CICSA BAHIA II User manual

BAHIA II - A69067x
Z22020-01
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVVERTENZE D’USO
INSTRUCCIONES DE USO

3
FR
Z22020-01
1 Présentation
1.1 Introduction 2
1.2 Avertissements 2
2 Installation de votre sèche-serviettes
2.1 Avertissements 4
2.2 Choix de l’emplacement 6
2.3 Raccordement de l’appareil 6
3 Préconisations d’usage
3.1 Cas d’un radiateur sèche-serviettes électrique 8
3.2 Cas d’un radiateur sèche-serviettes mixte 9
4 Utilisation de votre thermostat
4.1 Présentation 11
4.2 Réglage de la température 11
4.3 Fonction Marche forcée 12
4.4 Programmation par une centrale l pilote 14
5 Conseils d’entretien et dépannage
5.1 Opérations d’entretien courant 15
5.2 Résolution des problèmes 15
6 Services et garantie 16
FR

4 5
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
1. Présentation
1.1 Introduction
Madame, Monsieur
Nous vous remercions d’avoir choisi ce sèche-serviettes.
Élaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en sou-
haitons une entière satisfaction. Pour proter pleinement de toutes ses possibilités,
nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver à proximité de
votre appareil.
Merci de votre conance.
1.2 Avertissements
MISE EN GARDE : Pour éviter tout danger pour
les très jeunes enfants, il est recommandé d’instal-
ler cet appareil de façon telle que le barreau chauf-
fant le plus bas soit au moins à 600 mm au dessus
du sol.
Attention surface très chaude. Caution, hot surface.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faut prêter une attention particulière en
présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance
continue.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent unique-
ment mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition
que ce dernier ait été placé ou installé dans une position
normale prévue et que ces enfants disposent d’une sur-
veillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans
ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni
réaliser l’entretien de l’utilisateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont cor-
rectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été don-
nées et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Le radiateur sèche-serviettes doit être utilisé conformé-
ment à l’usage auquel il est destiné et non comme console,
chaise, jeu, échelle…
Cet appareil ne doit être branché ou raccordé, selon
les règles et normes en application, que par une personne
habilitée.
L’alimentation électrique doit être protégée par un
dispositif différentiel résiduel de courant assigné au plus
égal à 30 mA, notamment dans le cas d’une installation
dans un local contenant une baignoire ou une douche.
Il est protégé contre les projections d’eau et peut être
installé dans les volumes 2 et 3 (voir chapitre 2.1), sous
réserve que les dispositifs de commande électrique ne
puissent être touchés par une personne utilisant la baignoire
ou la douche. Il ne doit pas être raccordé à une borne de
terre.
IMPORTANT Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
IMPORTANT L’appareil de chauffage ne doit pas être
placé juste en dessous d’une prise de courant.
IMPORTANT Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
à des altitudes au-delà de 2000 m.
Avant toute opération d’entretien, prenez soin d’arrêter
l’appareil.

6 7
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
2. Installation de votre appareil
2.1 Avertissements
Le câble souple monté d’origine est destiné à être relié
au réseau par l’intermédiaire d’un boîtier de connexion qui
devra être placé derrière l’appareil, sans interposition d’une
che prise de courant.
Dans une cuisine ou une salle de bains, le boîtier de
connexion sera placé au moins à 25 cm du sol.
Au-delà des règles prescrites dans cette notice, l’ins-
tallation doit être conforme aux normes européennes
et françaises en vigueur, telles que CEI 60364.7.701 et
NF C15-100, ainsi qu’aux règles de l’art.
Pour les pays autres que la France, l’installation doit
être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art
du pays dans lequel elle est mise en œuvre.
IMPORTANT L’exemple montré ici ne concerne que le
cas d’une baignoire. Pour les autres types d’équipe-
ments de salle de bains, consultez obligatoirement votre
installateur.
IMPORTANT L’installation doit être équipée d’un dispo-
sitif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouver-
ture de contact d’au moins 3 mm.
Pour garantir la sécurité de votre installation, vous
devez :
- disposer tout objet (meubles, fauteuils) au minimum
à 50 cm de la face avant de l’appareil pour favoriser
la circulation de l’air ;
- positionner une tablette au minimum à 10 cm du
haut de votre radiateur ;
- utiliser des vis de xation adaptées à la nature de
votre mur.
IMPORTANT Cet appareil ne doit jamais être installé
avec son boîtier d’alimentation en position haute.
Positionner le bas du radiateur au minimum à 15 cm
du sol.
REMARQUE Les radiateurs sèche-serviettes élec-
triques sont conçus pour être recouverts sans danger.
Pour garantir un fonctionnement efcace de votre appa-
reil, il est toutefois recommandé de ne pas le couvrir en-
tièrement. Du fait de l’élévation de température et grâce
au-coupe circuit interne, il peut dans ce cas interrompre
son fonctionnement.
ATTENTION Procédez toujours à la coupure de l’ali-
mentation électrique (disjoncteur + l pilote) avant toute
opération de raccordement.
À NOTER L’ajout d’une che de prise de courant est
interdit.
15 cm mini

