Cilio 491234 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
WAFFELEISEN
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 1

2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses hochwertige Waffeleisen entschieden
haben. Dieses Produkt ist ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz.
Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Waffeleisens diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse insbesondere die Sicherheitshinweise, um Unfälle und Störungen zu
vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende
Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden und es können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen.
Sicherheitshinweise
· Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie
sicher, dass die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird.
· Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. Dieses
Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht
ungeschützt im Freien.
· Prüfen Sie zuerst, ob die Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
· Fassen Sie weder das Waffeleisen noch den Netzstecker mit nassen oder
feuchten Händen an.
· Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-
steckdose an. Benutzen Sie keine Mehrfachsteckdose, mit der bereits andere
Geräte betrieben werden. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
· Betreiben Sie das Waffeleisen nur unter Aufsicht und benutzen Sie dieses
ausschließlich für den vorgesehenen Zweck zum Backen von Waffeln.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, außer
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät sowie
die Anschlussleitung außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem betreiben.
· Betreiben Sie das Waffeleisen nur auf nicht brennbaren, ebenen und stabilen
sowie ausreichend hitzebeständigen Oberflächen und nicht in der Nähe von
Wasserquellen, heißen Herdplatten, Gasflammen oder anderen Wärmequellen
sowie außer Reichweite von Kindern.
· Achten Sie auf ausreichend freien Raum über und neben dem Gerät, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
· Vermeiden Sie, dass das Kabel gequetscht oder geknickt wird, Kontakt zu
warmen oder heißen Oberflächen und Flüssigkeiten hat oder sich an scharfen
Kanten scheuert.
· Lassen Sie die Anschlussleitung nicht herunterhängen und stellen Sie das Gerät
so auf, dass niemand über das Kabel fallen kann.
Verletzungs- bzw.Verbrennungsgefahr!
Achtung: Beim Betrieb des Waffeleisens entstehen hohe Temperaturen.
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an. Auch nach Gebrauch besteht
Restwärme. Verbrennungsgefahr!
· Tragen oder verschieben Sie das Gerät nicht während des Betriebes und so
lange es heiß ist.
· Reinigen Sie nach dem Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
gekommen sind, gründlich wie unter Punkt „Reinigung und Pflege” beschrieben.
· Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker, ebenso:
- bei Störungen während des Betriebes
- vor jeder Reinigung
Ziehen Sie hierfür nur am Stecker selbst.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen, Wasser
in das Gehäuse eingedrungen oder es heruntergefallen ist.
· Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualifizierte und autorisierte Fachleute ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Lassen Sie es
im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren! Wenden
Sie sich im Reparaturfall an den autorisierten Fachhandel.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 2

3
Vor der ersten Inbetriebnahme
· Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise
sorgfältig durch.
· Entfernen Sie zunächst sämtliche Verpackungsmaterialien und entsorgen
diese fachgerecht.
· Wischen Sie das Gehäuse sowie die Backflächen nur mit einem weichen Tuch
(ggf. leicht angefeuchtet) ab. Achtung: Verwenden Sie beim Reinigen keine
Flüssigkeiten oder scheuernde Reinigungsmittel!
· Lassen Sie das Waffeleisen für ca. 10 Minuten bei geschlossenen Backflächen
aufheizen. Der vermutlich dabei auftretende leichte Qualm und Geruch sind
völlig harmlos. Es handelt sich um Schutzöle, die während der Produktion
aufgetragen werden. Achten Sie während dieser Zeit auf eine gute Durch-
lüftung Ihres Raumes!
· Lassen Sie das Waffeleisen geöffnet abkühlen und wischen Sie die Backflächen
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Inbetriebnahme
· Stellen Sie das Waffeleisen auf eine hitzebeständige, eben und stabile Unterlage.
· Platzieren Sie die Teigauffangschale unter dem Gerät.
· Achten Sie auf ausreichend freien Raum über und neben dem Gerät, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
· Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Achtung: Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel keinen Kontakt zu heißen Flächen am Gehäuse hat.
· Sobald die voreingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne
Kontrolllampe auf. Das Waffeleisen ist nun einsatzbereit.
· Öffnen Sie den Deckel und fetten beide Flächen leicht mit einem hoch
erhitzbaren Öl ein.
· Achtung: Beim Betrieb des Waffeleisens entstehen hohe Temperaturen. Fassen
Sie das Gerät nur am Griff an. Verbrennungsgefahr!
· Geben Sie etwas Waffelteig großflächig in die Mitte der unteren Backfläche und
schließen Sie den Deckel.
· Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viel Teig einfüllen, um ein Überlaufen zu
verhindern.
· Drehen Sie das Waffeleisen in der Halterung am Griff nach rechts, so dass sich
die Oberseite nun unten befindet, um den Teig gleichmäßig zu verteilen.
· Sobald die grüne Kontrolllampe leuchtet, ist die Waffel fertig. Zum Kontrollieren
des Gargrades öffnen Sie den Deckel vorsichtig, um ein unbeabsichtigtes Reißen
der Waffel zu vermeiden. Abhängig vom gewünschten Bräunungsgrad lassen
Sie die Waffel ggf. noch etwas weiterbacken.
· Sobald die Waffel fertig ist, nehmen Sie diese heraus. Verwenden Sie keine
scharfen oder spitzen Gegenstände aus Metall, um die Antihaftbeschichtung
nicht zu beschädigen.
· Fetten Sie die Backflächen zwischendurch bei Bedarf leicht ein.
· Insbesondere bei längerem Einsatz kann sich Kondenswasser bilden. Nehmen
Sie dieses mit einem saugfähigen trockenen Tuch auf.
· Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen das Gerät geöffnet abkühlen.
Reinigung und Pflege
· Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
· Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel,
Scheuerbürsten oder scheuernde Reinigungsmittel zum Reinigen.
· Das Gehäuse sowie die Backflächen nur mit einem trockenen oder einem
leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
· Reinigen Sie das Waffeleisen nicht in der Spülmaschine. Tauchen Sie es nicht
in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut
verwenden oder wegräumen.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 3

