Printed
in
Malaysia
/
Imprime
en
Malasie
/Impreso
en
Malasia 2002/11 (D·M) 284-9682-00
clarion InstallationlWire Connection Guide
Manuel
d'installation
et
de connexion
Guia de instalacion/conexion de cables
---
-1. BEFORE STARTING IPREPARATIFS IANTES DE COMENZAR
1. This set is exclusively for use
in
cars with a
negative ground, 12 Vpower supply.
2.
Read these instructions carefully.
3.
Be sure to disconnect the
battery"
8"
termi-
nal before starting. This is to prevent short cir-
cuits during installation (Figure 1).
1. Cet appareil est exclusivement destine aetre
utilise dans·Ies voitures avec une aliolentation
12 Vamasse negative.
2.
Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer de debrancher la borne de la
batterie avant de commencer. Cela les
court-circuits pendant I'installation (Figure 1).
1. Esta unidad ha sido diseiiada para utilizarse
exclusivamente en
autom6vilescon
fuente de
alimentaci6n de 12
V,
Ynegativo
amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar
el
terminal"
8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n
(Figura 1). Car battery
Batterie de voiture
Baterfa del autom6vil
Figure 1/ Figure 1 / Figura 1
-:tiMmii
I$L;,'.
G+','·'.
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
I
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DE
L:INSTALLATION
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane (Figure 2).
3.
If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage (Figure 3).
1.
Avant de cornrnencer, prepareI' toutes les pieces necessaires
pour installer I'appareil pilote.
2.
Installer I'appareil avec un angle inferieur a30° par rapport aI'ho-
rizontal (Figure 2).
3.
8'il est necessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
comme percer des trous, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4. Utiliser les vis fournies pour I'installation. Lutilisation d'autres vis
peut causer des dommages (Figure 3).
1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con un angulo de 30° sobre el plano horizontal
(Figura 2).
3.
Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carroceria, como tal-
adrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su autom6vil.
4. Utilice los tornillos suministrados para la instalaci6n. La utilizaci6n
de otros tornillos podrfa resultar en
daiios
(Figura 3).
Max. 30°
Max. 30°
Max. 30°
Chassis /Chassis /Chasis
Max.
5/16"
(8 mm)
Max.
5/161/
(8 mm)
Max.
5/16"
(8 mm)
Chassis /Chassis /Chasis
~
IDamage
Endommage
:Danado
Figure
2/
Figure 2 / Figura 2Figure
3/
Figure
3/
Figura 3
emu
_
G·m,'·].
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
I
INSTALLATION
DE
L'APPAREIL
PILOTE
IINSTALACION
DE
LA
UNIDAD
FUENTE
•
Universal
Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel,
use ascrewdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure
4.
2.
Wire as shown in Section 8.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4.
Mount the outer escutcheon so that all the hooks are locked.
•
Montage
universel
1.
Placer
Ie
support de montage universel dans
Ie
tableau de bord,
utiliser un tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette
du support de montage universel, puis fixer les languettes comme
montre sur la Figure
4.
2. Cabler comme montre dans la Section 8.
3.
Inserer l'appareil pilote dans
Ie
support de montage universel
jusqu'a ce
qu1il
soit bloque.
4.
Monter l'ecusson exterieur
de
111aniere
que taus les crochets
soient verrouilles.
•
Montaje
universal
1. Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instru-
mentos, utilice un destornillador para doblar cada reten del
soporte de montaje universal hacia adentro, ydespues asegure
el reten como se muestra en la Figura 4.
2. Conecte los cables como se muestra en la Secci6n 8.
3.
Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta
que quede enganchado.
4.
Inserte la pieza ornamental exterior en el soporte de montaje uni-
versal hasta que quede enganchado.
Notes:
1)
Some
car
models require specialmounting kits forproperinstal-
lation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stoppersecurely
to
prevent the source unitfrom
coming loose.
Relnarques:
1)
Certains Inodeles de voiture necessitent un kit de montage
special pour une installation correcte. Consulter
Ie
revendeur
Clarion pour les details.
2) SerreI' fermement
la
languette avant pour eviter que I'appareil
pilote ne se desserre.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es asu proveedor Clarion.
2) Apriete can seguridad el reten frontal para evitar que
se
afloje
la
unidad fuente.
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixer
Ie
patin de montage universel, pliez legerement
Ie
ressort vers I'interieur avec les doigts et fixez-Ie sur
Ie
cote de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar
el
soporte de montaje universal, doble
ligeramente
el
resorte hacia
el
interior con los dedos yffjelo en
la parte lateral del autom6vil.
6
666:~
//
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
*This part is not provided
in
some models.
:::
Cette piece n'existe pas sur tous les modeles.
*Esta pieza
no
se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4
Stoppers
Languettes
Retenes
i,nstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source Unit
Appareil pilote
Unidad fuente
Screwdriver J
TOUl"nevis
Destornillador
~
Installation direction
~
Sens d'installation
Direcci6n de instalaci6n
t
Top
Haut
Parte superior
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
•Console opening dimensions
•Dimensions d'ouverture de la console
•Dimensiones de la abertura de la consola