8 9
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
2.2 Choix de l’emplacement
Pour proter pleinement de votre appareil et pour votre plus grand confort,
nous vous recommandons de réaliser l’installation si possible à proximité des empla-
cements à fortes déperditions (fenêtres, portes, etc.).
Vous trouverez dans l’emballage de votre appareil une notice de montage
complète.
2.3 Raccordement de l’appareil
Les caractéristiques techniques de votre radiateur sont indiquées sur son
étiquette signalétique.
Veillez à en prendre note préalablement à son installation et à toute demande
d’intervention SAV.
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué en respectant :
• la tension indiquée sur cette étiquette ;
• les couleurs conventionnelles :
– bleu ou gris : neutre
– brun : phase
– noir : l pilote
PRINCIPE DE RACCORDEMENT AVEC FIL PILOTE :
Votre appareil est muni d’un l pilote lui permettant d’être raccordé à une
centrale de programmation l pilote (non fournie avec l’appareil).
IP : indice de protection de votre appareil contre la
pénétration des solides et les projections d’eau
Tension et puissance à respecter lors de
l’installation
Référence de l’appareil
Classe II : double isolation
OF : numéro de fabrication
IP XX
XXX–XXX–XXX–XX
230V XXXXW
OF: XXXXXXXXXX XXXXXX
N CONSTRUCTEUR XXXXXX
N (bleu ou gris) Neutre
Phase
Fil pilote (centrale)
L (brun)
Fil pilote (noir)
À NOTER :
Votre appareil étant muni d’une régulation électronique intégrée, notre
responsabilité ne saurait être engagée en cas d’utilisation avec des
centrales de programmation l pilote fonctionnant par coupure de tension
d’alimentation (consulter la notice de votre centrale).
PRINCIPE DE RACCORDEMENT SANS FIL PILOTE :
Si le l pilote n’est pas raccordé, la sécurité impose de l’isoler. Il ne doit en
aucun cas être raccordé à la terre.
Phase
Neutre
Fil pilote (noir)
L (brun)
N (bleu ou gris)

10 11
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
3. Préconisations d’usage
IMPORTANT Cet appareil a été conçu pour être utilisé
distinctement en mode chauffage central ou en mode
électrique. Chaque utilisation requiert des dispositions
particulières, spéciques et précises. Une exploitation
anormale peut entraîner la détérioration de la résistance
chauffante suite à des températures de uide exces-
sives, en particulier dans le cas d’une utilisation simulta-
née en mode électrique et chauffage central.
Tout usage inapproprié entraînera l’annulation de la
garantie contractuelle.
3.1 Cas d’un radiateur sèche-serviettes électrique
Cet appareil de chauffage est rempli d’une quantité
précise d’huile spécique.
Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir
d’huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou
son service après-vente qui normalement doit être contacté
en cas de fuite d’huile.
Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut,
respecter les réglementations concernant l’élimination de
l’huile.
Cet appareil à uide hydractif est livré prêt à l’emploi.
Il est bouchonné et rempli en usine d’une huile minérale thermique haute
performance. Ce uide, spécialement élaboré pour cet usage, ne nécessite aucun
entretien particulier.
Dès la mise en chauffe de l’appareil, vous constaterez des phénomènes
différents de ceux générés par un chauffage électrique conventionnel :
- la résistance électrique réchauffe le uide qui se met progressivement et de
façon naturelle en circulation à l’intérieur du radiateur ;
- les propriétés du uide font que la température de surface du radiateur
n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 10 mn environ, ce temps variant suivant les
modèles et la température ambiante de la pièce lors de la mise en chauffe de l’appareil ;
- ce principe de fonctionnement garantit la constance et la durée de la chaleur
émise, même lorsque la résistance n’est plus alimentée.
- Il est normal de constater que les parties supérieure et inférieure du radiateur
sont moins chaudes que le reste du corps de chauffe. En effet, pour permettre la dila-
tation nécessaire du uide lorsqu’il chauffe, le radiateur n’est pas totalement rempli.
Le volume d’air se situant naturellement en partie haute, il est normal que certains
éléments supérieurs paraissent moins chauds.
D’autre part, en circulant à l’intérieur des éléments le uide dissipe sa chaleur
et se refroidit , laissant par conséquent les parties basses du radiateur à température
moins élevée.
Votre radiateur est constitué d’une large surface de chauffe, ce qui permet de
façon autorégulée l’adaptation de la quantité de chaleur émise aux besoins.
Il est donc normal qu’en intersaison, lors d’un fonctionnement modéré de
l’appareil, les écarts de température de surface du radiateur soient plus perceptibles.
3.2 Cas d’un radiateur sèche-serviettes mixte
Votre radiateur mixte est destiné à être raccordé au circuit chauffage central. Il
est livré non bouchonné et vide.
UTILISATION EN CHAUFFAGE CENTRAL
Le boîtier de commande doit être hors tension et le robinet d’alimentation doit
être ouvert pour laisser passer l’eau du chauffage central. Nous vous conseillons de
couper l’alimentation électrique du radiateur grâce à un coupe circuit.
UTILISATION EN CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
A.
S’assurer que l’appareil est correctement rempli d’eau en ouvrant le purgeur
situé en partie haute. Le refermer si l’eau en sort régulièrement (prévoir pour cette
opération une éponge et un petit récipient). Si la pression n’est pas sufsante pour
permettre la purge du corps de chauffe :
- remplir le chauffage central d’eau jusqu‘à la pression indiquée sur votre
manomètre,
- demander conseil à votre installateur chauffagiste,
- prévenir la société d’exploitation (en chauffage collectif).
B.
Fermer uniquement le robinet d’alimentation, ne jamais fermer le retour : cet
orice est nécessaire pour permettre l’expansion du uide vers l’installation. La ferme-
ture du retour peut entrainer la destruction du corps de chauffe suite à une pression
excessive supérieure à la pression d’utilisation.
C.
Pour la mise en marche, procéder comme pour un appareil sèches-serviettes
électrique.