Rezepte
Grundrezept süßer Waffelteig (Für 8 Waffeln)
500 g Mehl, 250 g Butter, 500 ml Milch, 3 Eier, 150 g Zucker, ½ Pck Backpulver,
1 Prise Salz
Alle Zutaten zu einem zähflüssigen Teig verrühren. Nacheinander die Waffeln
backen.
Tipp:
Die fertigen Waffeln können je nach Saison mit frischen Erdbeeren, heißen
Kirschen, Eiscreme, Dessertsauce oder mit Puderzucker serviert werden.
Grundrezept herzhafter Waffelteig (Für 8 Waffeln)
500 g Mehl, 250 g Butter, 500 ml Milch, 3 Eier, ½ Pck Backpulver, Salz, Pfeffer,
getrocknete / frische Kräuter
Alle Zutaten zu einem zähflüssigen Teig verrühren. Nacheinander die Waffeln
backen.
Tipp:
Dazu passt ein würziger Frischkäsedip, eine Kräutersauce oder eine Tomatensalsa.
Käse - Schinken Waffeln (Für 8 Waffeln)
500 g Mehl, 250 g Butter, 600 ml Buttermilch, 3 Eier, ½ Pck Backpulver, 125 g
geriebener Käse (Comté oder Gruyère), 125 g Schinken gewürfelt, Salz, Pfeffer,
Paprika
Mehl, Butter, Buttermilch, Eier und Backpulver zu einem zähflüssigen Teig verrühren.
Zum Schluss den geriebenen Käse und Schinken unterheben. Mit Salz, Pfeffer
und Paprika abschmecken. Nacheinander die Waffeln backen.
Tipp:
Für vegetarische Waffeln kann der Schinken durch getrocknete Tomaten ersetzt
werden.
Kartoffel - Salbei Waffeln (Für 8 Waffeln)
500 g Pellkartoffeln durchgepresst, 100 g Mehl, 250 g Quark, 75 g Butter, 3 Eier,
1 Bund Salbei, fein gehackt, Salz, Pfeffer
Eier und Butter schaumig rühren, Quark, Mehl und Kartoffeln dazugeben und
alles zu einem glatten Teig verrühren. Salbei unterheben. Mit Salz und Pfeffer
abschmecken. Nacheinander die Waffeln backen.
Gemüsewaffeln (Für 8 Waffeln)
300 g Mehl, 250 ml Buttermilch, 3 Eier, ½ Pck Backpulver, 1 Zucchini (300 g), Salz,
Pfeffer
Die Zucchini grob raspeln. Alle anderen Zutaten zu einem zähflüssigen Teig
verrühren. Zum Schluss die Zucchini unterheben. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Nacheinander die Waffeln backen.
Tipp:
Die Zucchini kann nach Belieben durch anderes Gemüse ersetzt werden.
Technische Daten 491234
Betriebsspannung: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Artikel nur für den Hausgebrauch!
Nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
Entsorgung / Recycling
Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z.B. Wertstoffhof)
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über
die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Garantie
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden, die auf normalen Verschleiß,
zweckfremde Verwendung, unsachgemäße Behandlung, falsche Bedienung,
mangelnde Pflege und Reinigung, mutwillige Zerstörung, Transport oder Unfall
sowie Fremdeingriffe von nicht berechtigten Personen zurückzuführen sind.
Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Händler. Die Garantie kann nur
gewährt werden, wenn der Kassenbon/die Rechnung dem Gerät beigefügt ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein
der deutsche Text.
4
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 4

WAFFLE MAKER
OPERATING INSTRUCTIONS
KEEP THIS USER’S GUIDE!
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 5

6
Thank you for choosing this high-quality waffle maker. This product is a quality
product and complies with the applicable technical rules and the German
Equipment Safety Act.
Important information
Read through these operating instructions carefully prior to operating the waffle
maker for the first time and store it in a safe place. Pay particular attention, in
your own interest, to the safety information in order to avoid accidents and
malfunctions. Improper use, application or insufficient cleaning and care can
impair safety and result in danger for the user. cilio cannot accept any
responsibility for injuries or damage attributed to improper use.
Safety instructions
· Include this instruction manual with the appliance if it is passed on to other
people.
· If the appliance is used or handled in an inappropriate manner, we cannot be
held responsible for any ensuing damage. This appliance is intended for
domestic use only. Do not operate this appliance unprotected outside.
· Check whether the type of current and the mains voltage comply with the
information on the rating label.
· Refrain from touching the waffle maker or the power plug when your hands
are wet or moist.
· Only connect the device to a properly installed power socket. Do not use any
multiple socket that is already being used to run other appliances. The plug
and cord must be dry.
· The waffle maker may only be operated when monitored and used for the
intended purpose of baking waffles.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children,
unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of the reach of children less than 8 years.
· Children shall not play with the device.
· Never operate this device with an external timer or a separate remote control
system.
· Only operate the appliance on non-flammable, flat, stable and sufficiently
heat resistant surfaces and not near water sources, other hotplates, gas flames
or other sources of heat and out of the reach of children.
· Ensure sufficient free space above and near the appliance to avoid
overheating.
· Avoid smashing or kinking the power cord or having contact to hot surfaces
or liquids and abrasion on sharp edges.
· Do not allow the power cord to dangle and place the device in a way that
no one can fall over the cord.
Risk of burns or injury!
Attention: Using the device results in high temperatures, only touch the
device on the heat resistant handle. Even after use there is residual heat.
Risk of burns!
· Do not carry or move the appliance as long as it is in operation and as long as
it is hot.
· After use clean all parts which have got in contact with food as described
under chapter “Cleaning and care”.
· Pull the power plug after each use and:
- in case of faults during operation
- each time you clean the device
Always pull on the plug and not on the cord.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or other liquids.
Do not clean the appliance in the dishwasher.
· Never use the appliance if you discover damage, if water has penetrated the
housing or if the appliance has been dropped.
· Check the power cord before every use for damage. If the power cord is
damaged, it must definitely be replaced by the manufacturer, his service
agent or similar qualified and authorized experts in order to prevent hazards.
· Never attempt to open or repair the appliance yourself. In the event of a
malfunction, have the appliance repaired by qualified experts only! Contact
your authorised dealer whenever the appliance is in need of repairs.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 6

