to skruer [12].
IRIS Touch 200 Range Dialler - hurtiginstallationsvejledning (Version 1.0) 5

DK
3. Konfiguration af IRIS Touch senderen
De fleste konfigurationer kan udføres via IRIS senderens Touch LCD skærm. Ved
mere komplekse systemer - f.eks. hvor dataporten benyttes - er yderligere
konfiguration mulig via USB stikket ved brug af et LapTop PC og IRIS sender
konfigurations software (kan hentes på Chiron webstedet på www.chironsc.com).
IRIS senderens Touch LCD skærm viser en installations-guide, som hjælper dig med
at konfigurere senderen. Det anbefales, at du bruger denne guide, da den udfører
forskellige tests, efterhånden som du bevæger dig gennem konfigurationen.
Bemærk: Vælg en mulighed på skærmen ved at trykke på / berøre denne.
Konfigurér IRIS Touch LCD skærmen på følgende måde:
1. Forbind strømledningen til alarmpanelets batterienhed. Ledningen med den
hvide stribe er –ve forbindelsen (minus). Kontrollér, at senderens Touch LCD
skærm aktiveres.
Senderen udfører en selvtest, og velkomstskærmen vises.
Bemærk: Første gang, strømmen sættes til, ses programmenuen. Vælg først
det ønskede sprog fra listen over mulige sprog.
2. Vælg Installer Menu (Installationsmenu) på velkomstskærmen.
Note: Teknikerkoden er fabrikken sat til 111111.
3. Vælg Installation Wizard (Installationsguide) iinstallationsmenuen.
4. Følg resten af instruktionerne på skærmen for at fuldføre konfigurationen.
Bemærk: Under installationen viser guiden GSM/GPRS signalstyrken. På dette
tidspunkt kan antennens position justeres for at opnå optimalt signal. (Kun GSM
/ethernet & GPRS)
Når installationen er fuldført, ses meddelelsen Status - System OK (Status -
system OK) på velkomstskærmen, og LED indikatoren øverst på enheden lyser
konstant.
Bemærk: Hvis “Alarm Override” (“Overskriv Alarm”) tilstanden vælges, erstatter
IRIS Touch senderen dét telefon- og kontonummer, der er sendt af AIA-
centralens sender med KontrolCentralens IP adresse og det kontonummer, der
er indlæst under konfigurationen - hvorfor det ikke er nødvendigt at ændre
nogen af AIA-centralens alarmsenders indstillinger. Hvis dette ikke er
hensigtsmæssigt (f.eks. hvis AIA-centralens alarmsender benytter mere end ét
kontonummer), så skal telefonnummeret, som kaldes af AIA-centralens
alarmsender, indstilles til KontrolCentralens IP-adresse i et tolvcifret format (hvor
f.eks. 192.168.0.34 bliver til 192168000034).
5. Udfør alle standard alarmsignaltests gældende for alarmsystemet.
6. Skub skydelåget op for at tildække Touch LCD skærmen.
Installationen er fuldført.
6 IRIS Touch 200 Range Dialler - hurtiginstallationsvejledning (Version 1.0)

ES
1. Acerca de este manual…
Este manual se ha diseñado como referencia rápida para ayudarle como instalador
con el proceso de instalación del marcador táctil de alarma IRIS Touch. Para
obtener más información sobre esta instalación, remítase al IRIS Touch 200 Range
Dialler Installation Manual (Manual de Instalación de la Gama del Marcador 200 IRIS
Touch) en http://www.chironsc.com.
2. Instalando el IRIS Touch Dialler
Nota: Para instalaciones con entradas de alarma con PIN, consulte la sección
Alarmas de PIN del Manual de Instalación de la Gama del Marcador 200 IRIS Touch
para obtener información adicional, y para conectar a salidas por relé, consulte la
sección Salidas por Relé.
No aplique electricidad al marcador hasta que esté listo para empezar la
configuración.
1. Quite los dos tornillos de sujeción de la parte frontal de la carcasa [12] yabra la
unidad.
2. Quite los dos tornillos de sujeción al PCB [1] yextraiga el PCB.
3. Coloque la placa trasera en la pared, haga tres agujeros, pase los cables a
través de la abertura de la base de la placa [2], o por los ‘knockouts’ (agujeros)
[3],yfije la placa a la pared con los tres tornillos proporcionados [4].