12 13
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
Pendant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes mixte en « fonction élec-
trique », si l’installation du chauffage central est pourvue d’une pompe de circulation
indépendante de la chaudière, il est impératif de l’arrêter (risque de siphonner le corps
de chauffe dans le cas d’une étanchéité imparfaite des raccords).
IMPORTANT La mise sous tension de l’appareil doit s’effectuer uniquement si
celui-ci est correctement rempli d’eau (sous risque d’annulation de la garantie).
Ce radiateur est équipé d’une résistance chauffante possédant un coupe-
circuit intégré et un fusible. Son utilisation sans eau entraînera la détérioration déni-
tive du fusible et par conséquent celle de la résistance chauffante : cet incident, « non
couvert par la garantie constructeur », nécessitera impérativement son échange.
L’utilisation du radiateur partiellement rempli d’eau entraînera la coupure du coupe
circuit thermique. Ce dernier maintiendra un fonctionnement alterné tant que le corps
de chauffe n’est pas correctement rempli.
Si vous constatez que la partie électrique de votre sèche-serviettes est activée
et que celui-ci ne chauffe plus malgré une demande du thermostat ou en marche
forcée, procédez aux manœuvres suivantes :
1) Assurez-vous que votre radiateur est correctement rempli d’eau (voir « Utili-
sation en chauffage électrique, paragraphe A »)
2) Appuyez sur le bouton 1 pour couper le courant, et arrêtez la fonction élec-
trique pendant 30 à 60 minutes. Cette opération est nécessaire pour désamorcer la
sécurité thermique.
3) Appuyez de nouveau sur le bouton 1 : le radiateur est prêt pour chauffer
normalement.
4. Utilisation de votre thermostat
4.1 Présentation
VOYANTS TÉMOINS :
❷Voyant témoin de mise sous tension :
• Rouge xe : mise sous tension
• Éteint : arrêt chauffage
❹Voyant témoin de fonctionnement :
• Rouge xe : la température de réglage est supérieure à la température de
la pièce, l’appareil chauffe.
• Rouge clignotant : l’appareil est en marche forcée.
• Vert : l’appareil chauffe en mode réduit programmé par l pilote (ÉCO,
CONFORT -1°C et -2°C).
• Éteint : la température de réglage est atteinte, l’appareil s’arrête de chauffer.
• Vert permanent : l’appareil est en mode hors-gel, programmé par l pilote.
4.2 Réglage de la température
Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton marche/arrêt
chauffage ❶. Le voyant témoin ❷ s’éclaire en rouge, l’appareil est sous tension.
Le réglage du thermostat vous permet de choisir le niveau de température de
la pièce.
Tournez le bouton de réglage ❺ vers la droite de manière à mettre en chauffe
votre radiateur. Le voyant témoin de fonctionnement ❹ s’éclaire en rouge lorsque le
niveau de réglage dépasse la température d’ambiance.
❶Bouton marche/
arrêt chauffage
❻Repère
de réglage
❷Voyant témoin de
mise sous tension
❺Bouton de réglage
de la température
❸Bouton de mise en
marche forcée 2 heures
❹Voyant témoin de
fonctionnement

14 15
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
Lorsque la température d’ambiance souhaitée est atteinte, tournez le bouton
❺ vers la gauche jusqu’à ce que le voyant témoin de fonctionnement ❹ s’éteigne.
Après quelques heures de fonctionnement, vous pouvez afner le réglage de
la température : tournez vers la droite pour augmenter ou vers la gauche pour réduire.
Vous obtiendrez ainsi le confort idéal.
4.3 Fonction Marche forcée
Cette fonction permet de bénécier d’un supplément de chaleur pendant le
bain, tout en séchant ou réchauffant vos serviettes.
Lorsqu’elle est activée le radiateur fonctionne à pleine puissance, sans tenir
compte de la température réglée au thermostat.
Après enclenchement, la durée de fonctionnement est de 2 heures ; elle peut
être interrompue à tout moment.
La fonction Marche forcée peut être activée de 2 manières :
• Marche forcée simple, manuelle
• Marche forcée programmée
MARCHE FORCÉE MANUELLE
Cette fonction permet une mise en température rapide, optimale et indépen-
dante de la température de consigne gérée par le thermostat.
Appuyez sur le bouton ❸, attendez quelques instants, le voyant ❹ clignotera
en rouge pendant 2 heures. Le retour en mode chauffage est automatique à la n du
cycle.
Vous pouvez à tout moment interrompre la fonction en appuyant de nouveau
sur le bouton ❸, le voyant arrêtera de clignoter.
MARCHE FORCÉE PROGRAMMÉE
Permet de programmer l’heure d’enclenchement de la Marche forcée an
qu’elle se déclenche automatiquement tous les jours à la même heure. Une program-
mation très simple, pas d’heure à régler, pas de menu compliqué !
Un appui de 5 secondes sur le bouton ❸permet d’enregistrer l’heure
d’initialisation (heure à laquelle l’appui a été fait). Le voyant ❹ clignote (3 ashs rapides,
3 fois de suite), la fonction marche forcée est activée. À la n de cette série de ashs
le voyant clignote normalement, le TIMER fonctionne.
La marche forcée s’enclenchera désormais chaque jour 30 minutes avant
l’heure d’initialisation.
Exemple :
- Jour 1 : 7 heures du matin.
1 appui de 5 secondes, le voyant clignote (3 ashs rapides, 3 fois de suite),
l’heure est enregistrée. La Marche forcée est « ON ».
- Jour 2 : 6 h 30, la Marche forcée s’enclenche pour une durée de 2 heures.
La mise hors tension de l’appareil (bouton ❶) annule la programmation.
Le TIMER manuel peut être activé sans conséquence sur la marche forcée
programmée.
Comme pour la fonction manuelle, un appui sur le bouton ❸arrêtera la marche
forcée programmée tout en maintenant active la programmation.

