Chwamborn ES 330 User manual

04-07 DBedienungsanleitung
08-11 GB Operating instructions
12-15 FMode d’emploi
16-19 NL Gebruiksaanwijzing
20-23 EInstrucciones de utilización
24-27 PInstruções de serviço
28-31 IIstruzioni per l’uso
32-35 DK Brugsanvisning
36-39 NBruksanvisning
40-42 SBruksanvisning
43-45 SF Käyttöohje
46-49 GR Οδηγίες χρήσης
50-53 HHasználati utasítás
54-57 PL Instrukcja obsługi
58-61 CZ Návod k obsluze
62-65 RUS Инструкция по эксплуатации
03/2011
ES 330 / 430 / EP 430 / 430-2

2
1.
3.
5.
7.
2.
4.
6.
EP 430-2
1 = 165 min-1
2 = 330 min-1

3
8.
9. a.
b
c.
d.
ES 430/ EP 430-2

4
Deutsch
Einführung
Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, Ihre
Maschine kennenzulernen und richtig zu handha-
ben. Bitte lesen Sie unsere Hinweise, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Ersatzteile und Kundendienst
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchge-
führt werden
Typenbezeichnung
Type und Seriennummer Ihrer Maschine finden Sie
auf dem Typenschild der Maschine. Diese Informa-
tionen werden benötigt zum Bestellen von Ersatztei-
len. Bitte schreiben Sie diese in das nachstehende
freie Feld – so haben Sie diese immer parat!
TYPE:
SERIENNUMMER:
Auspacken der Maschine
Nachdem die Maschine angeliefert wurde, sollten
Sie den Versandkarton sowie die Maschine genau
prüfen. Wenn Sie einen Schaden feststellen, so
bewahren Sie die Verpackung auf, dass sie ggf.
vom Spediteur geprüft werden kann. Rufen Sie
sofort den Spediteur an und melden Sie ihm den
Schaden.
Sicherheits- und Warnhinweise
Symbole signalisieren eventuelle Gefahrensituatio-
nen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig
und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um
Personal und Sachgegenstände zu schützen.
Gefahr!
Wird benutzt, um vor unmittelbarer Ge-
fahr zu warnen, die die Verletzung oder
den Tod des Benutzers zur Folge haben
kann
Warnung!
Wird benutzt, um vor einer Situation zu
warnen, die Verletzungen des Benutzers
zur Folge haben kann.
Vorsicht!
Wird benutzt, um auf Situationen hinzu-
weisen, die kleine Verletzungen des
Benutzers oder Schäden an der Ma-
schine verursachen können.
Gehörschutz!
Erhöhte Arbeitsgeräusche. Immer einen
Gehörschutz tragen.
Beim Einsatz eines Elektrogerätes müssen gewisse
grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden.
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, be-
vor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Vorsicht!
Zur Vermeidung des Risikos von Feuer,
einem elektrischen Schlag oder einer
Verletzung:
1. Diese Maschine ist nur unter Verwendung des
vom Hersteller gelieferten Zubehörs geeignet
zum:
Einsatzgebiete ES
330 ES
430 EP
430 EP
430-2
Reinigen, nass X X X X
Reinigen, trocken X X X X
Polieren X X X X
Schamponieren X X - X
Schleifen - X - X
Sprühreinigen X X X X
Staubabsaugung - X X X
2. Betreiben Sie die Maschine ausschließlich ihrer
Zweckbestimmung entsprechend.
3. Maschine und Saugeinheit sind nicht geeignet
zur Absaugung
•explosiver Gase
•entflammbarer Materialien
•gesundheitsgefährdender Stäube
Warnung!
4. Diese Maschine darf nur bedienen und benut-
zen:
•wer in der sachgerechten Handhabung un-
terwiesen wurde
•ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt
ist.
5. Achten Sie beim Arbeiten mit der Maschine auf
andere Personen insbesondere auf Kinder.
6. Der Bediener hat dafür zu sorgen, dass keine
unberechtigten Personen mit der Maschine ar-
beiten.
7. Vor Inbetriebnahme die Maschine immer auf
ihre Betriebssicherheit prüfen.
8. Der Bediener ist verpflichtet, die Maschine nach
dem Einsatz auf äußerlich erkennbare Schäden
und Mängel zu prüfen. Veränderungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen, sind dem Kunden-
dienst zu melden.
9. Der Bediener bzw. der Eigentümer der Maschi-
ne hat dafür zu sorgen, dass die Maschine im-
mer nur in technisch einwandfreiem Zustand
betrieben wird.
10. Grundsätzlich dürfen keine Sicherheitseinrich-
tungen demontiert, verändert oder außer Be-
trieb genommen werden.
11. Jeder eigenmächtige Umbau und Veränderun-
gen an der Maschine schließen eine Haftung
des Herstellers aus.
Gefahr!

