..
Mi·
-
4.
REMOVAL OF THE SOURCE
UNIT'
L'
APPAREILPI ,DESMONTAJE
DE
LA
UNIDAD FUENTE
1.
When removing the source unit, disassemble it
in
the reverse of
the order in Section "3. INSTALLING THE SOURCE UNIT".
2. Press the outer escutcheon upward and remove it (Figure 9).
3. Insert and lock the hook plates (Figure 10).
4. Pull the hook plates to remove the source unit.
1.
Lars
de
la
depose
de
I'appareil
pilote,
demonter dans I'ordre inverse
de
la
Section
"3.
INSTALLATION
DE
LAPPAREIL PILOTE".
2.
Presser I'ecusson exterieur vers
Ie
haut et
Ie
retirer (Figure 9).
3.
Inserer et verrouiller les plaques acrochet (Figure 10).
4.
Tirer sur les plaques acrochet pour retirer I'appareil pilote.
1.
Para desmontar la unidad fuente,
~ealice
el procedimiento inver-
so
al
de la Secci6n "3. INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
2.
Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera yextraigala
(Figura 9).
3. Inserte ybloquee las placas de enganche (Figura 10).
4.
Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
Figure
10!
Figure
10!
Figura
10
2-Hook
plates
---"
2-Plaques acrochet
2-PJacas de enganche
CONNEXIONS
,
PRECAUCIONES
PARA
LA
CONEXION
DE
CABLES
Figure
9!
Figure
9!
Figura 9
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pleza ornamental exterior
-5.
CAUTIONS
ON
WIRING
'PRECAUTIONS
AU8U
em.
1.
Be sure
to
turn the power off when wiring.
2.
Be particularly careful where you route the wires.
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat
may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with anew one with the same amperage
rating as the original one.
4.
To
replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove
the old fuse and insert the new one. (Figure 11)
*There are various types of fuse cases. Do not let the battery
side terminal touch other metal parts.
1.
S'assurer de mettre I'appareil hors circuit avant de faire
Ie
cablage.
2.
Faire particulierement attention lors de I'acheminement des fils.
Les eloigner du moteur, des tuyaux d'echappement, etc. La
chaleur risque d'endommager ces fils.
3.
Si
Ie
fusible saute. verifier
si
Ie
cablage est correct.
Si
Ie
fusible est grille,
Ie
remplacer par
un
fusible neuf de meme
amperage que
Ie
fusible d'origine.
4.
Pour remplacer
Ie
fusible, ouvrir
Ie
loquet sur
Ie
cote de I'appareil
pilote, retirer I'ancien fusible et inserer
Ie
fusible neuf. (Figure
11)
,k
II
existe plusieurs types de boWers afusibles.
Ne
pas laisser la
borne de batterie entrer
en
contact avec les autres pieces
metalliques.
1.
Antes de hacer las conexiones, asegurese de desconectar la ali-
mentaci6n de la unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso
al
dirigir yfijar los cables.
mantengalos alejados del motor, tubo de escape, etc.
EI
calor
puede danar los cables.
3.
Si
el fusible se quema, revise las conexiones.
Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el
mismo valor de amperaje que el original.
4.
Para reemplazar
el
fusible, abra la tapa de la unidad fuente, retire
el fusible antiguo einstale otro nuevo. (Figura 11)
*Existen distintos tipos de cajas de fusibles. no permita que el
terminal del lado de la baterfa quede en contacto con otras
partes metalicas.
Example 1
Exemple 1
Ejemplo 1
Example 2
Exemple 2
Ejemplo 2
Example 3
Exemple 3
Ejemplo 3
Figure
11
!Figure
11
!Figura
11
Fuse case
Boitier atusible
Caja de fusible
-Fuse
case
Boltier afusible
Caja de fusible
Fuse
Fusible
\:b"
Fuse case
Boitier afusible
Caja de fusible
..
Mi·
-6. GENERAL
CAUTIONS'
PRECAUtiONs ,PRECAUCIONES GENERALES
1.
Do not open the case. There are no user serviceable parts inside.
If you drop anything into the unit during installation, consult your
dealer or an authorized CLARION service center.
2.
Use asoft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thin-
ner, benzen, alcohol, etc. For tough dirt, apply alittle cold or warm
water to asoft cloth and wipe off the dirt gentry.
1,
Ne pas ouvrir
Ie
coffret.
II
n'y apas de pieces reparables par I'u-
tilisateur aI'interieur de I'appareil.
Si
un
objet est tombe dans I'ap-
pareil pendant I'installation, consulter votre revendeur ou
un
ser-
vice apres-vente agree CLARION.
2.
Utiliser
un
chiffon doux et sec pour nettoyer ie coffret, ne jamais
utiliser un chiffon rigide,
un
diluant, du benzene, de I'alcool, etc.
Pour enlever la
saletE3
tenace. appliquer
un
peu d'eau froide Oll
tiede sur lin chiffon doux et essuyer doucement la salete.
1.
No abra la caja.
En
el interior no hay piezas que pueda reparar el
usuario. Si dentro de la unidad entra algo durante la instalaci6n,
consulte asu proveedor 0aun centro de servicio autorizado por
CLARION.
2.
Para limpiar la caja, utilice
un
pano suave yseco. no use nunca
un
pano duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la
suciedad resistente, aplique
un
poco de agua fria 0caliente a
un
pano suave yfrote suavemente la parte sucia.
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your unit or car. If you
do not have the appropriate experience, consult aqualified
installer. Cutting chassis wire leads voids the warranty.
IMPORTANT:
Une installation Incorrecte peut endommager I'appareil ou
Ie
vehicule. Si I'on
ne
possede pas les connaissances requises, con-
SUlter
un
installateur qualifie. Couper
Ie
fil
du Cllassis annule la
garantie.
IMPORTANTE:
La instalaci6n inapropiada puede causar danos en su unidad 0su
autom6vil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a
un
instalador cualificado.
EI
corte de los conductores de puesta a
masa (carrocerfa) anulara la garantfa.