16 17
FR FR
Z22020-01 Z22020-01
4.4 Programmation par une centrale l pilote (option)
Votre appareil peut être régulé par une centrale de programmation 6 ordres
(CONFORT, CONFORT -1°C, CONFORT -2°C, ÉCO, HORS-GEL, ARRÊT CHAUF-
FAGE).
À NOTER :
Vous pouvez utiliser l’ordre « Hors-gel » du thermostat électronique équipant
votre appareil pour effectuer le délestage (option possible avec certaines cen-
trales de programmation). Lorsque l’on utilise la fonction programmation, il est
indispensable, pour obtenir un confort optimum, de posséder des appareils de
même technologie.
IMPORTANT Fonction marche forcée en mode programmé par l pilote :
Lorsque l’appareil est programmé par l pilote, la fonction marche est prioritaire
sur tous les ordres de programmation, sauf sur l’ordre arrêt chauffage programmé.
Un appui sur le bouton ❸ marche forcée en mode l pilote : ÉCO, CONFORT
-1°C, CONFORT -2°C, HORS-GEL : le voyant ❹ clignote rouge, l’appareil est en
marche forcée 2 heures.
En mode arrêt chauffage programmé par le l pilote (fonction délestage) : le
voyant ❹clignote rouge, mais l’appareil ne chauffera pas tant que l’ordre arrêt
chauffage est maintenu.
Ordres reçus Signaux Mode obtenu Résultats obtenus
Absence de courant Confort
La température obtenue est
celle qui est réglée sur le
thermostat.
En alternance
Absence de courant : 4'57"
Phase 230 V : 3"
Confort -1°C
La température obtenue est
celle qui est réglée sur le
thermostat moins 1°C.
En alternance
Absence de courant : 4'53"
Phase 230 V : 7"
Confort -2°C
La température obtenue est
celle qui est réglée sur le
thermostat moins 2°C.
Alternance complète 230 V Éco Température économique,
diminution d’environ 3,5°C.
Demi-alternance négative
-115 V Hors-gel
Température hors-gel
d’environ 7°C. Peut être
utilisé pour le délestage.
Demi-alternance positive
+115 V Arrêt chauffage Arrêt instantané de la chauffe
de l’appareil.
5. Conseils d’entretien et de dépannage
5.1 Opérations d’entretien courant
Le choix des meilleurs matériaux et la qualité du traitement de surface
protègent votre appareil de la corrosion et des chocs.
Pour une durée de service optimale de votre radiateur, nous vous recomman-
dons de suivre les conseils suivants :
- Pour l’entretien des parois extérieures (hors parties électriques), n’utilisez pas
de produit abrasif ou corrosif mais simplement de l’eau savonneuse tiède.
- Pour le corps du boîtier de régulation, utilisez un chiffon sec (sans solvant).
5.2 Résolution des problèmes
En cas de non-fonctionnement de votre appareil, vous pouvez procéder vous-
même aux vérications suivantes :
Problème Diagnostic Opérations à effectuer
L’appareil ne fonctionne
pas.
Votre appareil n’est pas
alimenté.
Vérier que votre appa-
reil est convenablement
connecté et alimenté (voir
chapitre 2.3).
Votre appareil n’est pas
allumé.
Vérier que l’interrup-
teur est bien en position
marche, voyant allumé
(voir chapitre 4.2).
L’appareil ne chauffe pas.
Le thermostat est mal
réglé.
Vérier que la position du
thermostat commande
bien la mise en chauffe
de l’appareil (voir chapitre
4.2).
Le sèche-serviettes mixte
n’est pas rempli.
Remplir d’eau correc-
tement votre radiateur
sèche-serviettes mixte.
L’appareil est piloté par
une centrale de program-
mation.
Se reporter à la notice
du constructeur de la
centrale.

19
EN
Z22020-01
18
FR
Z22020-01
6. Services et garantie
Service après-vente
En cas de non fonctionnement ou de besoin en pièces détachées, contactez
votre installateur ou votre revendeur.
Au préalable, pour permettre la bonne compréhension et un traitement rapide
du problème, assurez-vous d’avoir bien relevé :
- les éléments gurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil ;
- la référence commerciale gurant sur votre facture d’achat datée.
Garantie
(Voir conditions générales de vente dans le pays concerné)
Votre appareil électrique est garanti 2 ans contre tout défaut de fabrication à
compter de la date de livraison.
L’appareil est conforme à la directive CEM : 2004/108/CE relative à la compa-
tibilité électromagnétique des équipements, à la directive Basse Tension : 2006/95/CE
relative au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de
tension, et aux normes européennes EN 60.335.1, EN 60.335.2.43 et EN 60.335.2.30,
amendements successifs y compris.
La garantie sera prise en compte sur présentation du titre d’achat daté. Les
frais de transport, de dépose et de pose du radiateur sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique pas notamment en cas de mise en œuvre, d’installa-
tion ou d’entretien non conforme à la norme en vigueur du pays, aux règles de l’art et
à la notice d’utilisation.
Garantie spécique aux radiateurs sèche-serviettes mixtes
La garantie de votre sèche-serviettes mixte ne s’applique que sous les réserves
suivantes :
- l’eau utilisée pour l’alimentation du circuit de chauffage ne doit être ni agres-
sive ni corrosive.
- l’installation ne doit pas comporter de traces de gaz dissous (02-C02), notam-
ment en cas d’utilisation de matériaux perméables au gaz (plancher chauffant).
Pour cela, il est nécessaire d’assurer un dégazage efcace en amont du circu-
lateur et la purge des points hauts de l’installation.
Règlementations environnementales
RoHS : conforme à la directive 2011/65/UE
DEEE : conforme à la directive 2002/96/CE
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de
vie. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié qui se
chargera de son recyclage. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière correcte, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
1 Overview
1.1 Introduction 18
1.2 Warnings 18
2 Installing your appliance
2.1 Warnings 20
2.2 Positioning your appliance 22
2.3 Connecting the appliance 22
3 Additional information
3.1 Towel dryers 24
3.2 Dual-energy towel dryers 25
4 Using your thermostat
4.1 Overview 27
4.2 Setting the temperature 27
4.3 Booster function 28
4.4 Programming by pilot wire 29
5 Maintenance and troubleshooting
5.1 Routine maintenance operations 31
5.2 Troubleshooting 31
6 Services and guarantee 32
EN