7
Before the first use
· Start by carefully reading the instructions for use and the safety instructions.
· Then remove all packaging materials and dispose of them properly.
· Only wipe off the housing and the baking surfaces with a soft cloth (slightly
damp, if necessary). Attention: Do not use any abrasive cleansers when
cleaning!
· Heat up the empty device with closed lids for approx. 10 minutes. The slight
smoke and odour that will probably be occur is completely harmless. This is
only protective oil, which was applied during production. Ensure good
ventilation of the room during this period.
· Open the appliance to let it cool down and wipe the baking surfaces with a
slightly damp soft cloth.
Use
· Place the waffle maker on a level, stable and heat resistant surface.
· Place the dough collecting tray under the appliance.
· Ensure sufficient free space above and near the appliance to avoid
overheating.
· Close the lid and insert the plug into a suitable socket. The red indicator light will
switch on. Attention: Ensure that the power cord does not touch any hot surfaces
of the housing.
· As soon as the pre-set temperature is reached, the green indicator light switches
on. The waffle maker is now ready to use.
· Open the lid and slightly grease both baking surfaces with a highly heatable oil.
· Attention: Using the device results in high temperatures, only touch the device
at the heat resistant handle. Risk of burns!
· Spread some dough in the middle of the lower baking area and close the lid.
· Pay attention not to fill too much dough to prevent it from spilling over.
· Turn the waffle maker in the support to the right using the handle so that the
upper side points downwards, to evenly spread the dough.
· As soon as the green indicator light switches on, the waffle is finished. To check
the browning carefully lift up the lid to prevent the waffle from tearing.
Depending on the desired browning, you can leave the waffle in the waffle
maker to let it brown a little more.
· As soon as the waffle is ready, take it out of the appliance. Do not use any sharp
or pointed metal accessories to avoid scratching the non-stick coating.
· If necessary slightly grease the baking surface in between.
· Especially during longer use some water condensation might produce. Dry it off
with an absorptive cloth.
· After use always pull the plug from the socket and open the appliance to let it
cool down.
Cleaning and care
· Always pull out the power cord before cleaning and allow the appliance to
cool down.
· Do not use any sharp or pointed objects, benzine, solvents, scrubbing brushes
or abrasive cleaning agents for cleaning.
· Only clean the housing as well as the baking surface with a dry or lightly
dampened cloth.
· Do not clean in the dishwasher or immerse in water or other liquids.
· Make sure that the appliance is completely dry before using it again or storing it.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 7

Recipes
Basic recipe sweet waffle dough (For 8 waffles)
500 g flour, 250 g butter, 500 ml milk, 3 eggs, 150 g sugar, ½ sachet baking
powder, 1 pinch salt
Mix all ingredients to a semi-fluid dough. Bake the waffles one after the other.
Tip:
Depending on the season the waffles can be served with fresh strawberries,
hot cherries, ice cream, dessert sauce or icing sugar.
Basic recipe savoury waffle dough (For 8 waffles)
500 g flour, 250 g butter, 500 ml milk, 3 eggs, ½ sachet baking powder, salt,
pepper, dried or fresh herbs
Mix all ingredients to a semi-fluid dough. Bake the waffles one after the other.
Tip:
Serve a spicy cream cheese dip, herb sauce or tomato salsa.
Cheese - ham waffles (For 8 waffles)
500 g flour, 250 g butter, 600 ml buttermilk, 3 eggs, ½ sachet baking powder,
125 g grated cheese (Comté or Gruyère), 125 g diced ham, salt, pepper,
paprika powder
Mix flour, butter, buttermilk, eggs and baking powder to a semi-fluid dough, then
fold in cheese and ham. Season with salt, pepper and paprika powder. Bake the
waffles one after the other.
Tip:
For vegetarian waffles the ham can be replaced by dried tomatoes.
Potato - sage waffles (For 8 waffles)
500 g potatoes boiled in their skin, peeled and pressed, 100 g flour, 250 g curd
cheese, 75 g butter, 3 eggs, 1 bunch of sage, finely chopped, salt, pepper
Beat eggs and butter until fluffy. Add curd cheese, flour and potatoes and mix
to a uniform dough. Finally, fold in the sage and season with salt and pepper.
Bake the waffles one after the other.
Vegetable waffles (For 8 waffles)
300 g flour, 250 ml buttermilk, 3 eggs, ½ sachet baking powder, 1 zucchini
(300 g), salt, pepper
Coarsely grate the zucchini. Mix all other ingredients to a semi-fluid dough.
Fold in the zucchini and season with salt and pepper. Bake the waffles one after
the other.
Tip:
The zucchini can be replaced by any other vegetable.
Technical specifications 491234
Operating voltage: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Power consumption: 1000 W
For domestic use only!
Do not immerse in liquids!
Disposal / Recycling
The product may not be disposed of with normal household waste at the
end of its useful life according to the electric and electronic equipment
law. Bring it to a free municipal collection point for recycling electric and
electronic equipment. The municipal administration will inform you of ways
to dispose of it.
Warranty
We cover this device with a 2-year guarantee from the date of purchase.
Excluded from this guarantee is damage that can be attributed to normal wear
and tear, non-intended use, improper handling, incorrect operation, insufficient
care and cleaning, wilful destruction, transport or accidents as well as
interference from unauthorized persons. Contact your dealer in case of a
guarantee claim. Guarantee claims cannot be processed unless your
receipt/invoice is included with the device.
Translations are made in good faith. We do not assume any liability for
translation errors. Solely the original German text is binding.
8
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 8