5
12. Die aufgedruckte Spannung am Typenschild
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
13. Maschine nicht durch Kurzschließen elektri-
scher Anschlüsse starten.
14. Netzanschlussleitung darf nicht
•durch Überfahren, Quetschen, Zerren etc.
beschädigt werden.
•Gefahr besteht, wenn diese beim Betrieb
überfahren wird.
15. Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschä-
digung prüfen.
16. Maschine nicht benutzen, wenn die Netzan-
schlussleitung nicht in einwandfreiem Zustand
ist.
17. Bei Verwendung oder Ersatz von Netzan-
schluss- oder Geräteanschlussleitungen nicht
von Hersteller und Orginalausführungen abwei-
chen.
18. Kupplungen von Netzanschluss- oder Geräte-
anschlussleitungen müssen mindestens spritz-
wasser geschützt sein.
19. Der Stecker an der Anschlussleitung ist an
einem vorschriftsmäßigen Steckkontakt anzu-
schließen.
20. Netzanschlussleitung immer vom Strom-
führenden Netz trennen bevor Reinigung, Ser-
vice- oder Wartungsarbeiten durchgeführt wer-
den.
21. Verwenden Sie immer nur geeignete Verlänge-
rungskabel.
22. Nur an Stromnetze anschließen, die über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verfügen.
24. Nur wer mit der Maschine vertraut und über die
Gefahren unterrichtet ist, darf die Maschine be-
nutzen, warten und reparieren.
25. Entfernen Sie jeglichen Schmuck, wenn Sie in
der Nähe von elektrischen Komponenten arbei-
ten.
26. Nur Orginal Ersatz- und Zubehörteile verwen-
den. Für ähnliche Teile anderer Hersteller wird
jegliche Haftung ausgeschlossen.
27. Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten darauf
achten, dass die behördlichen Vorschriften des
jeweiligen Landes über den sachgemäßen Um-
gang mit Ölen, Fetten, Säuren, Laugen, Kraft-
stoffen und anderen ähnlichen Betriebsstoffen
eingehalten werden.
28. Beim Entsorgen alter Maschinen und Maschi-
nenbestandteile die behördlichen Vorschriften
des jeweiligen Landes beachten.
29. Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
1. Vorbereitung der Maschine
Auf- und Abnehmen von Zubehör.
1. Aufnehmen von Zubehör
•Netzstecker ziehen
•Führungsstange senkrecht stellen
•Maschine nach hinten abkippen
•Zubehör von Hand durch eine Linksdre-
hung montieren
EP 430-2:
•Reinigen, Schampoonieren, Schleifen
= Schalterstellung “I“ mit 165 min-1
•Polieren, Sprühreinigen
= Schalterstellung “II“ mit 330 min-1
2. Abnehmen von Zubehör
•Netzstecker ziehen
•Maschine nach hinten abkippen
•Zubehör von Hand durch eine Rechtsdre-
hung abnehmen
2. Richtige Arbeitsstellung
1. Einstellung der Führungsstange
•Verriegelung lösen
•Arbeitsposition wählen
•Verriegelung feststellen
3. Einschalten/Ausschalten
Vorsicht!
Maschine erst starten, wenn die Füh-
rungsstange verriegelt ist.
1. Die eingebaute “Totmannschaltung“ verhindert
das Einschalten bei senkrecht stehender Füh-
rungsstange.
2. Einschalten:
•Nur bei geneigter Führungsstange möglich
•Schalter mit Zeigefinger nach außen
schieben – drücken und festhalten.
3. Ausschalten
•Schalter loslassen
•Maschine schaltet aus
•Führungsstange senkrecht stellen
4. Führen der Maschine
Vorsicht!
Achten Sie auf das Netzkabel
1. Handgriff der Führungsstange locker in beide
Hände nehmen
•Maschine einschalten
•Führungsstange leicht nach unten drücken
= Maschine läuft nach links
•Führungsstange leicht anheben
= Maschine läuft nach rechts
5. Arbeitstechnik
1. Möglichst weit von der Steckdose oder Tür
anfangen
2. Rückwärts arbeiten
3. Ruhig eine Bahn hin und zurück arbeiten
4. Versetzt arbeiten, dass ca. 1/3 der Bahn über-
lappt wird
6. Sprühgerät montieren
1. Klemmschrauben am Sprühgerät lösen
2. An der Führungsstange unterhalb des Kabel-
halters ansetzen
3. Sprühdüse nach hinten ausrichten
4. Zugseil am Zughebel einhängen
5. Klemmschrauben festziehen
7. Staubabsaugung montieren
1. Saugeinheit an der Führungsstange montieren
2. Saugschlauch einstecken
3. Kabel im Führungsbügel einstecken
4. Saugring montieren

6
8. Tank montieren
1. Tank auf dem unteren Halter der Führungs-
stange aufsetzen
2. Mit dem oberen Halter festklemmen
3. Zugseil am linken Hebel der Führungsstange
einhängen
4. Flüssigkeitsschlauch mit dem Tank verbinden
und seitlich vom Motor einstecken
9. Schamponiergerät montieren
(Nur für ES 430/ EP 430-2)
1. Tank auf dem unteren Halter der Führungs-
stange aufsetzen
2. Mit dem oberen Halter festklemmen
3. Zugseil am linken Hebel der Führungsstange
einhängen
4. Flüssigkeitsschlauch mit dem Tank verbinden
und seitlich vom Motor einstecken
5. Schampooniereinrichtung und Gebläse im Tank
montieren
6. Schampoonierdüse unter der Maschine mon-
tieren
10. Wartung und Pflege
1. Bei Wartungsarbeiten immer den Netzstecker
ziehen
2. Netzstecker und Anschlusskabel regelmäßig
auf Funktionssicherheit prüfen
3. Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur
vom Fachmann ausgeführt werden
4. Zubehör reinigen
5. Sprüher regelmäßig nach Gebrauch mit Wasser
reinigen
6. Maschine regelmäßig mit einem feuchten Tuch
Abwischen
7. Nach der Arbeit:
•Maschine nicht auf dem Zubehör stehen
lassen
•Deformationen werden damit vermieden
•Deformationen führen zu einem unruhigen
Lauf
•Staubbeutel und Filter prüfen
11. Störungssuche und Behebung
1. Maschine läuft nicht an
Ursache Behebung
Netzstecker nicht eingesteckt Richtig einstecken
Motorüberlastschutz hat den
Motor abgeschaltet Gerät abkühlen lassen und
wieder starten
Anschlusskabel defekt Austauschen
Ein/Aus-Schalter defekt Austauschen
Kondensator defekt Austauschen
2. Unruhiger Lauf der Maschine
Ursache Behebung
Verschmutzte Bürste, Pad oder
Arbeitswerkzeug Werkzeuge reinigen
Arbeitswerkzeug nicht zentriert Neu zentrieren
Arbeitswerkzeug abgenützt Austauschen
12. Technische Daten
Type
ES 330 ES 430 EP 430 EP 430-2
Spannung V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frequenz Hz 50 50 50 50
Schutzklasse I I I I
Schutzgrad IP 44 44 44 44
Antriebsmotor W 600 1200 1600 1300/1600
Bürste - ø mm 330 430 430 430
Pad - ø mm 330 430 430 430
Drehzahl min-1 165 165 380 165/330
Arbeitsdruck g/cm² 37 37 40 40
Drehmoment Nm 32 46 37 50/37
Kabellänge m 12 12 12 12
Geräuschpe-
gel dB(A) 58 58 58 58
Gewicht kg 22 34 37 38
Vibration m/s 2,5 2,5 2,5 2,5
CE-Prüfung ja ja ja ja