20 21
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
1. Overview
1.1 Introduction
Dear customer,
Thank you for choosing this towel radiator.
This product has been manufactured in accordance with our stringent quality
requirements to give you total satisfaction. To get the most out of your radiator, we
advise you to read these instructions carefully and keep them to hand.
Thank you for your purchase.
1.2 Warnings
CAUTION: To avoid any danger to very young
children, you are advised to install this appliance so
that the lowest heating bar is at least 600 mm off
the oor.
Caution, hot surface.
CAUTION - Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are pres-
ent.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating position
and they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
A towel radiator must be used for the purpose for which
it is intended and not as a table, chair, toy, ladder, etc.
This appliance should be plugged or connected, accor-
ding to rules and standards in application, only by an autho-
rized person.
It is protected from splashes of water, and can be
installed within volumes 2 and 3 (see section 2.1) as long as
the electrical controls are out of reach of anyone using the
bath or shower. It must not be connected to ground.
The electricity supply must be protected by a residual
current device with a maximum of 30mA, especially when
installed in a room containing a bathtub or shower.
IMPORTANT If the power cable is damaged, for safety
reasons it must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department or a simi-
larly qualied person.
IMPORTANT The heating appliance must not be placed
underneath a power outlet.
IMPORTANT This appliance is not intended for use at
altitudes exceeding 2000 m.
Before carrying out any maintenance operation on your
appliance, ensure that it is switched off.

22 23
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
2. Installing your appliance
2.1 Warnings
The exible cable supplied with your appliance is desig-
ned to be connected to the mains via a junction box that must
be placed behind the appliance, with no need for a plug.
In a kitchen or bathroom, the junction box must be
positioned at least 25 cm from the oor.
The appliance must be installed as described in this
document and in accordance with the applicable European
and French standards, including CEI 60364.7.701 and NF
C15-100, as well as the rules of good professional practice.
For other countries (apart from France), the appliance
must be installed in accordance with standards in force and
with rules of good professional practice in the country of use.
IMPORTANT The example shown only concerns a
bathtub. For other bathroom xtures, please consult
your installer.
IMPORTANT The system must be tted with an omni-
polar circuit-breaker with a minimum contact opening of
3mm.
To ensure your system is safe:
- ensure that an area of at least 50 cm in front of the
appliance is clear of objects which might hinder air
circulation (furniture, chairs, etc.);
- position a shelf at least 10 cm above the top of your
radiator;
- use mounting screws suitable for your wall.
IMPORTANT This appliance should never be installed
with the electrical connection box positioned topside.
Ensure that the bottom of the device is positioned at
least 15 cm above the oor.
NOTE Electric towel radiators are designed to be
covered safely. However, to ensure that your ap-
pliance works efciently, you are advised not to cover it
completely. Doing so will increase the temperature and
cause the internal cutout to turn off the appliance.
CAUTION Always turn off the electricity supply (circuit-
breaker + pilot wire) before making any connections.
15 cm mini

24 25
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
2.2 Positioning your appliance
To get the most out of your appliance and enjoy the highest standards of
comfort, we recommend that you install the appliance near places with high heat loss
(windows, doors, etc.) wherever possible.
You will nd a complete set of assembly instructions in your appliance’s box.
2.3 Connecting the appliance
The technical specications of your radiator are shown on its nameplate.
Please note these down before installing it and before requesting any after-
sales assistance.
When connecting the appliance to the mains, you must observe:
• the voltage indicated on the nameplate;
• conventional colour coding:
– blue or grey: neutral
– brown: live
– black: pilot wire
CONNECTING PRINCIPLE WITH PILOT WIRE:
Your appliance is equipped with a pilot wire for connection to a pilot wire
programming base unit (not supplied with the appliance).
IP: protection level of your appliance against the
ingress of solid foreign bodies and water spray
Voltage and power required for installation
Appliance reference number
Class II: double insulated
OF: serial number
Manufacturer code
IP XX
XXX–XXX–XXX–XX
230V ~ XXXXW
OF: XXXXXXXXXX XXXXXX
N CONSTRUCTEUR XXXXXX
N (blue or grey) Neutral
Live
Pilot wire (base unit)
L (brown)
Pilot wire (black)
NOTE:
Your appliance is equipped with an integrated electronic control system
so we cannot accept any liability should the appliance be used with pilot
wire programming base units that function by disconnecting the supply
voltage (refer to the instructions supplied with your control unit).
CONNECTING PRINCIPLE WITHOUT PILOT WIRE:
If the pilot wire is not connected, it must be insulated for safety reasons. Under
no circumstances must it be connected to earth.
Live
Neutral
Pilot wire (black)
L (brown)
N (blue or grey)