GAUFRIER
MODE D’EMPLOI
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 9

10
Merci d'avoir choisi ce gaufrier haut de gamme. Il s'agit d'un produit de qualité
conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité
des appareils.
Informations importantes
Avant la première utilisation du gaufrier, lire attentivement cette notice. Veuillez
la conserver soigneusement. Dans votre propre intérêt, respectez bien les
consignes de sécurité afin d'éviter tout risque d'accident et de dommage.
Un mauvais emploi, une utilisation abusive ou un nettoyage et entretien
insuffisants peuvent altérer la sécurité et engendrer des risques pour l'utilisateur.
cilio décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un emploi abusif.
Consignes de sécurité
· Si vous voulez remettre cet appareil à d'autres personnes, veillez à l'accompagner
de sa notice d'utilisation.
· En cas d'emploi abusif, ou de mauvaise manipulation, nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages éventuellement causés. Cet appareil est
strictement réservé à un usage domestique. Ne l’utilisez pas en plein air sans
protection.
· Vérifiez que le courant et la tension électrique indiqués sur la plaque signalétique
coïncident bien à votre secteur.
· Ne touchez jamais le gaufrier ni sa fiche secteur avec des mains mouillées ou
humides.
· Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant de protection
correctement posée. N’utilisez jamais de prise multiple servant à alimenter d'autres
appareils. Le câble d’alimentation et les prises mâles doivent être secs.
· Votre gaufrier ne doit marcher que sous surveillance. Utilisez-le exclusivement pour
l'emploi auquel il est destiné, à savoir préparer des gaufres.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d'être sous
surveillance ou d'avoir reçu une formation pour l’utilisation sûre de l’appareil et
d'avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
peuvent être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont
supervisés. Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
· Ne mettez cet appareil jamais en marche avec un contrôle automatique
périphérique ou un système de télécommande indépendant.
· Placez le gaufrier sur des surfaces ininflammables, plates et stables et suffisamment
résistantes à la chaleur et pas à proximité de sources d’eau, plaques de
cuisinières, de flammes de gaz ou d’autres sources de chaleur ainsi que de la
portée des enfants.
· Veillez à ce qu'il y ait assez d'espace sur et à côté du gaufrier pour éviter les
surchauffes.
· Veillez à ce qu'il ne soit ni écrasé, ni tordu et qu'il ne soit pas en contact avec des
arêtes vives (risque de frottement) ou avec des surfaces ou liquides chaudes ou
brûlantes.
· Ne laissez pas pendre le cordon et placez l’appareil de sorte que personne ne
risque de trébucher sur le câble.
Blessure ou risque de brûlure!
Attention : Pendant l’utilisation le gaufrier devient chaud. Ne le touchez
que par les manches. Aussi après utilisation il y a de chaleur résiduelle.
Risque de brûlures !
· Ne portez ni déplacez l’appareil tant qu'il fonction et tant qu'il est chaud.
· Après l’usage, nettoyez minutieusement toutes les pièces qui ont été en
contact avec des aliments conformément aux indications du paragraphe
„Nettoyage et entretien“.
· Débranchez le câble après chaque emploi, également en cas :
- d'anomalies de fonctionnement
- avant chaque nettoyage
Pour débrancher, tirez sur la fiche, pas sur le câble.
· Ne plongez jamais l'appareil, le câble ni la fiche électrique dans de l'eau ni
d’autres liquides. Ne les passez pas au lave-vaisselle.
· N'utilisez jamais l'appareil si vous avez constaté des dommages, si de l'eau
a pénétré à l'intérieur ou s'il est tombé.
· Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble est intact. Dès le câble est
endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste qualifié et agrée afin d‘éviter tout danger.
· N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil, ni de le réparer. En cas d'anomalies,
confiez la réparation à des spécialistes uniquement ! Pour les réparations,
adressez-vous au revendeur agrée.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 10

11
Avant la première mise en service
· Commencez par lire attentivement le mode d'emploi et les consignes
de sécurité.
· Enlevez tout le matériel d'emballage qui doit être éliminé dans les règles de
l'art.
· Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux (légèrement humecté si nécessaire).
Attention : N'employez aucun liquide ni produit de nettoyage abrasif
pour nettoyer.
· Laissez chauffer le gaufrier, avec le couvercle fermé, pendant 10 minutes.
Il peut y avoir une certaine fumée et odeur, qui ne sont cependant pas
dangereuses. Il s’agit des huiles de protection qui ont été appliquées au cours
de la production. Assurez une aération suffisante !
· Laissez le gaufrier refroidir ouvert et essuyez les plaques de cuisson avec un
chiffon humide.
Mise en service
· Placez le gaufrier sur une surface résistante à la chaleur, plate et stable.
· Placez le plateau collecteur de pâte sous l'appareil.
· Veillez à ce qu'il y ait assez d'espace sur et à côté du gaufrier pour éviter les
surchauffes.
· Fermez le couvercle et branchez la fiche secteur dans une prise électrique. Le
voyant rouge s’allume. Attention : Assurez-vous que le câble secteur ne touche
pas des surfaces chaudes au boîtier.
· Dès que le gaufrier a atteint le niveau de température préréglé, le voyant vert
s’allume. Le gaufrier est prêt pour l’utilisation.
· Ouvrez le couvercle et huilez les deux surfaces de cuisson légèrement avec une
huile alimentaire hautement chauffable.
· Attention : Pendant l’utilisation le gaufrier devient chaud. Ne le touchez que par
les manches. Risque de brûlures !
· Versez la pâte au centre de la plaque inférieure et fermez le couvercle.
· Faites attention de ne pas verser de trop pour éviter que la pâte déborde.
· Tournez le gaufrier dans le support à droite par la poignée, de sorte que la
surface supérieure indique vers le bas, pour étaler la pâte.
· Dès que le voyant vert s'allume, la gaufre et prête. Pour contrôler le dégrée de
cuisson ouvrez le couvercle prudemment pour ne pas déchirer la gaufre
involontairement. Selon le degré de brunissage souhaité, vous pouvez
également laisser la gaufre brunir un peu plus.
· Une fois la gaufre est prête, retirez-la de l’appareil. N’utilisez pas d’ustensiles
pointus ou tranchants en métal pour ne pas endommager le revêtement
antiadhésif.
· Si nécessaire, huilez légèrement les surfaces de cuisson entretemps.
· En particulier lors d’une utilisation prolongée, d’eau de condensation peut se
former. Essuyez-la avec un chiffon absorbant.
· Après l’utilisation toujours débranchez l’appareil et laissez-le refroidir ouvert.
Nettoyage et entretien
· Avant tout nettoyage débranchez toujours la fiche de la prise et laissez refroidir
l’appareil.
· N'employez pas d'objets tranchants ou affûtés pour nettoyer, ni d'essence,
solvant, brosses ou autres produits abrasifs.
· Essuyez l'extérieur de l'appareil ainsi que les surfaces de cuisson avec un chiffon
doux légèrement humecté.
· Ne pas laver dans le lave-vaisselle, ne pas plonger dans l'eau ni autres liquides.
· Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser ou de
le ranger.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 11