7
EG – Konformitätserklärung
Hersteller:
Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert-Bosch Str. 8
D-73117 Wangen bei Göppingen
Deutschland
Hiermit erklären wir, dass die Bauart des Ge-
räts mit der Seriennummer:
ES 330: .......................................................
ES 430: .......................................................
EP 430: .......................................................
EP 430-2: .......................................................
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen
der folgenden Richtlinien des Rates hergestellt
wurde:
im Sinne der EG Maschinenrichtlinie
2006/42 EG
EG – Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG
EMV – Richtlinie 2004/1 08 EG
Angewendete harmonisierte Normen:
DIN EN 60335-2-67: 2010-01
DIN EN 60335-1: 2007-02
DIN EN 13857 : 2008-06
DIN EN 60204-1 : 2007-06/A1 2009-10
DIN EN 55014-1: 2007-06
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 61000-3-2: 2006-10
DIN EN 61000-3-3: 2009-06
29/12/09
Eckart Schwamborn
Geschäftsführer

8
English
Introduction
These instructions will help you to become familiar
with your machine and to operate it correctly. Please
read our instructions before you operate the
machine.
The right to make technical changes is
reserved.
Spare parts and service
Repairs must only be carried out by a trained
technician.
Type plate
The type and the serial number of your machine
may be found on its type plate. This information will
be required for ordering spare parts. Please make a
note of them in the space below so that they will
always be available when required!
MODEL:
SERIAL NUMBER :
Unpacking the machine
You should examine both the shipping carton and
the machine as soon as it has arrived. If you find
any damage, retain the packaging so that it can, if
necessary, be examined by the carrier. Contact the
carrier immediately and report the damage.
Safety instructions and warnings
Symbols indicate possible hazards. Please read this
information carefully, and take the appropriate steps
to protect both persons and property.
Danger!
This symbol is used to indicate an
immediate danger that could be
injurious or fatal to the user
Warning!
This symbol is used to warn of a situation
that could be injurious to the user
Caution!
This symbol is used to draw attention to
situations in which light injury to the user
or damage to the machine could occur.
Ear protection!
High operating noise level. Always wear
ear protection.
Certain fundamental safety rules must be observed
when using an electrical device.
Read all the safety instructions and warring notes
before you operate the machine.
Caution!
To reduce the risk of fire, electric shock
or injury:
1. This machine is only to be used together with
accessories supplied by the manufacturer for:
Applications ES
330 ES
430 EP
430 EP
430-2
Cleaning, wet X X X X
Cleaning, dry X X X X
Polishing X X X X
Shampooing X X - X
Grinding, wood - X - X
Spray cleaning X X X X
Dust removal - X X X
2. Use the machine for appropriate operations
only.
3. Neither the machine not the suction units are
suitable for the evacuation of
•explosive gases
•inflammable materials
•dusts that are hazardous to health
Warning!
4. This machine may only be used by:
•persons who have been instructed in its
correct use
•persons who have been specifically
authorised to operate the machine.
5. When using the machine, pay attention to other
persons, and in particular to children.
6. The operator must ensure that no unauthorised
persons work with the machine.
7. Always check the operational safety of the
machine before using it.
8. The operator is obliged to check the machine
after use for externally visible damage or faults.
Modifications that affect safety are to be
reported to our service department.
9. The operator or the owner of the machine must
ensure that the machine is only ever used when
it is in technically perfect condition.
10. No safety devices must ever be removed,
modified or deactivated.
11. The manufacturer's liability will lapse with any
unauthorised modification or change to the
machine.
Danger!
12. The mains voltage must agree with the voltage
printed on the type plate.
13. Do not start the machine by bypassing electrical
circuits.
14. The mains cable must not
•be damaged by being driven over, crushed,
yanked etc.

9
•it is dangerous to drive over it when the
machine is in operation.
15. Regularly check the mains cable for damage.
16. Do not use the machine if the mains cable is
not in perfect condition.
17. When using or replacing the mains cable or
extension cables, do not use types that differ
from the manufacturer's original parts.
18. The connectors on mains and extension cables
must be at least splash-proof.
19. The plug on the connecting cable must be
inserted into a socket that accords with
regulations.
20. Always disconnect the mains cable from the
power network before carrying out any cleaning,
servicing or maintenance work.
21. Always use suitable extension cables.
22. Only connect to a power network that is fitted
with leakage current protection equipment.
23. Only persons who are familiar with the machine
and who have been instructed in the possible
hazards may operate, service or repair it.
24. Remove all jewellery when working close to
electrical components.
25. Only use original replacement and accessory
parts. No liability is accepted for similar parts
from other manufacturers.
26. When performing cleaning and servicing work,
ensure that authoritative regulations applicable
to the particular location regarding the correct
handling of oils, fats, acids, alkalis, fuels and
other similar agents are obeyed.
27. Observe the regulations applicable to your
location when disposing of old machines or their
components.
28. Do not clean the machine with a high-pressure
cleaner.
1. Preparing the Machine
Attaching and removing accessories.
1. Attaching Accessories
•Unplug
•Bring control handle into a vertical position
•Tilt machine backwards
•Fit accessory manually by turning to the left
EP 430-2:
•Cleaning, shampooing
= switch in position “I“ at 165 min-1
•Polishing, spray cleaning
= switch in position “II“ at 330 min-1
2. Removing accessories
•Unplug
•Tilt machine backwards
•Remove accessory manually by turning to
the right
2. Correct working position
1. Adjusting the control handle
•Undo the locking device
•Select the working position
•Fix the locking device
3. Switching on/off
Caution!
Only start the machine when the control
handle is locked.
1. The built-in "dead-man's" switch prevents the
machine from being switched on when the
control handle is vertical.
2. Starting the Machine:
•Possible only with tilted control handle
•Push the switch outwards with the index
finger – press and hold
3. Switch off
•Release the switch
•Machine switches off
•Bring control handle into a vertical position
4. Using the Machine
Caution!
Take care of the mains cable
1. Lightly grip the handles of the control handle in
both hands
•Start machine
•Push the control handle gently downwards
= the machine runs to the left
•Lift the control handle gently upwards = the
machine runs to the right
5. Working Technique
1. Begin as far away as you can from the socket
or door
2. Work backwards
3. Steadily work one track forwards and back
4. Work so that the tracks overlap by about 1/3
6. Fitting the spray system
1. Undo the spray system's locking screws
2. Place it on the control handle underneath the
cable holder
3. Point the spray nozzle towards the rear
4. Attach the cable to the lever
5. Tighten the locking screws
7. Fitting the dust extractor
1. Mount the vacuum unit on the control handle
2. Insert the vacuum hose
3. Insert cable into the control bar
4. Fit the vacuum ring
8. Fitting the tank
1. Place the tank on the lower control handle
holder
2. Fix it in place with the upper holder
3. Attach the cable to the left hand lever on the
control handle
4. Connect the liquid hose to the tank and insert it
to the side of the motor