26 27
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
3. Additional information
IMPORTANT This appliance has been designed to be
used either in central heating mode or electric mode.
Each application requires special, detailed procedures
to be followed. Inappropriate use may damage the hea-
ting cartridge as a result of excessive uid temperatures,
particularly in the event of simultaneous use in electric
and central heating modes.
Any inappropriate use will render the contractual gua-
rantee null and void.
3.1 Towel dryers
This heating appliance is lled with a precise quantity
of specic oil.
Any repair work requiring the oil tank to be opened
should only be carried out by the manufacturer or their after-
sales service department, which should also be contacted
in the event of an oil leak.
When disposing of the heating appliance, comply with
the regulations in force on the disposal of oil.
This electrical appliance with circulating uid is delivered ready to use.
It is plugged and lled with a high-performance thermal mineral oil before
leaving the factory. The uid has been especially designed for this application ; it is
unalterable and no special maintenance is required.
As soon as the appliance starts to heat up you will notice certain differences
compared to a standard electrical heating system :
- The electrical resistance heats the uid which gradually starts circulating in
your radiator.
- The uid’s inert characteristics mean that the radiator surface takes at least
10 minutes to reach its optimal temperature, depending on the model and the room
temperature when the appliance is switched on.
- This inertia ensures consistent and sustained heating even when the
resistance is no longer powered.
- It is normal for the top and bottom of the radiator to be cooler than the rest of
the heating unit. To enable the uid to dilate properly when heating, the radiator should
not be lled completely. Since the volume of air is naturally located at the top of the
radiator, it is normal for the upper part to be cooler.
In addition, by circulating inside the elements the uid’s heat dissipates with the
result that the bottom of the radiator is cooler.
Your radiator has a sizeable heating unit which enables self-regulation of the
heat generated according to requirements.
It is therefore normal that at milder times of the year when the appliance is
operated at moderate levels, variations in the radiator’s surface temperature are more
noticeable.
3.2 Dual-energy towel dryers
This appliance is designed for connection to the central heating system and
comes unplugged and empty.
CENTRAL HEATING MODE
Ensure that the control unit is off. The supply valve must be open to let water
from the central heating system circulate.
ELECTRIC HEATING MODE
A.
Ensure that the appliance is sufciently full by opening the bleed tap at the top.
Close it again if there is a steady ow of water. A sponge and small container should
be used for this operation. If the pressure is inadequate for bleeding the heating unit :
- ll the central heating system with water up to the level indicated on your
gauge,
- contact your heating specialist,
- inform the operating company (where heating is collective).
B.
Close the supply valve only. Never close the heating unit’s outlet since this
enables the uid to expand towards the installation. Closing it may cause excessive
pressure to build up with consequential damage to the heating unit.
C.
To start the appliance, follow the same procedure as for an electric towel-dryer.
If the central heating system is equipped with a circulation pump which is inde-
pendent of the boiler, it must in all circumstances be turned off when using the dual-
energy, towel-drying radiator in electric mode (risk of siphoning the heating unit in the
event that connections are not perfectly watertight).
IMPORTANT The appliance should only be turned on when properly lled with
water (failure to comply may invalidate the guarantee).

28 29
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
This radiator is equipped with a heating cartridge which has an integrated
power shut-off and fuse. Using the radiator without water will permanently damage
the fuse as well as the heating cartridge. In this case it must be changed though «not
under the manufacturer’s guarantee». Using the radiator only partially lled with
water causes the heating function to shut off automatically.
Alternate function will continue as long as the main heating section is not
properly lled.
If you notice that the electrical part of your towel dryer is activated, but that it
fails to heat up inspite of thermostat demand or positive working operation, carry out
the following operations:
1) Ascertain that your radiator is full of water (see « Electric heating mode,
paragraph A »).
2) Press the button marked 1 to stop current supply and stop the electrical func-
tion for 30 60 minutes. This operation is necessary to cut off the thermal safety device.
3) Press button 1 again : the radiator is ready to heat up properly.
4. Using your thermostat
4.1 Overview
KEY TO INDICATOR LIGHTS:
❷Light indicating appliance is on:
• Red: appliance on
• Off: heating stop
❹Functioning indicator:
• Red: the set temperature is higher than that for the room; the appliance is
heating up.
• Flashing red: the booster function is on.
• Green: the radiator is heating up in reduced mode programmed by pilot wire
(ECO, COMFORT -1°C and -2°C).
• Off: the set temperature has been reached, the appliance has stopped
heating.
• Continuous green: the appliance is in freeze protection mode, programmed
by pilot wire.
4.2 Setting the temperature
Turn the appliance on by pressing the Heating stop/start button ❶. The red
indicator ❷ will light up to show that the appliance is on.
Thermostat setting: this function allows you to select the ambient temperature
of the room.
Turn the knob for temperature setting ❺ clockwise to activate the heating func-
tion. The red light ❹ comes on when the setting exceeds the ambient temperature.
❻Setting
marker
❷On indicator
❺Knob for
temperature setting
❸Two-hour booster
button - manual
- programmed
❹Functioning
indicator
❶Heating stop/
start button