4. Enchufe el cable del marcador (gris) en la entrada al marcador en el PCB [5] y
conecte el otro extremo a la salida de marcador del PSTN del panel de alarma.
Si el marcador del panel tiene sólo terminales de tornillo, corte el conector y
use el par de cables interiores (la polaridad no es importante).
5. Conecte el cable Ethernet (crema) a la salida de Ethernet del PCB [6] yconecte
el otro extremo al zócalo Ethernet asignado por el cliente. (Ethernet / Ethernet y
GPRS sólo).
6. Enchufe el cable de alimentación (negro) a la salida de electricidad del PCB [7].
NO lo conecte hasta que se le indique.
7. El dialler del IRIS viene con una antena de GSM / GPRS con volador dirige
conectó al trasero del plato de atrás. Conecte esto al enchufe de la antenna en
la TCI [8].(GSM / Ethernet y GRPS sólo).
8. Asegure los muelles en los tamper switches (interruptores de manipulación) (2)
[9].
9. Fije el PCB a la placa trasera y asegúrelo con los dos tornillos superiores sólo
[10].
10. Coloque la tarjeta SIM [11].(GSM / Ethernet y GPRS sólo).
11. Coloque la el resistor de sensor de 18 K en paralelo con la salida del marcador
del panel de alarma. Al así hacerlo, el sistema permite al marcador IRIS
monitorizar la integridad de la conexión al marcador de alarma.
12. Coloque la tapa y asegúrela con dos tornillos [12].
Manual de instalación rápida del IRIS Touch 200 Range Dialler (Versión 1.0) 7

ES
3. Configurando el marcador táctil IRIS Touch Dialler
La mayoría de las configuraciones puede llevarse a cabo mediante la interfaz de la
pantalla táctil del marcador IRIS. Para sistemas más complejos, por ejemplo, donde
se usa el puerto de datos, hay disponible una configuración adicional a través del
conector USB utilizando un portátil / PC y el software de configuración del
marcador IRIS (disponible en el sitio web de Chiron, en www.chironsc.com).
La pantalla táctil del marcador IRIS ofrece una Instalación con el Asistente, el cual le
guiará a través de un conjunto de instrucciones para configurar el marcador. Se
recomienda utilizar este Asistente, ya que realiza tests automáticamente mientras se
va realizando la configuración.
Nota: Para seleccionar una opción de la pantalla, tóquela.
Siga el siguiente procedimiento para configurar el marcador táctil IRIS Touch Dialler:
1. Enchufe el cable eléctrico a la alimentación por batería del panel de alarma. El
cable con la tira blanca es la conexión ve. Asegúrese de que se activa la
pantalla del marcador.
El marcador realiza un autotest, y luego aparece la pantalla de Welcome
(Bienvenida).
Nota: Si se ha conectado la electricidad por primera vez, aparecerá el menú
Language (Idioma). Seleccione el apropiado de la lista de los idiomas
disponibles.
2. Seleccione la opción Installer Menu (Menú del instalador) de la pantalla de
Bienvenida.
Nota: La contraseña del instalador del defecto es 111111.
3. Seleccione la opción Installation Wizard (Asistente de la Instalación) del Menú
de Instalación.
4. Siga las restantes instrucciones de la pantalla para completar la configuración.
Nota: Durante el procedimiento de instalación, el Asistente muestra la fuerza de
señal de GSM/GPRS. En dicho momento, la posición de la antena puede
ajustarse para recibir una señal óptima (GSM / Ethernet y GPRS sólo).
Una vez terminada la instalación con éxito, aparecerá en la pantalla de
Bienvenida el mensaje ‘Status - System OK’, yel indicador LED de la parte
superior de la unidad permanecerá encendido sin intermitencias.
Nota: Si está seleccionado el modo ‘Alarm Override’ (Alarma anulada), el
marcador táctil IRIS Touch Dialler reemplaza el número de teléfono y el de
cuenta utilizados por el marcador de alarma con la dirección IP del centro de
monitorización y el número de cuenta introducido durante la configuración, de
modo que no es necesario cambiar ningún parámetro del marcador de alarma.