Recettes
Recette de base pâte à gaufres sucrées (Pour 8 gaufres)
500 g de farine, 250 g de beurre, 500 ml de lait, 3 œufs, 150 g sucre, ½ sachet
de levure chimique, 1 prise de sel
Mélangez tous les ingrédients jusqu'à obtenir une pâte onctueuse. Préparez les
gaufres l’une après l’autre.
Conseil :
Selon la saison servez les gaufres avec des fraises fraîches, des cerises chaudes,
de la glace ou du sucre en poudre.
Recette de base pâte à gaufres salées (Pour 8 gaufres)
500 g de farine, 250 g de beurre, 500 ml de lait, 3 œufs, ½ sachet de levure
chimique, sel, poivre ou des herbes fraîches
Mélangez tous les ingrédients jusqu'à obtenir une pâte onctueuse. Préparez les
gaufres l’une après l’autre.
Conseil :
Servez-les avec un dip de fromage frais, une sauce à herbes ou une salsa
de tomates.
Gaufres fromage – jambon (Pour 8 gaufres)
500 g de farine, 250 g de beurre, 600 ml de babeurre, 3 œufs, ½ sachet de
levure chimique, 125 g de fromage râpé (Comté ou Gruyère), 125 g de jambon,
coupé en dés, sel, poivre, paprika en poudre
Mélangez la farine, le beurre, le babeurre, les œufs et la levure chimique jusqu'à
obtenir une pâte onctueuse. Incorporez ensuite le fromage et le jambon.
Assaisonnez avec du sel, du poivre et du paprika en poudre. Préparez les gaufres
l’une après l’autre.
Conseil :
Pour des gaufres végétariennes remplacez le jambon par des tomates séchées.
Gaufres pomme de terre – sauge (Pour 8 gaufres)
500 g de pommes de terre en robe des champs, pelées et passées, 100 g de
farine, 250 g de fromage blanc, 75 de beurre, 3 œufs, 1 bouquet de sauge,
finement haché, sel, poivre
Fouettez les œufs et le beurre. Ajoutez le fromage blanc, la farine et les pommes
de terre et mélangez le tout jusqu'à obtenir une pâte homogène. Incorporez la
sauge et assaisonnez avec du sel et du poivre. Préparez les gaufres l’une après
l’autre.
Gaufres de légumes (Pour 8 gaufres)
300 g de farine, 250 ml de babeurre, 3 œufs, ½ sachet de levure chimique,
1 courgette (300 g), sel, poivre
Râpez grossièrement la courgette. Mélangez tous les autres ingrédients jusqu'à
obtenir une pâte homogène. Enfin, ajoutez la courgette. Assaisonnez avec le
sel et le poivre. Préparez les gaufres l’une après l’autre.
Conseil :
La courgette peut être remplacé par les légumes de votre goût.
Données techniques 491234
Tension de service : 220 –240 V | 50/60 Hz
Puissance absorbée : 1000 W
Réservé à un usage domestique !
Ne pas plonger dans des liquides !
Mise au rebut / Recyclage
Selon la directive des déchets d'équipement électriques et électroniques
ce produit, au terme de son utilisation, ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de
collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez
contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement
compétent.
Garantie
Pour cet appareil nous offrons une garantie de 2 ans à partir de la date
d’achat. Exclus de la garantie sont des dommages dus à une usure normale,
une utilisation non conforme à la finalité, un traitement incorrect, une mauvaise
utilisation, un manque de soin et d’entretien, une destruction volontaire, au
transport ou un accident, ou aux interventions de personnes non habilitées. En
cas de garantie contactez votre détaillant. La garantie n’est assurée que si le
bon de caisse / la facture de l’appareil est jointe à l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seule, la
version allemande fait foi.
12
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 12

PIASTRA ELETTRICA PER CIALDE
MANUAL D'USO
CONSERVARE LE ISTRUZIONI!
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 13

14
Grazie per aver acquistato questa piastra elettrica per cialde. Questo prodotto
di alta qualità è conforme alle regole della tecnica generalmente accettate
e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature.
Informazioni importanti
Prima del primo utilizzo della piastra elettrica per cialde leggere attentamente
le istruzioni per l'uso e in seguito conservarle accuratamente. Nel proprio
interesse, osservare in particolare le avvertenze di sicurezza, al fine di prevenire
infortuni e anomalie funzionali. Usi errati oppure pulizie e cure inadeguate
possono pregiudicare la sicurezza, con conseguenti rischi per l'utente. cilio non
risponde dei danni imputabili a usi non consoni.
Avvertenze di sicurezza
· Se questo apparecchio dovesse essere inoltrato ad altre persone, assicuratevi,
che sia accompagnato da queste istruzioni per l’uso.
· L’uso improprio o manipolazione di questo apparecchio esclude ogni
responsabilità da parte nostra per eventuali danni. Questo apparecchio deve
essere utilizzato solo per scopi domestici. Non utilizzare l’apparecchio
all’aperto senza protezione.
· Prima di tutto controllate che il tipo di corrente c'è e che la tensione di rete
coincidano con le indicazioni riportate sulla targhetta.
· Non toccare né la piastra elettrica né la spina di rete con mani umide o
bagnate.
· Collegare l'apparecchio solamente a una presa con messa a terra
correttamente installata. Non usare prese multiple a cui siano già collegati altri
apparecchi. Il cavo di alimentazione e la spina devono essere asciutti.
· Usare lo apparecchio soltanto sotto sorveglianza ed esclusivamente per la
destinazione d'uso prevista per cuocere cialde.
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di
età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o che difettano delle necessarie esperienze e/o conoscenze, solo se
adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio
e se a conoscenza dei rischi correlati. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguite da bambini se non hanno più di 8 anni
e sono supervisionati. Tenere l’apparecchio come anche la conduttura di
allacciamento lontano dai bambini minori di 8 anni d’età.
· I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
· Non utilizzare quest’apparecchio con un timer esterno di accensione o un
sistema separato di telecontrollo.
· Il apparecchio deve essere collocato solamente su superfici non infiammabili,
piane, robuste e sufficientemente resistente al calore, e va tenuto lontano da
fonti di acqua, piastre elettriche bollenti, come pure da fiamme di gas o altre
fonti di calore come anche fuori dalla portata dei bambini.
· Sopra e intorno l'apparecchio deve trovarsi sufficiente spazio per evitare il
surriscaldamento.
· Evitare che venga schiacciato, piegato o che vada a toccare superfici o
liquidi calde o roventi o che venga a contatto con bordi affilati.
· Non lasciare penzolare il cavo e posizionare l’apparecchio in modo che
nessuno inciampi nel cavo.
Pericolo di lesione o ustioni!
Attenzione: Durante il funzionamento dell’apparecchio si formano alte
temperature. Afferrare il dispositivo sul manico unicamente. Anche dopo
l'uso rimane di calore residuo. Pericolo di ustioni!
· Non trasportare o spostare l'apparecchio quando è in funzione o quando
è caldo.
· Dopo l'uso lavare accuratamente tutte le parti che sono venute a contatto
con gli alimenti come illustrato nel punto "Pulizia e cura".
· Dopo ogni utilizzo staccare la spina di rete e far lo stesso in caso di:
- anomalie funzionali durante l'esercizio
- ad ogni pulizia
Per staccare la spina dalla presa afferrare soltanto la spina.
· Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
Non lavarli in lavastoviglie.
· Non usare mai l'apparecchio se si riscontrano dei danni, se acqua è penetrata
nella custodia o se è caduto.
· Controllare prima di ogni utilizzo il cavo, al fine di accertarsi che non siano
presenti danni. Nel caso in cui sia danneggiato, il cavo deve essere
assolutamente sostituito da personal specializzato autorizzato.
· Non tentare di aprire o di riparare autonomamente l'apparecchio. In caso di
guasti farlo riparare soltanto da tecnici qualificati! Per le riparazioni rivolgersi
ai centri autorizzati.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 14