30 31
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
When the preferred ambient temperature is reached, turn the knob ❺ anti-
clockwise until the red light ❹ goes off.
After a few hours of operation, you can change the temperature setting by
turning the knob clockwise to increase temperature or anti-clockwise to reduce it. This
enables you to set your desired temperature.
4.3 Booster function
This function provides additional heat when you have a bath or shower, while
also drying or warming your towels.
When this function is activated, the radiator operates at maximum output
regardless of the thermostat setting.
Once initiated the booster function runs for 2 hours. It can be stopped at any
time.
There are 2 ways of starting the Booster function:
• Basic, manual booster
• Programmed booster
MANUAL BOOSTER
This function enables the radiator to reach optimum temperature rapidly and
independently of the thermostat setting.
Hold down button ❸ for a few seconds. The red indicator ❹ will ash for
2 hours. The radiator automatically returns to heating mode at the end of the cycle.
You can stop the function by holding down button ❸; the indicator will stop
ashing.
PROGRAMMED BOOSTER: TIMERPROG
This enables the booster start time to be programmed so that it comes on at the
same time everyday. User-friendly programming: no time to set, no complicated menu!
By pressing button ❸ for 5 seconds, you can record the time the booster was
activated (i.e. when the button was pressed). The indicator ❹ ashes in three series of
three to indicate that the programmed booster is activated. After this series of ashes,
the indicator ashes normally to indicate that the TIMER is on.
The booster will now start every day 30 minutes before the recorded time.
Example:
- Day 1: 7 AM.
Press down for 5 seconds, the indicator ashes (in three series of three), the
time is recorded. The Booster is on.
- Day 2: 6:30 AM, the Booster comes on for a 2-hour period.
The programmed setting can be cancelled by turning the appliance off (button ❶).
The manual TIMER can be activated without affecting the programmed booster.
As with manual operation, the programmed booster can be stopped by pressing
button ❸ without affecting the programmed setting.
4.4 Programming by pilot wire (option)
Your appliance can be regulated by a 6-command programming unit
(COMFORT, COMFORT -1°C, COMFORT -2°C, ECO, FREEZE PROTECTION,
HEATING STOP).
Commands received Oscilloscopes
Ref./Neutral
Mode
obtained Results obtained
No current Comfort The temperature obtained is
that of the thermostat setting.
Alternation
* no current: 4’57’’
* phase 230 V: 3’’
Comfort
-1°C
The temperature obtained is
that of the thermostat setting
- 1°C.
Alternation
* no current: 4’53’’
* phase 230 V: 7’’
Comfort
-2°C
The temperature obtained is
that of the thermostat setting
- 2°C.
Complete alternation 230 V Eco Economy temperature.
Negative semi-alternance
-115 V
Freeze
protection
Freeze protection
temperature of approx 7°C.
Can be used for load-shedding.
Positive semi-alternation
+115 V
Heating
stop
Immediate stopping of
appliance.

32 33
EN EN
Z22020-01 Z22020-01
NOTE:
You can use the "freeze protection" command on your appliance’s electronic
thermostat for load-shedding (option available with some programming units).
When using the programming function, it is vital to use appliances of equivalent
technology to ensure optimum levels of comfort.
IMPORTANT Boost programming by pilot wire:
When the appliance is programmed by pilot wire, the booster function overrides
all the programmed commands except the programmed Heating stop command.
Press button ❸ for the booster function in pilot wire mode: ECO, COMFORT
-1°C, COMFORT -2°C, FREEZE PROTECTION: the red indicator ❹ ashes, the
appliance is in booster mode for 2 hours.
In the programmed Heating stop by pilot wire mode (load-shedding function): the
red indicator ❹ ashes but the appliance does not heat up as long as the Heating
stop command is maintained.
5. Maintenance and troubleshooting tips
5.1 Routine maintenance operations
High-quality materials and surface treatment protect your radiator against
corrosion and impacts.
To maximise the service life of your radiator, we recommend you take the
following precautions:
- Never use abrasive or corrosive products on the outer surfaces of the
appliance (except the electrical parts); use warm, soapy water.
- Use a soft, dry cloth without any solvents to clean the control box.
5.2 Troubleshooting
Should your radiator fail to function, check that:
Problem Diagnosis Steps to take
The appliance does not
start.
Electricity supply
problem.
Check that your appliance
is properly connected to
an appropriate power
supply (see chapter 2.3).
The appliance is turned
off.
Check that the switch is
in the ON position and the
indicator is lit (see chapter
4.2).
The appliance does not
heat.
The thermostat is in the
wrong position.
Check that the thermostat
is in the right position for
heating up the radiator
(see chapter 4.2).
Your dual-energy towel-
dryer is not properly lled
with water.
Fill with enough water
your dual-energy towel-
dryer.
Your appliance is connec-
ted to a programming unit.
Please refer to the manu-
facturer’s instructions.

35
NL
Z22020-01
34
EN
Z22020-01
6. Services and guarantee
After-sales service
If your appliance stops working or you require spare parts, contact your installer
or dealer.
Prior to making contact and to ensure your problem is dealt with quickly and
effectively, please make a note of:
- the details shown on the appliance’s nameplate;
- the sales reference for your appliance shown on your dated purchase invoice.
Guarantee
(See general conditions of sale for your country)
The heating body of your appliance is guaranteed against manufacturing
defects for ve (5) years from the date of purchase, while the other components are
guaranteed for two (2) years.
It complies with the EMC Directive: 2004/108/EC regarding electromagnetic
compatibility of equipment, with Low Voltage directive: 2006/95/EC regarding electrical
equipment designed for use within certain voltage limits, and with European standards
EN 60.335.1, EN 60.335.2.43 and EN 60.335.2.30, and subsequent amendments.
Dated proof of purchase must be presented to activate the guarantee. The
guarantee does not cover radiator transport, removal and installation costs.
The guarantee shall not apply if the appliance is installed, used or maintained
in a way that does not comply with standards in force in the relevant country, good
professional practice, or the manufacturer’s instructions.
Guarantee specic to dual-energy, towel-drying radiators
The guarantee for your dual-energy towel dryer is subject to the following reser-
vations :
- water used in the heating circuit is neither aggressive nor corrosive.
- there are no traces of dissolved gases (02-CO2), notably where gas-
permeable materials are used (heating oor). In such a case, thorough degasication
must be performed upstream from the circulator and the bleed tap on the upper section
of the appliance.
Environmental regulations
RoHS: complies with Directive 2011/65/EU
WEEE: complies with Directive 2002/96/EC
Disposal of end-of-life electrical and electronic appliances. This symbol
indicates that this product should not be disposed of with household waste.
It must be taken to a suitable collection point to be recycled. By disposing of
this product correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health.
1 Algemeen
1.1 Inleiding 34
1.2 Waarschuwingen 34
2 Het toestel installeren
2.1 Waarschuwingen 36
2.2 Het toestel plaatsen 38
2.3 Het toestel aansluiten 38
3 Verdere informatie
3.1 Radiators-handdoekendroger 40
3.2 Gemengde radiators-handdoekendroger 41
4 Uitleg
4.1 Presentatie 43
4.2 Regeling van de temperatuur 43
4.3 Gebruik van de functie gedwongen werken 44
4.4 Programmering via een stuurdraad 46
5 Aanbevelingen voor het onderhoud en het verhelpen
van storingen
5.1 Dagelijks onderhoud 47
5.2 Probleemoplossing 47
6 Service en garantie 48
NL