Si lo mencionado no resulta apropiado (p. ej: si el marcador de alarma utiliza
más de un número de cuenta), entonces debe establecerse el número de
teléfono marcado por el marcador de alarma en la dirección IP del centro de
monitorización con un formato de 12 dígitos (p. ej: 192.168.0.34 se convierte en
192168000034).
5. Realice todos los tests estándar apropiados de la señalización de alarma para
el sistema de la misma.
6. Suba el deslizador para cubrir la pantalla táctil.
La instalación ha terminado.
8 Manual de instalación rápida del IRIS Touch 200 Range Dialler (Versión 1.0)

FI
1. Tästä käsikirjasta
Käsikirjan tarkoitus on toimia pika-asennusohjeena apuna sinulle – asentajalle –
asentaessasi IRIS Touch -laitetta. Lisätietoja IRIS 200 -sarjan asennuksesta on IRIS
Touch 200 Range Dialler Installation Manualissa (IRIS Touch 200 -sarjan
asennusohjeissa) osoitteessa http://www.chironsc.com.
2. IRIS Touch -laitteen asentaminen
Huomautus: Jos käytetään hälytystuloja, lue lisätietoja IRIS Touch 200 -sarjan
asennusohjeiden kappaleesta Hälytystulot. Relelähtöjen kytkentä kuvataan
kappaleessa Relelähdöt.
Älä kytke laitteeseen virtaa, ennen kuin siirryt lukuun “3. Iris Touch –laitteen
ohjelmointi”.
1. Irrota kaksi asennusruuvia yksikön edestä [12] ja avaa yksikkö.
2. Irrota kaksi piirilevyn ruuvia [1] ja irrota piirilevy.
3. Aseta taustalevy seinälle, poraa kolme reikää, vie kaapelit levyn alaosan aukon
[2] tai läpivientikohtien [3] kautta ja kiinnitä levy seinään kolmella ruuvilla [4].
4. Kiinnitä harmaa johto [5] piirilevyn tuloliittimeen ja kiinnitä johdon toinen pää
rikosilmoitinkeskuksen PSTN-linjan lähtöön. Jos rikosilmoitinkeskuksessa on
vain ruuviliitännät, leikkaa liitin kaapelista ja kuori kaapelin 2 sisimmäistä johtoa
(polariteetilla ei ole väliä).
5. Kiinnitä vaaleankeltainen Ethernet-kaapeli [6] piirilevyn lähtöliittimeen ja kiinnitä
kaapelin toinen pää paikalliseen asiakkaan hankkimaan Ethernet-pistokkeeseen.
(Vain Ethernet / Ethernet & GPRS).
6. Kiinnitä musta virtajohto piirilevyn [7] liittimeen. ÄLÄ kytke virtaa vielä tässä
vaiheessa.
7. IRIS-yksikkö toimitetaan GSM / GPRS-antennilla jonka johdin on laitteen
takaseinässä. Kytke tämä johdin piirilevyllä olevaan antenniliittimeen [8].
(Koskee vain GSM / Ethernet & GPRS-versiota).
8. Kiinnitä jouset sabotaasikoskettimiin (2) [9].
9. Aseta piirilevy taustalevyyn ja kiinnitä vain kahdella ruuvilla [10].
10. Asenna SIM-kortti [11].(Vain GSM / Ethernet & GPRS).
11. Asenna 18 kOhm vastus rinnan rikosilmoitinjärjestelmän PSTN-linjan lähtöön.
IRIS-yksikkö pystyy nyt tarkkailemaan laitteiden liitännän eheyttä.
12. Aseta etukansi paikoilleen ja kiinnitä kahdella ruuvilla [12].
IRIS Touch 200 -sarjan numeronvalitsin – Pika-asennusohjeet (Versio 1.0) 9

FI
3. IRIS Touch -laitteen ohjelmointi
Suurin osa asetuksista voidaan määrittää laitteen kosketusnäytön käyttöliittymän
kautta. Monimutkaisimmissa järjestelmissä – esimerkiksi kun käytetään dataporttia –
lisämäärityksiä voidaan tehdä tietokoneella USB-liitännän kautta käyttämällä erillistä
PC-ohjelmaa (ladattavissa Chironin internet-sivulta osoitteesta www.chironsc.com).