10
9. Fitting shampoo accessory
(only for the ES 430/ EP 430-2)
1. Place the tank on the lower control handle holder
2. Fix it in place with the upper holder
3. Attach the cable to the left hand lever on the
control handle
4. Connect the liquid hose to the tank and insert it
to the side of the motor
5. Mount the shampooing equipment and the fan in
the tank
6. Attach the shampoo nozzle under the machine
10. Maintenance and service
1. Always withdraw the mains plug before
beginning servicing work.
2. Regularly check the mains plug and connecting
cable for functional safety.
3. Only trained electricians may work on electrical
components.
4. Clean the accessory
5. Regularly clean the spray device with water after
use.
6. Regularly wipe down the machine with a damp
cloth.
7. After work:
•Do not leave the machine resting on the
accessory
•This prevents them from becoming distorted
•Distortions cause uneven running
•Check the dust bag and filter
11. Fault-finding and rectification
1. The machine does not start
Cause Remedy
Mains plug not inserted Insert properly
Motor overload protection
has switched the motor off Let the machine cool
down and start it again
Faulty connecting cable Exchange
On/off switch faulty Exchange
Faulty capacitor Exchange
2. Machine runs roughly
Cause Remedy
Dirty brush, pad or working
tool Clean tools
Working tool not centred Centre it again
Working tool worn out Exchange
12. Technical Data
Type
ES 330 ES 430 EP 430 EP 430-2
Voltage V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frequency Hz 50 50 50 50
Protection class I I I I
Protection
grade IP 44 44 44 44
Drive motor W 600 1200 1600 1300/1600
Brush - ø mm 330 430 430 430
Pad - ø mm 330 430 430 430
Rotation speed r.p.m. 165 165 400 165/330
Working
pressure g/cm² 37 37 40 40
Torque Nm 32 46 37 50/37
Cable length m 12 12 12 12
Noise level dB(A) 58 58 58 58
Weight kg 22 34 37 38
Vibration m/s 2,5 2,5 2,5 2,5
CE testing yes yes yes yes

11
EC Declaration of Conformity
Manufacturer:
Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert-Bosch Str. 8
D-73117 Wangen bei Göppingen
Germany
We hereby declare that the design of the
equipment with serial number:
ES 330: ........................................................
ES 430: ........................................................
EP 430: ........................................................
EP 430-2: .......................................................
has been manufactured in accordance with the
following Council directives:
In the sense of EC Machine Directive 2006/42
EC
EC Low Voltage Directive 2006/95 EC
EMC Directive 2004/1 08 EC
DIN EN 60335-2-67: 2010-01
DIN EN 60335-1: 2007-02
DIN EN 13857 : 2008-06
DIN EN 60204-1 : 2007-06/A1 2009-10
DIN EN 55014-1: 2007-06
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 61000-3-2: 2006-10
DIN EN 61000-3-3: 2009-06
29/12/09
Eckart Schwamborn
General Manager

12
Français
Introduction
Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à vous
familiariser avec votre machine et à l’utiliser de
façon conforme. Veuillez lire nos consignes avant
de mettre la machine en service.
Modifications techniques réservées.
Pièces de rechange et service après-
vente
Les réparations doivent uniquement être effectuées
par un technicien qualifié.
Plaque d'identification
Vous trouverez le numéro de modèle et le numéro
de série de votre machine sur la plaque signalétique
de la machine. Ces informations s’avèrent
nécessaires pour la commande de pièces de
rechange. Veuillez inscrire ces numéros dans le
champ libre ci-dessous, prévu à et effet, afin de les
avoir toujours à portée de main !
MODELE:
NUMÉRO DE SÉRIE :
Déballage de la machine
Après la livraison de la machine, vérifiez
soigneusement le carton d’emballage et la machine.
Si vous constatez un dommage, conservez le carton
afin qu’il puisse être examiné le cas échéant par le
transporteur. Appelez immédiatement le
transporteur et signalez-lui le dommage subi.
Consignes de sécurité et indications
d’avertissement
Les symboles ci-dessous signalent des situations
possibles de danger. Veuillez lire attentivement ces
informations et prendre les mesures nécessaires
pour protéger personnel et objets matériels.
Danger !
Est utilisé à des fins de prévention de
dangers directs pouvant entraîner des
blessures ou la mort de l’opérateur.
Attention !
Est utilisé à des fins de prévention de
situations pouvant entraîner des
blessures pour l’opérateu
Prudence !
Est utilisé afin d’attirer votre attention
sur des situations pouvant entraîner des
blessures légères pour l’opérateur ou
des dommages pour la machine ou le
matériel d’exploitation
Protection acoustique!
Bruits de fonctionnement élevés. Portez
toujours une protection acoustique.
En cas d’utilisation d’un appareil électrique, il
convient de respecter certaines règles de base
quant à la sécurité.
Lisez toutes les consignes de sécurité et indications
d’avertissement avant d’utiliser la machine.
Prudence !
Pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocutions ou de blessures
1. Cette machine est exclusivement destinée aux
travaux suivants, en utilisant les accessoires
fournis par le fabricant :
Domaines d'utilisation ES
330 ES
430 EP
430 EP
430-2
Nettoyage à l’eau X X X X
Nettoyage à sec X X X X
Polissage X X X X
Shampouinage X X - X
Ponçage de bois - X - X
Nettoyage par spray-méthode X X X X
Aspiration de poussières - X X X
2. N’utilisez la machine que conformément à sa
destination.
3. La machine et l’unité d’aspiration ne sont pas
appropriées pour l’aspiration :
•de gaz explosifs
•de matériaux inflammables
•de poussières nocives pour la santé
Attention !
4. Cette machine doit uniquement être manipulée
par :
•la personne qui a été mise au courant de
sa manipulation correcte
•la personne qui est expressément chargée
de son utilisation.
5. Lors des travaux avec la machine, porter une
attention particulière aux autres personnes et
notamment aux enfants.
6. L’opérateur doit veiller à ce qu’aucune
personne non autorisée ne travaille avec la
machine.
7. Vérifiez toujours la sécurité de fonctionnement
de la machine avant sa mise en service.
8. Après toute utilisation, l’opérateur doit vérifier si
la machine ne présente pas de dommages
éventuels ou de défauts visibles. Tout
changement pouvant entraver la sécurité doit
être signalé au service après-vente.
9. L’opérateur ou le propriétaire de la machine doit
veiller à ce que la machine soit toujours
exploitée dans un état technique irréprochable.
10. En règle générale, aucun dispositif de sécurité
ne peut être démonté, modifié ou mis hors
service.
11. Toute transformation arbitraire effectuée sur la
machine exclut la responsabilité du fabricant.

13
Danger !
12. La tension figurant sur la plaque signalétique
doit correspondre à la tension du secteur.
13. Ne démarrez pas la machine en court-circuitant
les raccords électriques.
14. Câble de raccordement au secteur :
•ne l’endommagez pas en roulant dessus,
en l’écrasant, en l’arrachant, etc.
•rouler sur le câble pendant le
fonctionnement de la machine est
dangereux.
15. Vérifiez régulièrement si le câble de
raccordement au secteur ne présente pas de
dégâts éventuels.
16. N’utilisez pas la machine si le câble de
raccordement au secteur ne se trouve pas dans
un état irréprochable.
17. Les câbles de raccordement au secteur ou de
raccordement à l’appareil ne peuvent être
différents des versions d’origine du fabricant.
18. Les jonctions des câbles de raccordement au
secteur ou à l’appareil doivent être au minimum
protégées contre les projections d’eau.
19. Le connecteur du câble de raccordement doit
être raccordé sur une prise conforme aux
prescriptions.
20. Débranchez systématiquement le câble de
raccordement au secteur avant d’effectuer les
travaux de nettoyage, d’entretien ou de
maintenance.
21. Utilisez exclusivement les câbles de rallonge
appropriés.
22. Ne raccordez la machine que sur des réseaux
électriques équipés de dispositifs de protection
contre les courants de fuite.
23. Seules les personnes familiarisées avec la
machine et instruites sur les dangers possibles
sont en droit de manipuler la machine et
d’effectuer des travaux de maintenance et de
réparation.
24. Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez
à proximité de composants électriques.
25. N’utilisez que des pièces de rechange et
accessoires d’origine. Nous déclinons toute
responsabilité concernant des pièces provenant
d’autres fabricants.
26. Lors des travaux de nettoyage et de
maintenance, veillez au respect des
prescriptions légales spécifiques aux pays en
matière de manipulation conforme avec les
huiles, les graisses, les acides, les lessives, les
carburants et autres combustibles similaires.
27. Lors de l’évacuation d’anciennes machines ou
de composants de machine, respectez les
prescriptions légales spécifiques aux pays.
28. Ne nettoyez pas la machine à l’aide d’un
nettoyeur haute pression.
1. Préparation de la machine
Montage et démontage des accessoires.
1. Logement d'accessoires
•Retirez la fiche d'alimentation
•Placez la barre de guidage à la verticale
•Faites basculer la machine vers l'arrière
•Montez l’accessoire à la main, en
effectuant une rotation à gauche
EP 430-2:
•Travaux de nettoyage et shampouinage
= position de commutation « I» avec 165
min-1
•Travaux de polissage et de nettoyage par
spray-méthode
= position de commutation « II » avec 330
min-1
2. Démontage d'accessoires
•Retirez la fiche d'alimentation
•Faites basculer la machine vers l'arrière
•Enlevez l’accessoire à la main, en
effectuant une rotation à droite
2. Position de travail correcte
1. Réglage de la barre de guidage
•Débloquez le dispositif de verrouillage
•Sélectionnez la position de travail
•Bloquez à nouveau le dispositif de
verrouillage
3. Mise en marche / Arrêt
Prudence!
Ne démarrez la machine que lorsque la
barre de guidage est verrouillée.
1. Le dispositif de sécurité positive « homme
mort » intégré empêche la mise en marche
lorsque la barre de guidage se trouve en
position verticale.
2. Mise en marche:
•Possible uniquement lorsque la barre de
guidage est inclinée
•Glissez l’interrupteur vers l’extérieur avec
l’index – pressez-le et maintenez-le en
position.
3. Arrêt
•Relâchez l’interrupteur
•La machine s'arrête
•Placez la barre de guidage à la verticale
4. Guidage de la machine
Prudence!
Faites attention au câble secteur
1. Tenez la poignée de la barre de guidage avec
les deux mains, sans trop la serrer
•Mise en marche de la machine
•Poussez légèrement vers le bas la barre de
guidage
= la machine se déplace vers la gauche.
•Relevez légèrement la barre de guidage
= la machine se déplace vers la droite.
5. Technique de travail
1. Commencez aussi loin que possible de la prise
ou de la porte

14
2. Travaillez en reculant
3. Balayez lentement une piste en aller et retour
4. Travaillez de façon décalée de sorte à
chevaucher environ 1/3 de la piste précédente
6. Montage de l’appareil de
pulvérisation
1. Desserrez les vis de blocage de l’appareil de
pulvérisation
2. Mettez l’appareil en place sur la barre de
guidage, en dessous du support de câble
3. Dirigez le pulvérisateur vers l’arrière
4. Suspendez le câble tracteur au levier de
traction
5. Serrez les vis de blocage
7. Montage de l’aspirateur
1. Installez l’unité d’aspiration sur la barre de
guidage
2. Insérez le tuyau d’aspiration
3. Insérez le câble dans la traverse de guidage
4. Montez l’anneau d’aspiration
8. Montage du réservoir
1. Posez le réservoir sur le support inférieur de la
barre de guidage
2. Calez-le avec le support supérieur
3. Suspendez le câble tracteur au levier gauche
de la barre de guidage
4. Raccordez le flexible pour liquides au réservoir
et insérez le sur le côté du moteur
9. Montage de la shampouineuse
(Slt pour ES 430/ EP 430-2)
1. Posez le réservoir sur le support inférieur de la
barre de guidage
2. Calez-le avec le support supérieur
3. Suspendez le câble tracteur au levier gauche de
la barre de guidage
4. Raccordez le flexible pour liquides au réservoir
et insérez le sur le côté du moteur
5. Insérez la shampouineuse et le ventilateur dans
le réservoir
6. Montez le gicleur de la shampouineuse en
dessous de la machine
10. Maintenance et entretien
1. Débranchez toujours la prise secteur lors des
travaux de maintenance
2. Contrôlez régulièrement la sécurité de
fonctionnement de la prise secteur et du câble
de raccordement
3. Les travaux sur les composants électriques ne
peuvent être effectués que par un électricien
qualifié
4. Nettoyez les accessoires
5. Après utilisation, nettoyez régulièrement le
pulvérisateur avec de l’eau
6. Nettoyez régulièrement la machine à l’aide d’un
chiffon humide
7. Après le travail :
•Ne laissez pas la machine reposer sur
l’accessoire.
•Ceci permet d’éviter des déformations
•Les déformations conduisent à un
déplacement instable
•Contrôlez le sac à poussière et le filtre
11. Causes de dérangements et
élimination des dérangements
1. La machine ne démarre pas
Cause Remède
Prise secteur pas
branchée Branchez-la
correctement
La protection de
surcharge du moteur a
coupé le moteur
Laissez refroidir
l’appareil et redémarrez-
le
Câble de raccordement
défectueux Remplacez-le
Interrupteur Marche / Arrêt
défectueux Remplacez-le
Condensateur défectueux Remplacez-le
2. Déplacement instable de la machine
Cause Remède
Brosse, disque ou outil de
travail encrassé(e) Nettoyez les outils
Outil de travail mal centré Recentrez-le
Outil de travail usé Remplacez-le
12. Données techniques
Type
ES
330 ES
430 EP
430 EP
430-2
Tension V 220-240 220-240 220-240 220-240
Fréquence Hz 50 50 50 50
Classe de
protection I I I I
Degré de
protection IP 44 44 44 44
Moteur
d’entraînement W 600 1200 1600 1300/1600
ø de brosse mm 330 430 430 430
ø de disque mm 330 430 430 430
Vitesse de
rotation t/mn 165 165 380 165/330
Pression de
travail g/cm² 37 37 40 40
Couple Nm 32 46 37 50/37
Longueur du
câble m 12 12 12 12
Niveau sonore dB(A) 58 58 58 58
Poids kg 22 34 37 38
Vibration m/s 2,5 2,5 2,5 2,5
Contrôle CE Oui Oui Oui Oui

15
Déclaration de conformité CE
Fabricant:
Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert-Bosch Str. 8
D-73117 Wangen bei Göppingen
Allemagne
Par la présente, nous déclarons que l’appareil
portant le numéro de série :
ES 330: ........................................................
ES 430: ........................................................
EP 430: ........................................................
EP 430-2: .......................................................
a été fabriquée en concordance avec les
prescriptions des directives officielles
suivantes:
Dans l’esprit de la directive sur les machines
2006/42 CE
Directive sur la basse tension 2006/95 CE
Directive CEM 2004/1 08 CE
DIN EN 60335-2-67: 2010-01
DIN EN 60335-1: 2007-02
DIN EN 13857 : 2008-06
DIN EN 60204-1 : 2007-06/A1 2009-10
DIN EN 55014-1: 2007-06
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 61000-3-2: 2006-10
DIN EN 61000-3-3: 2009-06
29/12/09
Eckart Schwamborn
Directeur général

16
NEDERLANDS
Inleiding
Deze gebruiksaanwijzing zal u erbij behulpzaam zijn
uw machine te leren kennen en correct te
behandelen. Gelieve onze aanwijzingen te lezen
vooraleer de machine in bedrijf te stellen.
Technische wijzigingen voorbehouden
Onderdelen en service
Reparaties mogen enkel door vaklui uitgevoerd
worden.
Typeplaatje
Type en serienummer van uw machine kunt u op het
typeplaatje van de machine vinden. Deze informatie
heeft u nodig om reservedelen te bestellen. Gelieve
deze in het volgende vrije veld te schrijven – zo
heeft u deze informatie steeds bij de hand!
MODEL:
SERIENUMMER:
Uitpakken van de machine
Nadat de machine aangeleverd werd moet u het
transportkarton evenals de machine nauwkeurig
controleren. Indien u schade vaststelt gelieve dan
de verpakking te bewaren opdat deze, indien nodig,
door de transportbedrijf gecontroleerd kan worden.
Telefoneer de transporteur onmiddellijk en meld
hem de schade.
Veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen
Symbolen duiden eventuele gevaarlijke situaties
aan. Gelieve deze informatie zorgvuldig te lezen en
de noodzakelijke maatregelen te treffen om
personeel en materialen te beschermen.
Gevaar!
Wordt gebruikt om te waarschuwen voor
imminente gevaren die verwondingen of
de dood tot gevolge kunnen hebben.
Waarschuwing!
Wordt gebruikt om voor een situatie te
waarschuwen die verwondingen van de
gebruiker ten gevolg kan hebben
.
Opgelet!
Wordt gebruik om op situaties
opmerkzaam te maken die kleine
verwondingen van de gebruiker of
schaden aan de machine kunnen
veroorzaken
.
Gehoorbescherming!
Verhoogd geluidsniveau tijdens het
werken. Steeds gehoorbescherming
dragen.
Tijdens het gebruik van een elektrisch toestel
moeten bepaalde fundamentele
veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden.
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen vooraleer de machine in bedrijf te
stellen.
Opgelet!
Om het risico op brand, elektrische
schokken of een verwonding te
vermijden:
1. Deze machine is enkel geschikt, gebruik
makend van het door de fabrikant geleverde
toebehoor, voor:
Toepassingsgebieden ES
330 ES
430 EP
430 EP
430-2
Reinigen, nat X X X X
Reinigen, droog X X X X
Bruineren X X X X
Shamponeren X X - X
Slijpen, hout - X - X
Spray reinigen X X X X
Stofafzuiging - X X X
2. Bedrijf de machine uitsluitend in
overeenstemming met haar reglementair
gebruik.
3. De machine noch de zuigeenheid zijn geschikt
voor het afzuigen van
•explosieve gassen
•ontvlambare materialen
•stoffen die de gezondheid in gevaar
kunnen brengen
Waarschuwing!
4. Deze machine mag enkel bediend en gebruikt
worden:
•door wie een opleiding ontvangen heeft
voor een deskundig gebruik
•door wie uitdrukkelijk met het gebruik
belast is.
5. Let tijdens de werken met de machine op
andere personen, in het bijzonder op kinderen.
6. De bediener moet ervoor zorgen dat geen
onbevoegde personen met de machine werken.
7. Vóór de inbedrijfstelling van de machine altijd
de bedrijfsveiligheid controleren.
8. De bediener is verplicht de machine na gebruik
op uiterlijk herkenbare schaden en gebreken te
controleren. Veranderingen die de veiligheid in
gevaar brengen moeten aan de klantendienst
gemeld worden.
9. De bediener en/of de eigenaar van de machine
moet ervoor zorgen dat de machine enkel en
alleen in een technisch perfecte staat bedreven
wordt.
10. In principe mogen geen veiligheidsinrichtingen
gedemonteerd, veranderd of buiten bedrijf
gesteld worden.
11. Alle zelfstandig uitgevoerde ombouwwerken en
veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant uit.

17
Gevaar!
12. De op het typeplaatje gedrukte spanning moet
met de elektrische spanning van het net
overeenstemmen.
13. De machine niet door kortsluiten van
elektrische aansluitingen starten.
14. De elektrische aansluitleiding mag niet
•door er over te rijden, ze plat te drukken, uit
te trekken, eraan te rukken enz.
beschadigd worden.
•Er bestaat gevaar wanneer er tijdens het
bedrijf over gereden wordt.
15. De elektrische toevoerleiding regelmatig op
beschadigingen controleren.
16. De machine niet gebruiken indien de
elektrische aansluitleiding niet in perfecte
toestand is.
17. Bij gebruik of vervanging van elektrische
aansluitleidingen of aansluitleidingen voor
toestellen mag niet van de fabrikant en van de
originele versies afgeweken worden.
18. Koppelingen van elektrische aansluitleidingen
en aansluitleidingen voor toestellen moeten
tenminste tegen spatwater beschermd zijn.
19. De stekker op de aansluitleiding moet op een
reglementaire wandcontactdoos aangesloten
worden.
20. De elektrische aansluitleiding altijd van het
stroom geleidende net scheiden vooraleer over
te gaan tot reinigings-, service- en
onderhoudswerken.
21. Gebruik enkel en alleen passende
verlengkabels.
22. Uitsluitend op elektrische netten aansluiten die
over een differentiële stroombeveiliging
beschikken.
23. Uitsluitend personen die met de machine
vertrouwd zijn en over de gevaren ingelicht zijn
mogen de machine gebruiken, onderhouden en
herstellen.
24. Neem alle juwelenstukken af indien u in de
buurt van elektrische componenten werkt.
25. Enkel originele reserve- en toebehoordelen
gebruiken. Voor soortgelijke delen van andere
fabrikanten wordt geen enkele
aansprakelijkheid aanvaard.
26. Bij reinigings- en onderhoudswerken erop letten
dat de officiële voorschriften van het
desbetreffende land betreffende de deskundige
omgang met olies, vetten, zuren, loog,
brandstoffen en andere soortgelijke
brandstoffen in acht genomen worden.
27. Tijdens de verwijdering van oude machines en
componenten van machines de officiële
voorschriften van het desbetreffende land in
acht nemen.
28. Reinig de machine niet met een
hogedrukreiniger.
1. Voorbereiding van de machine
Op- en afnemen van toebehoor.
1. Opnemen van toebehoor
•De netstekker uittrekken
•De stuurstang verticaal plaatsen
•De machine naar achteren naar beneden
brengen
•Het toebehoor manueel door een draaiing
naar links monteren
EP 430-2:
•Reinigen, shamponeren
= Schakelaarpositie “I“ met 165 min-1
•Bruineren, spray reinigen
= Schakelaarpositie “II“ met 330 min-1
2. Afnemen van toebehoor
•De netstekker uittrekken
•De machine naar achteren naar beneden
brengen
•Het toebehoor manueel door een draaiing
naar rechts afnemen
2. Correcte werkpositie
1. Instelling van de stuurstang
•De vergrendeling losmaken
•De werkpositie kiezen
•De vergrendeling vaststellen
3. Aanschakelen/Uitschakelen
Opgelet!
De machine pas starten wanneer de
stuurstang vergrendeld is.
1. De ingebouwde “dodemans“ schakeling
verhindert dat de installatie aangeschakeld
wordt wanneer de stuurstang in verticale positie
staat.
2. Aanschakelen:
•Enkel bij schuine stuurstang mogelijk
•De schakelaar met de wijsvinger naar
buiten schuiven – drukken en vasthouden.
3. Uitschakelen
•De schakelaar loslaten
•De machine schakelt uit
•De stuurstang verticaal plaatsen
4. Leiden van de machine
Opgelet!
Let op de elektrische kabel
1. De handgreep van de stuurstang losjes in beide
handen nemen
•De machine aanschakelen
•De stuurstang lichtjes naar beneden
drukken = de machine loopt naar links
•De stuurstang lichtjes optillen = de
machine loopt naar rechts
5. Werktechniek
1. Zo ver mogelijk van de contactdoos of van de
deur beginnen.
2. Achterwaarts werken
3. Rustig een baan heen en terug werken

18
4. Verplaatst werken, zodat ongeveer 1/3 van de
baan overlapt wordt
6. Sproeitoestel monteren
1. De klemschroeven op het sproeitoestel
losmaken.
2. Op de stuurstang onder de kabelhouder
plaatsen
3. De sproeier naar achteren uitlijnen
4. De trekkabel in de trekhendel hangen
5. De klemschroeven aantrekken
7. De stofafzuiging monteren
1. De zuigeenheid op de stuurstang monteren
2. De zuigslang insteken
3. De kabel in de geleidingsbeugel steken
4. De zuigring monteren
8. De tank monteren
1. De tank op de onderste houder van de
stuurstang plaatsen
2. Met de bovenste houder vastklemmen
3. De trekkabel op de linker hendel van de
stuurstang hangen
4. De vloeistofslang met de tank verbinden en
zijdelings van de motor insteken
9. Het shamponeertoestel monteren
(enkel voor ES 430/ EP 430-2)
1. De tank op de onderste houder van de
stuurstang plaatsen
2. Met de bovenste houder vastklemmen
3. De trekkabel op de linker hendel van de
stuurstang hangen
4. De vloeistofslang met de tank verbinden en
zijdelings van de motor insteken
5. De shamponeerinrichting en de blazer in de tank
monteren
6. De shamponeersproeier onder de machine
monteren
10. Onderhoud en service
1. Bij onderhoudswerken altijd de netstekker
uittrekken
2. De netstekker en de aansluitkabel regelmatig op
een veilige werking controleren
3. Werken aan elektrische componenten mogen
enkel door de vakman uitgevoerd worden
4. Toebehoor reinigen
5. De sproeiers regelmatig na gebruik met water
reinigen
6. De machine regelmatig met een vochtige doek
afwassen.
7. Na het werk
•De machine niet op het toebehoor laten
staan.
•Hierdoor worden vervormingen vermeden
•Vervormingen leiden tot een onrustige loop
•Stofzak en filter controleren
11. Zoeken naar en verhelpen van
storingen
1. De machine wordt niet geactiveerd
Oorzaak Oplossing
De netstekker is niet
ingestoken Correct insteken
De
motoroverlastbescherming
heeft de motor
uitgeschakeld
Het toestel laten
afkoelen en opnieuw
starten
De aansluitkabel is defect Vervangen
Aan/uit-schakelaar defect Vervangen
De condensator is defect Vervangen
2. Onrustige werking van de machine
Oorzaak Oplossing
Vervuilde borstel, pad of
werktuig Werktuigen reinigen
Werktuig niet gecentreerd Opnieuw centreren
Werktuig versleten Vervangen
12. Technische gegevens
Type
ES 330 ES 430 EP 430 EP 430-2
Spanning V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frequentie Hz 50 50 50 50
Beschermings-
klasse I I I I
Beschermingsgr
aad IP 44 44 44 44
Aandrijfmotor W 600 1200 1600 1300/1600
Borstel - ø mm 330 430 430 430
Pad – ø mm 330 430 430 430
Toerental min-1 165 165 380 165/330
Werkdruk g/cm² 37 37 40 40
Draaimoment Nm 32 46 37 50/37
Kabellengte m 12 12 12 12
Geluidsniveau dB(A) 58 58 58 58
Gewicht kg 22 34 37 38
Vibratie m/s 2,5 2,5 2,5 2,5
CE-test Ja Ja Ja Ja

19
EG – Conformiteitsverklaring
Fabrikant
Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert-Bosch Str. 8
D-73117 Wangen bei Göppingen
Deutschland
Hiermee verklaren wij dat de constructie van
het toestel met het serienummer:
ES 330: ........................................................
ES 430: ........................................................
EP 430: ........................................................
EP 430-2: .......................................................
in overeenstemming met de bepalingen van de
volgende richtlijnen van de Raad gefabriceerd
werd:
Overeenkomstig de EG-machinerichtlijn
2006/42 EG
EG Laagspanningsrichtlijn 2006/95 EG
EMC richtlijn 2004/1 08 EG
DIN EN 60335-2-67: 2010-01
DIN EN 60335-1: 2007-02
DIN EN 13857 : 2008-06
DIN EN 60204-1 : 2007-06/A1 2009-10
DIN EN 55014-1: 2007-06
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 61000-3-2: 2006-10
DIN EN 61000-3-3: 2009-06
29/12/09
Eckart Schwamborn
Bedrijfsleider

20
Español
Introducción
Estas instrucciones de utilización están destinadas
a ayudarle a familiarizarse con su máquina y a
utilizarla de modo correcto. Lea atentamente las
indicaciones antes de poner en marcha la máquina.
Nos reservamos el derecho de realizar
modificaciones técnicas sin previo aviso.
Piezas de recambio y servicio al cliente
Las reparaciones deben ser realizadas por personal
especializado.
Denominación de tipo
El tipo y el número de serie de su máquina se
encuentran la placa de características de la
máquina. Necesitará esta información para pedir
piezas de recambio. Anote estos datos en el campo
en blanco que figura a continuación a fin de tenerlos
siempre a mano.
MODELO:
NÚMERO DE SERIE:
Desembalaje de la máquina
Tras la entrega de la máquina verifique
minuciosamente la caja de expedición y la máquina.
Si observa daños, conserve el embalaje para que
éste pueda ser inspeccionado por el transportista.
Llame inmediatamente al transportista y
comuníquele los daños.
Indicaciones de seguridad y
advertencia
Los símbolos indican posibles situaciones de
peligro. Lea atentamente estas informaciones y
adopte las medidas necesarias para proteger a
personas y objetos.
¡Peligro!
Se utiliza para indicar un peligro
inmediato que puede provocar lesiones
o la muerte del operador.
¡Atención!
Se utiliza para indicar una situación que
puede provocar lesiones al operador
¡Precaución!
Se utiliza para avisar sobre situaciones
que pueden provocar pequeñas
lesiones al operador o daños en la
máquina.
Protección del oído!
Ruido de trabajo elevado. Utilice
siempre protección del oído.
Para utilizar un aparato eléctrico se deben respetar
determinadas normas fundamentales en materia de
seguridad.
Lea atentamente las indicaciones de seguridad y
advertencia antes de poner en marcha la máquina.
¡Precaución!
Para evitar riesgos de incendios,
electrochoques o lesiones:
1. Esta máquina está destinada a las siguientes
operaciones con los accesorios facilitados por
el fabricante:
Ámbitos de aplicación ES
330 ES
430 EP
430 EP
430-2
Limpiar, húmedo X X X X
Limpiar, seco X X X X
Pulir X X X X
Enjabonar X X - X
Amolar, madera - X - X
Limpieza por pulverización X X X X
Aspiración de polvo - X X X
2. Utilice la máquina únicamente para su uso
previsto.
3. La máquina y la unidad de aspiración no están
destinados a aspirar:
•gases explosivos
•materiales inflamables
•polvos tóxicos
¡Atención!
4. Esta máquina sólo puede ser operada y
utilizada:
•por personas que hayan recibido una
formación sobre su manejo
•por personas a las que se ha encargado
expresamente su utilización.
5. Al utilizar la máquina preste atención a las
demás personas, en particular los niños.
6. El operador debe encargarse de que ninguna
persona no autorizada utilice la máquina.
7. Antes de poner en marcha la máquina
compruebe la seguridad de su funcionamiento.
8. El operador está obligado a comprobar si se
han producido daños o deficiencias en la
máquina tras su utilización. Las modificaciones
que influyan sobre la seguridad deben
notificarse al departamento de servicio al
cliente.
9. El operador o propietario de la máquina es
responsable de que la máquina siempre
funcione en un estado técnico impecable.
10. En principio, los dispositivos de seguridad no
deben desmontarse, modificarse o
desactivarse.
11. Cualquier modificación del diseño de la
máquina anula la responsabilidad del
fabricante.
¡Peligro!
12. La tensión que figura en la placa de
características debe coincidir con la tensión de
la red eléctrica.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Floor Machine manuals by other brands

Priority Manufacturing
Priority Manufacturing Pathfinder PF1500H Operator and parts manual

RCm
RCm 39.00.125 Instruction and maintenance handbook

Minuteman
Minuteman Lumina 20 M26036TD Operation service parts care

PowerBoss
PowerBoss Admiral 48D instruction manual

Ice
Ice i28BTL Operator's & parts manual

NSS
NSS CHARGER 2717 AB Operation manual