36 37
NL NL
Z22020-01 Z22020-01
1. Algemeen
1.1 Inleiding
Geachte mevrouw, mijnheer,
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor deze handdoekradiator. Deze is gecons-
trueerd volgens onze kwaliteitsnormen en wij wensen u dan ook veel plezier van uw
toestel. Om volledig te kunnen proteren van alle mogelijkheden die het toestel biedt,
verzoeken wij u deze instructies zorgvuldig te lezen en in de buurt van uw toestel te
bewaren.
Bedankt voor uw vertrouwen.
1.2 Waarschuwingen
OPGELET: Om gevaarlijke situaties voor zeer
jonge kinderen te voorkomen wordt aangeraden
deze handdoekradiator zodanig te plaatsen dat de
onderste verwarmingsstang zich minstens 600 mm
boven de vloer bevindt.
Opgelet! Zeer heet oppervlak. Caution, hot surface.
OPGELET - bepaalde onderdelen van dit product
kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorza-
ken. Let met name op bij de aanwezigheid van kinderen
en kwetsbare personen.
Aangeraden wordt om kinderen jonger dan 3 jaar
op afstand te houden wanneer zij niet doorlopend onder
toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen uitsluitend het
apparaat in- en uitschakelen indien het apparaat op een
normale veilige plek is geplaatst of geïnstalleerd en indien
deze kinderen onder toezicht staan of indien zij instructies
hebben gekregen over een veilig gebruik van het appa-
raat en zij de mogelijke gevaren goed begrijpen. Kinderen
tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten,
instellen of reinigen en geen onderhoud uitvoeren.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in
de leeftijd van minimaal 8 jaar en door personen met een
verminderde sensorische of mentale capaciteit of personen
zonder ervaring of kennis, indien zij goed onder toezicht
staan of als er instructies voor het veilige gebruik van het
apparaat zijn gegeven en de mogelijke risico’s goed zijn
begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het reinigen en het onderhoud door de gebruiker mogen
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
De handdoekradiatoren dienen gebruikt te worden
voor het doel waarvoor zij bestemd zijn en dus niet om er
iets op te plaatsen of als stoel, om te spelen, als ladder, enz.
Dit apparaat mag uitsluitend door een ervaren
persoon worden aangesloten of bevestigd, volgens de
geldende regels en normen.
Het is beschermd tegen spattend water. De installatie
moet conform de van kracht zijnde normen en de regels
van de kunst van het land zijn waarin het apparaat wordt
gebruikt.
De elektrische voeding moet worden beschermd door
een aardlekschakelaar voor maximaal 30 mA, met name bij
installatie in een ruimte met een bad of een douche.
BELANGRIJK Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze, om gevaarlijke situaties te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door zijn after-sales-
service of door personen met vergelijkbare kwalicaties.
BELANGRIJK Het verwarmingstoestel mag niet direct
onder een stopcontact worden geplaatst.
BELANGRIJK Dit apparaat is niet bedoeld om op meer
dan 2000 m. hoogte te worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het toestel voor aanvang van onder-
houdswerkzaamheden wordt uitgeschakeld.

38 39
NL NL
Z22020-01 Z22020-01
2. Het toestel installeren
2.1 Waarschuwingen
De exibele, oorspronkelijk gemonteerde kabel is
bestemd voor aansluiting op het stroomnet via een aanslui-
tdoos die zonder een stroomstekker, achter het toestel moet
worden geplaatst.
In een keuken of in een badkamer dient de aanslui-
tdoos op een afstand van minstens 25 cm tot de vloer te
worden geplaatst.
De installatie moet behalve aan de voorschriften van
deze gebruiksaanwijzing, ook voldoen aan de Europese en
Franse normen, zoals IEC 60364.7.701 en NF C15-100,
evenals aan de erkende technische regels.
Buiten Frankrijk moet de installatie voldoen aan de
geldende normen en de erkende technische regels van het
land waar het toestel in gebruik wordt genomen.
BELANGRIJK Het hier getoonde voorbeeld heeft slechts
betrekking op een bad. Voor badkamers die anders zijn
uitgerust, dient u uw installateur te raadplegen.
BELANGRIJK De installatie moet voorzien zijn van een
omnipolaire stroomonderbreker met een contactopening
van minimaal 3 mm.
Om de veiligheid van de installatie te garanderen dient u:
- plaats alle objecten (meubels, stoelen) minimaal
50 cm uit de buurt van de voorzijde van het toestel om
de luchtcirculatie te bevorderen;
- laat een ruimte van 10 cm vrij tussen de bovenzijde
van het toestel en platen;
- gebruik montageschroeven die geschikt zijn voor de
aard van de wand.
BELANGRIJK Het is verboden deze radiator met zijn
voedingsdoos aan de bovenzijde te installeren.
Plaats de onderzijde van de handdoekradiator op een
minimale afstand van 15 cm van de vloer.
OPMERKING De elektrische handdoekradiatoren zijn
ontworpen om zonder gevaar te kunnen worden bedekt.
Om een doeltreffende werking van het toestel te garan-
deren wordt echter aanbevolen dit niet volledig te bedek-
ken. Door de temperatuurstijging en dankzij de interne
stroomblokkering kan in zo’n geval de werking worden
onderbroken.
OPGELET Sluit altijd de elektrische voeding af (stroo-
monderbreker + stuurdraad) voor u tot aansluiting over-
gaat.
15 cm mini
Table of contents
Languages:
Other CICSA Heater manuals