IRIS Touch -laitteen kosketusnäyttö esittää ohjatun asennustoiminnon, joka ohjaa
sinut asetusten läpi. Suosittelemme, että käytät ohjattua toimintoa, sillä se suorittaa
asetusten määrityksen aikana automaattisia testejä.
Huomautus: Näytön vaihtoehdot valitaan koskettamalla näyttöä.
Ohjelmoi laite seuraavasti:
1. Kiinnitä virtajohto rikosilmoitinkeskuksen akkuvarmennettuun virtalähteeseen.
Valkoraitainen johto on –ve-liitin. Tarkista, että IRIS Touch -laitteen näyttöön
syttyy valo.
Laite suorittaa itsetestin, minkä jälkeen tulee näkyviin aloitusruutu.
Huomautus: Jos virta kytketään ensimmäistä kertaa, esiin tulee kielivalikko.
Valitse luettelosta haluamasi kieli.
2 Valitse aloitusruudusta Installer Menu (Asennusvalikko).
Huom! Asentajan salasanan oletusarvo on 111111.
3. Valitse asennusvalikosta Installation Wizard (Ohjattu asennustoiminto).
4. Noudata näytön ohjeita asetusten viimeistelemiseksi.
Huomautus: Ohjattu toiminto näyttää asennuksen aikana GSM/GPRS-signaalin
voimakkuuden. Antennin asentoa voidaan tässä vaiheessa säätää, jotta signaali
olisi paras mahdollinen. (Vain GSM / Ethernet & GPRS)
Kun asennus on suoritettu onnistuneesti, aloitusruutuun tulee viesti Status -
System OK (Tila – Järjestelmä OK) ja laitteen päällä oleva LED-merkkivalo palaa
kiinteästi.
Huomautus: Jos on valittu “Alarm Override” (Hälytyksen ohitus) -tila, IRIS
Touch -laite korvaa rikosilmoitinjärjestelmään ohjelmoidun puhelinnumeron ja
asiakastunnuksen (ID:n) hälytyskeskuksen IP-osoitteella ja tilinumerolla, jotka
annettiin IRIS Touch –laitteen ohjelmoinnin yhteydessä. Rikosilmoitinjärjestelmän
raportoinnin asetuksiin ei tällöin tarvitse tehdä mitään muutoksia. Jos tätä ei
haluta käyttää (esim. rikosilmoitinkeskuksessa käytetään useampaa kuin yhtä
asiakastunnusta), rikosilmoitinkeskuksen raportoinnin puhelinnumeroksi tulee
antaa hälytyskeskuksen IP-osoite 12-lukuisena numerosarjana (esim.
192.168.0.34 on 192168000034).
5. Suorita kaikki rikosilmoitinjärjestelmälle yleensäkin tehtävät raportointitestit.
6. Vedä liukukansi ylös siten, että se peittää kosketusnäytön
Asennus on valmis.
10 IRIS Touch 200 -sarjan numeronvalitsin – Pika-asennusohjeet (Versio 1.0)

FR
1. À propos de ce manuel
Ce manuel est conçu comme un résumé des procédures afin d’aider les installeurs
comme vous-mêmes au processus d’installation du composeur d’alarme IRIS
Touch. Pour plus d’informations sur l’installation du composeur d’alarme IRIS Touch
de la gamme 200, veuillez vous référer au Manuel d’installation du composeur IRIS
Touch de la gamme 200 àhttp://www.chironsc.com.
2. Installation du composeur IRIS Touch
Note: Pour des installations utilisant des entrées d’alarme à code confidentiel, voir
la section Alarmes à code confidentiel du Manuel d’installation du composeur IRIS
Touch de la gamme 200 pour des informations supplémentaires. Pour câbler vers
des sorties relais, voir la section Sorties relais.
N’alimentez pas le composeur en électricité avant d’être prêt(e) à commencer la
configuration.
1. Retirez les deux vis de fixation du boîtier à l’avant de l’unité [12] et ouvrez
l’unité.
2. Retirez les deux vis de fixation de la carte de circuit imprimé [1] et retirez la
carte de circuit imprimé.