15
Prima della prima messa in funzione
· Prima leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza.
· Rimuovere tutti i materiali da imballo e smaltirli correttamente.
· Pulire la scocca e le superfici di cottura con un panno morbido (eventualmente
leggermente inumidito). Attenzione: Per la pulizia non usare liquidi o detergenti
abrasivi.
· Lasciare fare scaldare l’apparecchio per circa 10 minuti con il coperchio
chiuso. Un leggero fumo e odore eventualmente formando sono
completamente innocui. Questi sono oli protettivi che vengono applicate
durante la produzione. Assicurarsi durante questo tempo una buona
aerazione della vostra camera!
· Lasciare raffreddare la piastra elettrica per cialde apertamente e pulire le
superfici di cottura con un panno leggermente umido.
Messa in funzione
· Mettere la piastra elettrica per cialde su una superficie resistente al calore, piana
e stabile.
· Posizionare il vassoio di raccolta della pasta sotto l'apparecchio.
· Sopra e intorno l'apparecchio deve trovarsi sufficiente spazio per evitare il
surriscaldamento.
· Chiudere il coperchio e inserire la spina in una presa appropriata. La spia
luminosa di controllo rossa si accende. Attenzione: Assicurarsi che la spina di rete
non ha alcun contatto con superfici calde sul corpo.
· Una volta raggiunta la temperatura predefinita, la spia luminosa di controllo
verde si accende. La piastra elettrica per cialde è ora pronta per l'uso.
· Aprire il coperchio e oliare le superfici di cottura leggermente con un olio alto
riscaldabile.
· Attenzione: Durante il funzionamento dell’apparecchio si formano alte
temperature. Afferrare il dispositivo sul manico unicamente. Pericolo di ustioni!
· Versare un po’ d’impasto nel centro della superficie di cottura inferiore e
chiudere il coperchio.
· Assicurarsi di non versare troppo impasto per evitare che esso trabocca.
· Girare la piastra per cialde nello supporto a destra con la maniglia, in modo
che il lato superiore ora punti verso il basso, per espandere l’impasto
uniformemente.
· Non appena la spia luminosa di controllo verde si accende, la cialda è pronta.
Per il controllo del grado di doratura aprire il coperchio dolcemente per evitare
la rottura accidentale della cialda. A seconda del grado di doratura
desiderato, lasciare la cialda continuare a cuocere se necessario.
· Dopo la fine del processo di cottura togliere la cialda dall’apparecchio.
Utilizzare solo posate di legno o di plastica resistente al calore, cosi il rivestimento
anti-aderente dell’apparecchio non sia graffiato.
· Se necessario tra oliare leggermente le superfici di cottura.
· In particolare dopo un uso prolungato acqua di condensa può formarsi.
Asciugare questo con un panno secco.
· Dopo l'uso, scollegare sempre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare
l'unità apertamente.
Pulizia e cura
· Prima di procedere alla pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete e
lasciate raffreddare l’apparecchio.
· Per la pulizia non usare oggetti taglienti o appuntiti, benzina, solventi, spazzolini
per sfregare o detergenti abrasivi.
· Pulire la scocca le superfici di cottura esclusivamente con un panno asciutto o
leggermente inumidito.
· Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
· Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo
o di conservarlo.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 15

Ricette
Ricetta di base pasta per cialde dolci (Per 8 cialde)
500 g di farina, 250 g di burro, 500 ml di latte, 3 uova, 150 g zucchero, ½ bustina
di lievito in polvere, 1 pizzico di sale
Mantecare tutti gli ingredienti in un impasto viscoso. Cuocere in seguito le cialde.
Consiglio:
Le cialde pronte possono essere servite, a seconda la stagione, con fragole
fresche, ciliegie calde, gelato, salsa dolce o con zucchero a velo.
Ricetta di base pasta per cialde salate (Per 8 cialde)
500 g di farina, 250 g di burro, 500 ml di latte, 3 uova, ½ bustina di lievito in
polvere, sale, pepe, erbe fresche o anche secchi
Mantecare tutti gli ingredienti in un impasto viscoso. Cuocere in seguito le cialde.
Consiglio:
Servire con una crema di formaggio piccante, salsa alle erbe o salsa di pomodoro.
Cialde di formaggio – prosciutto (Per 8 cialde)
500 g di farina, 250 g di burro, 600 ml di latticello, 3 uova, ½ bustina di lievito in
polvere, 125 g di formaggio grattugiato (Comté o Gruyère), 125 g di prosciutto
a dadini, sale, pepe, paprika
Mantecare la farina, burro, latticello, uova e lievito in polvere in un impasto viscoso.
Infine, aggiungete il formaggio grattugiato e il prosciutto. Condire con sale, pepe
e paprika. Cuocere in seguito le cialde.
Consiglio:
Per cialde vegetariani il prosciutto può essere sostituito con pomodori secchi.
Cialde di patate e salvia (Per 8 cialde)
500 g di patate lesse, sbucciate e schiacciate, 100 g di farina, 250 g di quark,
75g di burro, 3 uova, 1 mazzetto di salvia, tritato finemente, sale, pepe
Montare uova e burro in un composto spumoso. Aggiungere lo quark, la farina
e le patate e mescolare tutto in un impasto liscio. Avvolgere la salvia. Condire
con sale e pepe. Cuocere in seguito le cialde.
Cialde di verdure (Per 8 cialde)
300 g di farina, 250 ml di latticello, 3 uova, ½ bustina di lievito in polvere,
1 zucchina (300 g), sale, pepe
Grattugiare la zucchina grossolanamente. Mantecare tutti gli altri ingredienti in
un impasto viscoso. Infine, aggiungere la zucchina. Condire con sale e pepe.
Cuocere in seguito le cialde.
Consiglio:
La zucchina può essere sostituiti da altre verdure a piacere.
Dati tecnici 491234
Tensione di esercizio: 220– 240 V | 50/60 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Articolo solo per uso domestico!
Non immergere in liquidi!
Smaltimento / Riciclaggio
Secondo i regolamenti sugli apparecchi elettrici ed elettronici, al termine
della sua vita di servizio quest´apparecchio non deve essere smaltito
tramite i normali rifiuti domestici. Pertanto conferirlo gratuitamente a un
centro di raccolta municipale (ad es. riciclerai) per il riciclaggio degli
apparecchi elettrici ed elettronici. Può trovare informazioni sulle possibilità
di smaltimento presso il suo comune.
Garanzia
Per quest´apparecchio forniamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia non copre i danni imputabili a normale usura, utilizzo non conforme
alla destinazione d'uso, manipolazione non idonea, impiego errato, cura e
pulizia inadeguate, distruzione intenzionale, trasporto o incidenti nonché
interventi di persone non autorizzate. A questo proposito rivolgersi al rivenditore
competente. La garanzia può essere concessa soltanto se l'apparecchio è
corredato dallo scontrino/la fattura.
Non rispondiamo di eventuali errori di traduzione. Fa fede soltanto il testo tedesco.
16
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 16

GOFRERA
INSTRUCCIONES DE USO
¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 17

18
Enhorabuena por la compra de esta gofrera de alta calidad. Este es un
producto de calidad y corresponde a las reglas reconocidas de la técnica y a
la ley de seguridad de aparatos.
Indicaciones importantes
Antes de poner en marcha la gofrera, lea detenidamente estas instrucciones
de manejo y guárdelas en un lugar seguro. Por su propio interés, observe
especialmente las indicaciones de seguridad para evitar accidentes y averías.
Debido a un uso o una utilización erróneos o a una limpieza y un cuidado
insuficientes, puede verse afectada la seguridad y pueden surgir peligros para
el usuario. cilio no puede asumir ninguna responsabilidad por daños derivados
de un uso incorrecto.
Indicaciones de seguridad
· En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que se
entreguen también las instrucciones de manejo.
· En caso de un uso indebido o un manejo erróneo, no asumimos la
responsabilidad por los daños que pudieran ocasionarse. Este aparato está
diseñado exclusivamente para el uso doméstico. No use el dispositivo al aire
libre sin protección.
· En primer lugar, compruebe si el tipo de corriente y la tensión de red coinciden
con las indicaciones de la placa de características.
· No toque ni la gofrera ni el enchufe de red con las manos húmedas o
mojadas.
· Conecte el aparato solo a una caja de enchufe con contacto de tierra
correctamente instalada. No utilice ninguna caja de enchufe múltiple que ya
esté ocupada por otros aparatos. El cable de alimentación y el enchufe
deben estar secos.
· Utilice la gofrera solo bajo supervisión y exclusivamente para el fin previsto, es
decir, preparar gofres.
· Este aparato se puede usar por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o
de conocimientos, si son supervisadas o han recibido instrucciones de cómo
usar el aparato de manera segura. Tienen que ser conscientes de los posibles
peligros. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
· Los niños no pueden jugar con el aparato.
· Nunca ponga en funcionamiento el aparato a través de un temporizador
externo o un sistema de control remoto por separado.
· Utilice la gofrera solo sobre superficies suficientemente resistentes al calor, así
como planas y estables, nunca cerca de fuentes de agua, placas de cocina
calientes, llamas de gas u otras fuentes de calor así como fuera del alcance
de los niños.
· Asegúrese de que haya suficiente espacio libre junto y por encima del
aparato para evitar un calentamiento excesivo.
· Evite que se aplaste o se doble, que esté en contacto con superficies o
líquidos calientes o que roce en cantos agudos.
· Evite que el cable de conexión cuelgue y posicione el aparato de modo que
nadie pueda caer sobre el cable.
¡Peligro de quemaduras y incendio!
Atención: Durante el funcionamiento de la gofrera se producen altas
temperaturas. Tome el aparato solo del asidero. Después de uso
permanecer calor residual. ¡Peligro de quemaduras!
· No transporte ni desplace el aparato mientras esté en funcionamiento y
mientras esté caliente.
· Después del uso, limpie a fondo todas las piezas que hayan entrado en
contacto con los alimentos, como se describe en el punto "Limpieza y cuidado".
· Retire el enchufe después de cada uso y también:
- en caso de fallos durante el funcionamiento
- durante cada limpieza
Para ello, tire solo del propio enchufe.
· Jamás sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
No lo lave en el lavavajillas.
· No utilice nunca el aparato si detecta deterioros, si ha penetrado agua en la
carcasa o si se ha caído el aparato.
· Compruebe los deterioros en el cable de red antes de cada uso. Si el cable
está deteriorado, se debe sustituir en todo caso por especialistas autorizados.
· No intente abrir ni reparar nunca el aparato por sí mismo. ¡En caso de fallos,
encargue la reparación a expertos cualificados! En caso de reparación,
contacte con la tienda especializada autorizada.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 18