3. Positionnez la platine arrière sur le mur, percez 3 trous, mettez les câbles à
travers l’ouverture à la base de la platine [2] ou par l’intermédiaire des barres
d’éjection [3] et fixez la platine au mur avec les 3 vis fournies [4].
4. Installez le câble du composeur (gris) dans l’entrée pour composeur de la carte
de circuit imprimé [5] et connectez l’autre extrémité du câble à la sortie pour
composeur RTPC du panneau d’alarme. Si le composeur du panneau a
seulement des bornes à vis, coupez le connecteur et utilisez les deux fils
internes. (La polarité n’est pas importante).
5. Installez le câble Ethernet (crème) dans la sortie pour Ethernet de la carte de
circuit imprimé [6] et connectez l’autre extrémité du câble dans la prise Ethernet
affecté(e) par le client. (Ethernet / Ethernet & GPRS seulement).
6. Installez le câble d’alimentation (noir) dans la sortie d’alimentation de la carte de
circuit imprimé [7].NE le connectez PAS avant qu’on vous le signale.
7. Le transmetteur IP IRIS Touch est livré avec une antenne GSM / GPRS.
Connecte le câble à l' entrée antenne sûr la platine [8].(Uniquement applicable
pour les versions GSM et E-Net / GPRS).
8. Installez bien les ressorts pour les interrupteurs anti-sabotage (2) [9].
9. Fixez la carte de circuit imprimé à la platine arrière et attachez-la avec les deux
vis supérieures seulement [10].
10. Installez la carte SIM [11].(GSM / Ethernet & GPRS seulement)
11. Installez la résistance sensible 18 K en parallèle avec la sortie pour composeur
du panneau d’alarme. Cela permet au composeur IRIS de surveiller l’intégrité
de la connexion au composeur d’alarme.
12. Fixez le couvercle avant et attachez-le avec deux vis [12].
Manuel d’installation rapide du composeur de la gamme IRIS Touch 200 (Version 1.0) 11

FR
3. Configuration du composeur IRIS Touch
La majorité des configurations peuvent être effectuées par l’intermédiaire de
l’interface à écran tactile du composeur IRIS. Pour des systèmes plus complexes,
par exemple lorsqu’on utilise le port d’accès, on peut effectuer plus de
configurations par l’intermédiaire du connecteur USB, à l’aide d’un ordinateur
portable ou d’un ordinateur de table et d’un logiciel de configuration pour
composeur IRIS (disponible sur le site web www.chironsc.com).
L’affichage de l’écran tactile du composeur IRIS fournit un assistant d’installation
qui vous guidera à la configuration du composeur avec des instructions. Il est
recommandé d’utiliser cet assistant car celui-ci effectue automatiquement des
essais lors de la configuration.
Note: Pour sélectionner une option sur l’écran, touchez l’affichage de l’écran.
Utilisez la procédure suivante pour configurer le composeur IRIS Touch.
1. Branchez le câble d’alimentation dans l’alimentation du tableau d’alarme (qui a
une pile interne en renfort). Le câble avec la raie blanche est la connexion
positive. Assurez-vous que l’affichage sur le composeur s’active.
Le composeur effectue un autotest puis l’écran d’accueil s’affiche.
Note: lorsque l’alimentation est connectée pour la première fois, le menu
Langues s’affiche. Sélectionnez la langue appropriée de la liste de langues
disponibles.
2. Sélectionnez l’option menu Installation de l’écran d’accueil.
Note: Le code installateur est par défaut 111111.
3. Sélectionnez l’option assistant d’installation du menu Installation.
4. Suivez les instructions restantes sur l’écran de sorte à terminer la configuration.
Note: lors de la procédure d’installation, l’Assistant montre l’intensité du signal
GSM/GPRS. À ce moment-là, la position de l’antenne peut êtreréglée pour un
signal optimal. (GSM / Ethernet & GPRS seulement).
Une fois que l’installation sera terminée et réussie, le message Statut : Système
OK sera affiché sur l’écran d’accueil et l’indicateur DEL en haut de l’unité sera
allumé et stable.
Note: si le mode « Priorité alarme » est sélectionné, le composeur IRIS Touch
remplacera le numéro de téléphone et le numéro de compte utilisés par le
composeur d’alarme avec l’adresse IP du centre de surveillance et le numéro
de compte saisis lors de la configuration ; par conséquent il ne sera pas
nécessaire de changer les réglages du composeur d’alarme. Si cela n’est pas
approprié (par exemple si le composeur d’alarme utilise plus d’un numéro de
compte) alors le numéro de téléphone composé par le composeur d’alarme
devra consister de l’adresse IP du centre de surveillance sous son format à 12
chiffres (par exemple : 192.168.0.34 sera saisi sous la forme 192168000034).
5. Effectuez tous les essais de signalisation d’alarme standard qui sont appropriés
pour le système d’alarme.
6. Remontez la partie coulissante pour couvrir l’écran tactile.
L’installation est terminée.
12 Manuel d’installation rapide du composeur de la gamme IRIS Touch 200 (Version 1.0)

NL
1. Over deze handleiding...
Deze handleiding is ontworpen als een snelle referentie om u, de Installateur, te
helpen met het installatieproces voor de IRIS Touch alarm kiezer. Voor verdere
informatie over de installatie van de IRIS 200 serie kiezer wordt u verwezen naar
IRIS Touch 200 Range kiezer Installatie Handleiding op de http://www.chironsc.com.
2. Installeer de IRIS Touch Kiezer
Opmerking: Voor de installaties waarbij de PIN alarm inputs worden gebruikt, zie de
Pin Alarm sectie in de IRIS Touch 200 serie kiezer Installatie Handleiding voor extra
informatie en voor bedrading naar relais outputs zie de Relais outputs sectie.
Verbind de kiezer niet met de elektriciteit voordat u klaar bent om de
configuratie te beginnen.
1. Verwijder de twee bevestigingsschroeven van de voorkant van het apparaat [12]
en open het apparaat.
2. Verwijder de twee PCB schroeven [1] en verwijder de PCB.
3. Plaats de achterplaat aan op de muur, boor 3 gaten, doe de kabels door de
opening aan de onderkant van de plaat [2],of via de ‘knockouts’ [3], en
bevestig de plaat aan de muur met de 3 bijgeleverde schroeven [4].
4. Installeer de kiezer kabel (grijs) in de kiezer input op de PCB [5] en verbind het
andereeind aan de PSTN kiezer output van het alarmpaneel. Als de
paneelkiezer alleen maar schroefterminals heeft, knip dan de connector los en
gebruik het binnenpaar van de bedrading (de polariteit is niet belangrijk).
5. Installeer de Ethernetkabel (crème) in de Ethernet output op de PCB [6] en
verbind het andere eind met het Ethernet contact geplaatst door de klant.
(Alleen Ethernet / Ethernet & GPRS).
6. Installeer de elektriciteitskabel (zwart) in de stroom output op de PCB [7].
Verbind deze NIET totdat dit nadrukkelijk wordt aangegeven.
7. De IRIS kiezer is uitgerust met een GSM / GPRS antenne met een losse kabel
bevestigd aan de achterkant van de kiezer.Sluit deze kabel aan op de antenne
ingang van de PCB [8].(Alleen GSM / Ethernet & GPRS).
8. Installeer de vering op een veilige manier met de tamper schakelaars (2) [9].
9. Installeer de PCB aan de achterplaat en bevestig alleen met de twee
bovenschroeven [10].
10. Installeer de SIM kaart [11].(Alleen GSM / Ethernet & GPRS).
11. Installeer de 18K voelweerstand in parallel met de kiezer output van het
alarmpaneel. Dit maakt het mogelijk dat de IRIS kiezer de integriteit van de
verbinding met de alarm kiezer kan controleren.
12. Installeer de voorkant en bevestig met twee schroeven [12].
IRIS Touch 200 Range Dialler Snelle Installatie Handleiding (Versie 1.0) 13

NL
3. Configureer de IRIS Touch Kiezer
De meerderheid van de configuraties kunnen worden uitgevoerd via het toetsscherm
op de IRIS kiezer. Voor meer ingewikkelde systemen, bijvoorbeeld waar de
datapoort wordt gebruikt, is extra configuratie aanwezig via de USB connector door
gebruik te maken van een laptop/PC en IRIS kiezer configuratie software (te
verkrijgen via de Chiron website op www.chironsc.com.)
Het toetsscherm op de IRIS kiezer voorziet in een installatie menudie u leidt door
een reeks van instructies om de keizer te configureren. Het is aan te raden dat u dit
menu gebruikt omdat het automatisch de testen uitvoert terwijl u verder gaat met de
configuratie.
Opmerking: Om een optie op het scherm te kiezen moet u het beeldscherm aan
raken.
Gebruik de volgende procedure om de IRIS Touch kiezer te configureren.
1. Steek de elektriciteitskabel in de batterijvoorziening van het alarmpaneel. De
kabel met de witte streep is de –ve verbinding. Verzeker dat het beeldscherm
op de kiezer actief wordt.
De kiezer voert een zelftest uit en daarna is het Welkomscherm te zien.
Opmerking: Als de elektriciteit voor de eerste keer is aangesloten wordt het
Taalmenu vertoond. Kies de juiste taal van de lijst van beschikbare talen.
2. Kies het Installeer Menu optie van het Welkomscherm.
Opmerking: Het standardwacht woord voor installateurs 111111.
3. Kies de Installation Wizard optie van het Installatie Menu.
4. Volg de verdere instructies op het scherm om de configuratie te voltooien.
Opmerking: Gedurende de installatieprocedure laat de Wizard de GSM/GPRS
signaal sterkte zien. Op dit moment kan de antenne positie aangepast worden
voor een optimaal signaal. (Alleen GSM / Ethernet & GPRS).
Op het moment dat de installatie succesvol is beëindigd wordt het bericht
Status Systeem OK vertoond op het Welkomscherm en de LED Indicator aan de
bovenkant van het apparaat is op stabiel.
Opmerking: Als de ‘Alarm Override’ instelling is gekozen, vervangt de IRIS
Touch kiezer het telefoonnummer en het klant nummer dat wordt gebruikt door
de alarm kiezer met het adres van de alarmcentrale en klant nummer dat werd
ingevoerd tijdens de configuratie, er is daarom geen reden om de instellingen
op de alarm kiezer te veranderen. Als dit niet uitvoerbaar is (bijv. als de alarm
kiezer meer dan één klantnummer gebruikt) dan moet het telefoonnummer dat
gedraaid wordt door de alarm kiezerr geprogrammeerd worden op het IP adres
van de alarmcentrale in de vorm van 12 cijfers (bijv. 192.168.0.034 wordt
192168000034).
5. Voer alle standaard alarmsignalen tests uit geschikt voor het alarm systeem.
6. Duw de slede naar boven om het toetsscherm te bedekken.
De installatie is voltooid.
14 IRIS Touch 200 Range Dialler Snelle Installatie Handleiding (Versie 1.0)

NO
1. Om denne veiledningen...
Denne veiledningen er laget som er hurtigveileder for å hjelpe deg, som installatør,
med installasjonsprosessen for IRIS Touch alarmsender. Hvis du vil ha mer
informasjon om installasjon av IRIS 200 alarmsender, henviser vi til IRIS Touch 200-
senderens installasjonsveiledning på http://www.chironsc.com.
2. Installere IRIS Touch-senderen
Merk: For installasjoner med PIN-alarminnganger, kan du se delen PIN-alarmer i
installasjonsveiledningen for IRIS Touch 200-serien sendere for ytterligere
informasjon, og se delen Reléutganger for kabling til reléutganger.
IKKE koble strøm til senderen før du er klar til å starte konfigurasjonen.
1. Fjern de to festeskruene fra fronten på enheten [12] og åpne enheten.
2. Skru ut de to skruene [1] og ta ut kretskortet.
3. Plasser bakplaten mot veggen, lag tre hull, trekk kablene gjennom åpningen i
bakplaten [2] eller via hull som kan støtes ut [3], og fest platen til veggen med
de tre medfølgende skruene [4].
4. Plugg kabelen (grå) fra nummersenderen inn i kontakten på kretskortet [5] og
koble den andre enden til PSTN-tilkoblingen på alarmpanelet. Dersom denne
tilkoplingen i alarmpanelet kun har skrueterminaler, kutt av pluggen og bruk det
midterste trådparet (polaritet er ikke viktig) for tilkobling.
5. Plugg Ethernet-kabelen (kremfarget) inn i Ethernet-tilkoblingen på kretskortet [6]
og koble den andre enden inn i Ethernet-kontakten tildelt av IT-ansvarlig. (Kun
Ethernet / Ethernet & GPRS).
6. Sett strømkabelen (sort) inn i tilkoblingskontakt på kretskortet [7].IKKE koble
den til før du blir bedt om det.
7. IRIS senderen kommer standard med en GSM / GPRS antenne festet til
bakplaten og med ledning. Tilkoble denne til antennekontakten på printkortet
[8].(Gjelder kun GSM / Ethernet & GPRS).
8. Fest fjærene godt til sabotasjebryteren (2) [9].
9. Fest kretskortet til bakplaten og fest den med kun de to skruene på toppen [10].
10. Sett inn SIM-kortet [11].(Kun GSM / Ethernet & GPRS).
11. Montor 18 KOhms motstand parallelt med teletilkoblingen i alarmpanelet. Dette
lar IRIS-senderen overvåke tilkoblingen til alarmsenderen.
12. Sett på frontdekselet og fest med to skruer [12].
IRIS Touch 200-serien sendere Hurtiginstallasjonsveiledning (Versjon 1.0) 15

NO
3. Konfigurere IRIS Touch-senderen
De fleste konfigurasjonene kan utføres ved hjelp av berøringsskjermen på IRIS-
senderen. For mer komplekse systemer, for eksempel der dataporten brukes, kan
ytterligere konfigurasjoner gjøres via USB-tilkobling med en bærbar PC og
konfigurasjonsprogramvare for IRIS-sender (tilgjengelig via Chiron-webområdet på
www.chironsc.com).
Berøringsskjermen på IRIS-senderen viser en installasjonsveiviser som guider deg
gjennom et sett med instruksjoner for å konfigurere senderen. Det anbefales at du
bruker veiviseren, ettersom den automatisk utfører tester mens du fortsetter
gjennom konfigurasjonen.
Merk: Berør skjermen for å velge et alternativ.
Bruk følgende prosedyre for å konfigurere IRIS Touch-senderen:
1. Koble strømkabelen til strømforsyning fra alarmpanelet. Kabelen med den hvite
stripen er MINUS-tilkoblingen. Kontroller at skjermen på senderen blir aktiv.
Senderen utfører en egentest og viser Welcome (Velkommen) i displayet.
Merk: Dersom strømmen er koblet til for første gang, vises Language-menyen
(språkmenyen). Velg ønsket språk fra listen over tilgjengelige språk.
2. Velg alternativet Installer Menu (installatørmenyen) fra velkomstskjermen.
Note: Standard installatør passord er 111111.
3. Velg Installation Wizard (installasjonsveiviser) fra installasjonsmenyen.
4. Følg de resterende instruksjonene på skjermen for å fullføre konfigurasjonen.
Merk: Under installasjonsprosedyren viser veiviseren GSM/GPRS signalstyrke.
På dette tidspunktet kan antenneposisjonen justeres for å få optimalt signal.
(Kun GSM / Ethernet & GPRS).
Når installasjonen er fullført, vises meldingen Status - System OK på
velkomstskjermen, og LED-indikatoren øverst på enheten lyser fast.
Merk: Dersom “Alarm Override”-modus (alarmoverstyring) er valgt, erstatter
IRIS Touch-senderen telefonnummeret og kundenummeret som brukes av
alarmsenderen med IP-adressen til alarmstasjonen og kundenummeret som ble
oppgitt under konfigurering, slik at det ikke er behov for å endre innstillingene
på alarmsenderen. Dersom dette ikke er passende (f.eks. dersom
alarmsenderen bruker mer enn ett kundenummer) skal telefonnummeret som
ringes av alarmsenderen angis som IP-adressen til alarmstasjonen i tolvsifret
format (f.eks. blir 192.168.0.34 til 192168000034).
5. Utfør alle standardtester av alarmsignalene som er passende for alarmsystemet.
6. Skyv opp frontdekselete for å dekke berøringsskjermen.
Installasjonen er fullført.
16 IRIS Touch 200-serien sendere Hurtiginstallasjonsveiledning (Versjon 1.0)
Table of contents
Languages:
Other Chiron Technology Security System manuals