19
Antes de la primera puesta en marcha
· En primer lugar, lea detalladamente estas instrucciones de uso, así como las
indicaciones de seguridad.
· Retire todo el material de embalaje y elimínelo adecuadamente.
· Limpie siempre la carcasa y las placas de cocción con un paño suave
(en caso necesario, ligeramente humedecido). Atención: Durante la limpieza,
no utilice líquidos ni detergentes abrasivos!
· Deje calentar la gofrera durante aprox. 10 minutos con las placas de cocción
cerradas. El ligero humo y olor que puedan producirse son totalmente inocuos.
Se trata de aceites protectores que se queman durante la producción.
Durante este tiempo, asegúrese de que la habitación esté bien ventilada.
· Deje enfriar la gofrera abiertamente y limpie las placas de cocción con un
paño ligeramente humedecido.
Puesta en marcha
· Coloque la gofrera sobre una base resistente al calor, estable y plana.
· Coloque la bandeja colectora de masa debajo del aparato.
· Asegúrese de que haya suficiente espacio libre junto y por encima del
aparato para evitar un calentamiento excesivo.
· Cierre la gofrera y enchufe la clavija de red en una caja de enchufe
adecuada. Se ilumina la lámpara piloto roja. Atención: Asegúrese de que el
cable de red no esté en contacto con superficies calientes en la carcasa.
· En cuanto se haya alcanzado la temperatura pre ajustada, la lámpara piloto
se enciende en verde. La gofrera está lista para uso.
· Abra la tapa y engrase ligeramente las dos placas con un aceite resistente a
altas temperaturas.
· Atención: Durante el funcionamiento de la gofrera se producen altas
temperaturas. Tome el aparato solo del asidero. ¡Peligro de quemaduras!
· Añada un poco de masa de gofres en el centro de la placa de cocción inferior
y cierre la tapa.
· Preste atención a no echar demasiada masa para evitar que se derrame.
· Gire la gofrera en el soporto hacia la derecha con el mango, de manera que
el lado superior ahora apunta hacia abajo, para que la masa se distribuya
uniformemente.
· Tan pronto como la lámpara piloto se enciende en verde, el gofre está listo.
Para controlar el grado de cocción, abra la tapa con cuidado para evitar
que el gofre se rompa accidentalmente. Dependiendo del grado deseado
de dorado, deje que el gofre continúe dorando si es necesario.
· En cuanto el gofre esté preparado, extráigalo. No utilice objetos de metal
afilados o agudos, para no dañar el revestimiento antiadherente.
· En caso necesario, engrase las placas de cocción de vez en cuando.
· Especialmente durante un uso prolongado se puede formar agua
condensada. Recójala con un paño seco absorbente.
· Después del uso, retire siempre el enchufe de la caja de enchufe y deje enfriar
el aparato abiertamente.
Limpieza y cuidado
· Antes de cada limpieza, retirar siempre el enchufe y dejar enfriar el aparato.
· Para la limpieza, no utilice objetos afilados o agudos, gasolina, disolventes,
escobillas para fregar ni detergentes abrasivos.
· Limpiar siempre la carcasa y las placas de cocción con un paño seco o
ligeramente humedecido.
· No lave la gofrera en el lavavajillas. No la sumerja en agua ni en otros líquidos.
· Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de reutilizarlo
o guardarlo.
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 19

Recetas
Receta básica masa de gofres dulces (Para 8 gofres)
500 g de harina, 250 g de mantequilla, 500 ml de leche, 3 huevos, 150 g azúcar,
½ sobrecito de levadura, 1 pizca de sal
Mezclar todos los ingredientes hasta lograr una masa semilíquida. Preparar los
gofres uno tras otro.
Consejo:
Los gofres preparados se pueden servir según la temporada con fresas frescas,
cerezas calientes, helado, salsa para postre o azúcar glas.
Receta básica masa de gofres sabroso (Para 8 gofres)
500 g de harina, 250 g de mantequilla, 500 ml de leche, 3 huevos, ½ sobrecito
de levadura, sal, pimienta y hierbas secas o frescas
Mezclar todos los ingredientes hasta lograr una masa semilíquida. Preparar los
gofres uno tras otro.
Consejo:
Se complementa bien con dip de queso fresco especiado, una salsa de hierbas
o de tomates.
Gofres de jamón - queso (Para 8 gofres)
500 g de harina, 250 g de mantequilla, 600 ml de suero de leche, 3 huevos,
½ sobrecito de levadura, 125 g de queso rallado (Comté o Gruyère), 125 g de
jamón en cuadraditos, sal, pimienta, pimentón
Mezclar la harina, la mantequilla, el suero de leche, los huevos y la levadura
hasta lograr una masa semilíquida. Al final, añadir el queso rallado y el jamón.
Probar algo con sal, pimineta y pimentón. Preparar los gofres uno tras otro.
Consejo:
Para preparar gofres vegetales, se puede sustituir el jamón por tomates secos.
Gofres de salvia - patatas (Para 8 gofres)
500 g de patatas con piel prensadas, 100 g de harina, 250 g de queso quark,
75 g de mantequilla, 3 huevos, 1 manojo de salvia finamente picado, sal, pimienta
Batir los huevos y la mantequilla hasta que estén espumosos. Añadir el queso
quark, la leche y las patatas y batir todo hasta obtener una masa lisa. Añadir
la salvia. Salpimentar. Preparar los gofres uno tras otro.
Gofres de verdura (Para 8 gofres)
300 g de harina, 250 ml de suero de leche, 3 huevos, ½ sobrecito de levadura,
1 calabacín (300 g), sal, pimienta
Rallar el calabacín con un rallador grueso. Mezclar el resto de los ingredientes
hasta lograr una masa semilíquida. Al final, añadir el calabacín. Salpimentar.
Preparar los gofres uno tras otro.
Consejo:
El calabacín se puede sustituir por cualquier verdura.
Datos técnicos 491234
Tensión de servicio: 220 – 240 V | 50/60 Hz
Consumo de potencia: 1000 W
¡Artículo solo para el uso doméstico!
¡No sumergir en líquidos!
Eliminación / Reciclaje
Según la ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos, este producto no
debe eliminarse a través de la basura doméstica convencional al final de
su vida útil. Por este motivo, entregue el molinillo en un punto de recogida
comunal (p. ej., punto limpio) para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Su ayuntamiento le informará sobre las posibilidades
de reciclaje.
Garantía
Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra por este
aparato. Están excluidos de la garantía los daños derivados de un desgaste
normal, un uso indebido, un tratamiento inadecuado, un manejo erróneo, falta
de cuidado y de limpieza, destrucción intencionada, transporte o accidente,
así como manipulaciones externas por personas no autorizadas. En caso de
garantía, diríjase a su proveedor. Solo se puede otorgar la garantía con el tique
de compra o la factura del aparato.
No nos hacemos responsables de errores de traducción. Sigue siendo
vinculante exclusivamente el texto en alemán.
20
BA Waffeleisen drehbar 491234.qxp_Layout 1 21.10.20 16:14 Seite 20
Table of contents
Languages: