Clas Ohlson DJC123-108-UK User manual

18-3575, 40-9711
DRILL DRIVER
VARIABLE SPEED:
0–550 rpm
MAX. TORQUE:
11 Nm
CHUCK:
10 mm keyless
DRILLING CAPACITY Ø:
20 mm in wood
10 mm in steel
10.8 V
LI-ION

2

3
English
10.8 V Li-ion Drill/Driver
Art.no 18-3575 Model DJC123-108-UK
40-9711 DJC123-108
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference.
Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Warning! Whenusing anelectric power tool, always observe thegeneral safety rules
below, to avoid therisk of fire, electric shock and injury. Readthrough theentire user
guide before using theproduct and save theuser guide for future reference. Always
unplug thepower lead from thesocket before servicing and adjusting theproduct.
Safety
General safety instructions for rechargeable powertools
Warning! Readtheentire userguide. Iftheinstructions below are not followed,
there is arisk of electric shock, fire and/or serious injury. Theterm “power tool” in
thewarning text below refers to your mains or battery powered handtool.
KEEP THIS USER GUIDE.
1) Workarea
a) Keep thework area clean and welllit. Accidentsare more likely to happen in
cluttered and darkareas.
b) Do not use power tools in explosive environments, for example in
thepresence of flammable liquids, gases ordust. Powertools generate sparks
which may ignite dust orfumes.
c) Keep children and bystanders away when you are operating thepowertool.
You may lose control if you are distracted.
2) Electrical safety
a) Theplug on thepower tool must match thewall socket. Nevermodify theplug in
anyway. Neveruse anadaptor plug with anearthed powertool. Usingunmodified
plugs and matching wall sockets reduces therisk of electricshock.
b) Avoid body contact with earthed objects such as pipes, radiators, cookers or
refrigerators. Thereis anincreased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or wet conditions. Ifwater gets into
thepower tool, therisk of electric shock is increased.
d) Do not mistreat themainslead. Neveruse themains lead to carry or drag
thepower tool or to unplugit. Keepthemains lead away from heat, oil, sharp
edges and movingparts. Damagedor tangled mains leads increase therisk of
electricshock.

4
English
e) When operating apower tool outdoors, use anextension lead suitable for
outdooruse. Usinganextension lead suitable for outdoor use reduces therisk of
electricshock.
f) If you need to use apower tool in ahumid location, connect thetool to
thepower supply via aresidual current device (RCD). UsinganRCD reduces
therisk of electricshock.
3) Personal safety
a) Stay alert and use common sense when using apowertool. Donot use
apower tool if you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or
medication. Amoment of inattention when using apower tool may result in
serious injury.
b) Usesafety equipment. Alwayswear safety glasses. Usingsafety equipment
such as adust mask, non-slip safety shoes, ahard hat and ear protectors reduces
therisk of injury.
c) Avoidstarting thetool accidentally. Makesure that theswitch is in theOFF
position before you plug thetoolin. Youcould cause anaccident if you carry
apower tool with your finger on thetrigger switch or connect apower tool to
thepower supply when theswitch is at ON.
d) Removeall service tools/keys before you switch on thepowertool.
Aservice tool left attached to arotating part of thepower tool may result in injury.
e) Donot overreach. Keepproper footing and balance at alltimes. Thisallows
you to have better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Wearsuitable clothing. Donot wear loose clothing or jewellery. Keepyour
hair, clothing and gloves away from movingparts. Loosely-fitting clothes,
jewellery or long hair may get trapped in movingparts.
g) Ifdust extraction and collection equipment is available, make sure it is
connected and properlyused. Usingsuch equipment can reduce dust-related
hazards.
4) Using and maintaining thepowertool
a) Donot overload thepowertool. Usethecorrect power tool for thework you
aredoing. Thecorrect power tool will do thejob better and more safely at therate
for which it was designed.
b) Donot use thepower tool if theswitch does not turn it on andoff. Apower
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Unplugthepower tool before you make any adjustments, change
anaccessory or put thetoolaway. Thesepreventive safety measures will reduce
therisk of thetool being started accidentally.
d) Storeidle power tools out of thereach of children and do not allow people
unfamiliar with thepower tool and these instructions to useit. Powertools are
dangerous in thehands of inexperiencedusers.
e) Checkfor misalignment or binding of moving parts, for broken parts or
anything else that may affect theoperation of thepowertool. Ifthere
is any damage it must be repaired before thetool can be usedagain.
Manyaccidents are caused by poorly maintained powertools.

5
English
f) Keepcutting tools sharp andclean. Properlymaintained cutting tools with sharp
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Usethepower tool, accessories,etc., in accordance with these instructions
and in themanner intended for theparticular type of power tool, taking
into account theworking conditions and thetype of work to bedone.
Usingthepower tool to do work for which it is not intended may result in
ahazardous situation.
5) Using and servicing arechargeable powertool
a) Makesure that theswitch is in theoff position before you fit thebattery.
Fittingthebattery to anelectric power tool with theswitch in theon position could
cause anaccident.
b) Onlycharge thebattery with acharger supplied by themanufacturer.
Acharger that is suitable for one type of battery may be afire hazard if used with
adifferent type of battery.
c) Onlyuse thecorrect batteries with rechargeable handtools. Usingthewrong
battery may cause damage, injury andfire.
d) Whenthebattery is not in use, keep it away from metal objects such as
paperclips, coins, keys, nails, screws or other small items that may form
abridge from one pole of thebattery to theother. Short-circuiting thepoles of
abattery may cause burns orfire.
e) Ifthebattery is abused, it may leakacid. Avoidcontact with this substance.
Ifyou happen to come into contact with theacid, rinse theaffected area
withwater. Iftheacid gets into your eyes, seek medical assistance. Acidfrom
thebattery may cause irritation andburns.
6) Servicing
a) Servicingand repairs must be done by authorised personnel, using genuine
spareparts. Thisguarantees that thesafety of theelectric power tool is preserved.
Special safety rules for rechargeable powertools
• Use only thecharger supplied. Theproduct is only intended to be used indoors.
• If abattery is warm, let it cool down before chargingit. Thetemperature during
battery charging should be between 0 °C and 40 °C (20–25 °C is recommended
for optimum charging results).
• If thebattery is charged at atemperature below 0 °C it may become over-
charged, and this may damage thepowertool. Donot charge thebattery when
thetemperature is above 40 °C. Thebattery only delivers full power after about
five charge/discharge cycles.
• Let thecharger rest for 15 minutes before you start to charge thenext battery.
Donot charge more than two batteries in succession without along interval.
• Make sure that no foreign bodies find their way into thetool via thebattery opening.
• Avoid short circuits. Placeadhesive tape across thebattery contacts when
storing itloose.
• Never dismantle therechargeable battery or thecharger.

6
English
• Make sure that therechargeable battery is not short-circuited as this may damage
thebattery and result in accidents if thebattery explodes.
• There is arisk of explosion if thebattery is exposed to fire or high temperatures.
Neverput abattery in afire. Neverleave abattery in strong sunlight for alongtime.
• Before drilling in floors, ceilings or walls, check for hidden electric wiring, water
pipes or anything else that might be damaged in thearea where you intend todrill.
Useametal detection device, for instance.
• Always set theforward/reverse switch to thelocked position before you
change anaccessory.
Product marking with safety symbols on thepowertool
Read theentire user guide, follow thesafety rules
and observe thewarnings.
Wear ear protectors and safety glasses.
Careand maintenance
• Keep theventilation openings of themotor free from debris anddust.
• Clean thepower tool regularly with washing-up liquid and aslightly dampcloth.
Neveruse strong solvents.
• Charge thebattery regularly. Itwill last longer if it isused.
Disposal
• Follow local ordinances when disposing of this product. Ifyou are unsure about
how to dispose of this product contact your local authority.
• To avoid short circuits, place adhesive tape across thebattery contacts before
disposing ofit.
• Faulty and exhausted batteries must be recycled.
• Do not throw exhausted batteries into afire or intowater.

7
English
8
9
12
3
4
7
6
5
Descriptionof theproduct
1. Keylesschuck
2. Torquesetting
3. Forward/reverse selector
4. Triggerswitch
5. LED lighting
6. Batterylatch
7. Battery
8. Charger
9. Mainsadaptor

8
English
6
Charging
Note: Themains adaptor is designed for indoor useonly.
1. Press in thebattery latch (6) on
thebattery and pull it forward out
of thepowertool.
3. Place thecharger on thebattery
and fit in until thebattery latch locks
thecharger in place on thebattery.
Thered LED lights up when thebattery is correctly installed and is being charged.
Thebattery needs to be charged for about 3–5 hours, when thered LED switches off,
thebattery is fully charged. Remove thebattery from thecharger by pressing
thebattery latch (6) on thebattery and pull it out of thecharger.
Whencharging is complete, unplug themains adaptor.
Descriptionof operation
Forward/reverse action
• To change thedirection of rotation, first release thetrigger switch (4) and allow
thechuck to stop rotating. Then press theforward/reverse selector (3) in
therequired direction:
- Press in theselector on theleft-hand side for anticlockwise rotation Q.
- Press in theselector on theright-hand side for clockwise rotation P.
- Move theselector to themidway position to prevent accidental starting of
thepower tool when you are not usingit.
Keylesschuck
• Thepower tool has arapid-action keylesschuck.
• Hold therear ring of thechuck with one hand and turn thefront part with
theother hand to grip or release theaccessory (drill bit,etc.).
2. Connect themains adaptor (9) to awall socket and connect thelead to
thecharger (8). Thegreen LED lights up, indicating that themains adaptor
is connected.

9
English
Setting thetorque
• Thepower tool has anadjustable clutch to set therequired torque with theknob (2).
Whencorrectly set, thepower tool stops tightening at theset torque to prevent
thescrew being over-tightened.
• Thesetting depends on thetype and size of thescrew and thetype of material.
Alwaysstart with thelowest torque and increase thetorque gradually for
theresult youwant.
Stepless speed control
• Excellent for screwdriving. Themore you press thetrigger switch (4),
thehigher therotationspeed.
• Thepower tool has anelectric brake which operates when you release
thetrigger switch, so that thechuck stops quickly.
Use
• Choose theaccessory you want to use (drill bit, etc), fit it to thechuck and
tighten thechuck.
• To start and stop thepower tool, press and release thetrigger switch (4).
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
Themotor
does notrun.
Battery discharged. Check/charge thebattery.
Short-circuit. Contact our customer service
department.
Faulty trigger switch.
Themotor
runs slowly.
Blunt/damaged accessory. Sharpen or replace.
Trigger switch not fully
pressedin.
Press thetrigger switch furtherin.
Motor overheated. Reduce thefeedrate.
Thepower
tool makes
anunusualnoise.
Mechanical obstruction. Contact our customer service
department.
Winding short-circuited.
Severe vibrations. Theaccessory is loose
in thechuck.
Tighten thechuck, check
thefitting of theaccessory.
Sparks inside
themotor.
Winding short-circuited. Contact our customer service
department.
Commutator needs
cleaning.

10
English
Technicalspecifications
Rotation speed, stepless 0–550 RPM
Adjustable torque 19 settings and drillingmode
Max torque 11 Nm
Keyless chuck 0.8–10mm
Drilling capacity Ø 20 mm (wood), Ø 10 mm (steel)
Weight 1.3kg
Noise level Lpa 67 dB(A), K = 3 dB(A)
Noise level Lwa 78 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration ah,D 1.77 m/s², K = 1.5 m/s²
Battery 10.8 V/1.3 Ah (Li-ion)
Mains adaptor Primary 230 V AC, 50 Hz
Secondary 15 V DC, 400mA
Charging time 3 to 5 hours

11
Svenska
Borrmaskin 10,8 V li-jon
Art. nr 18-3575 Modell DJC123-108-UK
40-9711 DJC123-108
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av
tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst
(seadressuppgifter på baksidan).
Varning! Närdu använder elektriska handverktyg ska alltid följande generella
säkerhetsregler följas, för att undvika brandfara, elektrisk chock och personskada.
Läshela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för fram-
tidabruk. Draalltid ut nätsladdens stickpropp ur uttaget innan service och justering
avprodukten.
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kandetta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarligskada. Termen ”elektriskt handverktyg”
ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Hållarbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Hållundan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Detelektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektriskstöt.

12
Svenska
e) Närdu använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.
f) Omdu måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektriskstöt.
3) Personlig säkerhet
a) Varuppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du är trött
eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skydds-
utrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid
behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med
ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Tagbort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska hand-
verktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bärlämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår,
kläder och handskar undan från rörligadelar. Lösakläder, smycken eller långt
hår kan fastna irörligadelar.
g) Omutrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, setill
att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska dammrelateradefaror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tastickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder
iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.

13
Svenska
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat kan
påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat
måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f) Hållverktygen vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt
handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av
arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten
andra än vad det är ämnat för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Setill att strömbrytaren är iavstängt läge innan du monterar batteriet.
Attmontera batteriet på ettelektriskt handverktyg som har strömbrytaren
ipåslaget läge inbjuder till olyckor.
b) Laddabatteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren.
Enladdare som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används
till enannan typ av batteri.
c) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
d) Närbatteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från enbatteripol till denandra. Kortslutning av batteri-
polerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
e) Ombatteriet misshandlas kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syrasom kommer
från batteriet kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låtbehörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsregler för laddbara handverktyg
• Använd endast den bifogade laddaren. Laddaren är endast avsedd för
inomhusbruk.
• Låt ettvarmt batteri svalna innan laddningen påbörjas. Temperaturen vid batteri-
uppladdningen ska ligga mellan 0 och 40 °C (20–25 °C rekommenderas för bästa
laddresultat).
• Om batteriet laddas ientemperatur som underskrider 0 °C kan det leda till
överladdning som kan skada verktyget. Batteriet ska inte laddas itemperaturer
över 40°C. Batteriet ger full effekt först efter ca 5 laddningar/urladdningar.

14
Svenska
• Låt laddaren vila i15 minuter innan du börjar ladda nästa batteri. Laddainte mer
än två batterier iföljd utan längre uppehåll.
• Se till att inga främmande föremål kommer in iverktyget genom batteriöppningen.
• Undvik kortslutning, tejpa över batteriets kontaktbleck med isolerande material om
det förvaraslöst.
• Demontera aldrig det laddbara batteriet eller laddaren.
• Se till att det laddbara batteriet inte kortsluts, det kan skada batteriet och leda till
olycksfall om batteriet exploderar.
• Explosionsrisk om batteriet utsätts för eld eller högvärme! Kastaaldrig batteriet
ielden! Lämnaaldrig ettbatteri länge istarkt solljus!
• Kontrollera innan du börjar borra igolv, tak eller väggar, att det inte finns dolda
elektriska kablar, vattenledningar eller annat som kan skadas iborrområdet,
användt.ex. metalldetektor.
• Ställ alltid omkopplaren för höger-/vänstergång ilåst läge innan verktygsbyte.
Produktmärkning med säkerhetssymboler på produkten
Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsreglerna
och beakta varningarna.
Använd hörselskydd och skyddsglasögon.
Skötselråd
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar fria från spån ochskräp.
• Rengör maskinen regelbundet med diskmedel och svagt fuktad trasa,
användaldrig starka rengöringsmedel.
• Ladda upp batteriet regelbundet, det mår bäst av att användas.
Avfallshantering
• När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärduosäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
• Tejpa över batteriets kontaktbleck med isolerande material för att undvika
kortslutning innan det går till deponi.
• Defekta och förbrukade batterier måste lämnas till återvinning.
• Förbrukade batterier får inte kastas ield eller ivatten.

15
Svenska
8
9
12
3
4
7
6
5
Produktbeskrivning
1. Snabbchuck
2. Inställning för vridmoment
3. Omkopplare för höger-/vänstergång
4. Strömbrytare
5. LED-belysning
6. Batterilås
7. Laddbart batteri
8. Laddare
9. Nätadapter

16
Svenska
6
Laddning
Obs! Nätadaptern är endast avsedd för att användas inomhus.
1. Tryck in batterilåset (6) på
batteriet och dra det framåt från
borrmaskinen.
3. Placera laddaren på batteriet och tryck
fastden.
Den röda lysdioden lyser när batteriet är rätt isatt och laddningpågår.
Dioden släcks när är batteriet fulladdat, laddtid ca 3–5tim.
Dra ut laddarens nätkabel ur vägguttaget efter avslutad laddning, tryck in
batterilåset(6) och dra ut batteriet ur laddaren.
Funktionsbeskrivning
Höger-/vänstergång
• Ändra rotationsriktning såhär: Släppströmbrytaren (4) och låt chucken stanna helt
och byt rotationsriktning genom att trycka omkopplaren (3) åt önskathåll:
- Tryck in omkopplaren på vänster sida för högerrotation Q.
- Tryck in omkopplaren på höger sida för vänsterrotation P.
- Ställ omkopplaren imellanläge för att förhindra oavsiktlig start när du inte ska
använda maskinen.
Snabbchuck
• Skruvdragaren är försedd med ensnabbchuck som används utan nyckel.
• Håll fast chuckens bakre ring med ena handen och vrid den främre delen med den
andra handen för att dra åt eller lossa verktyget (bits, borretc.).
2. Anslut nätadaptern (9) till etteluttag och anslut sladden till laddaren (8). Dengröna
lysdioden lyser och indikerar att nätadaptern är ansluten.

17
Svenska
Inställning av vridmoment
• Maskinen har enjusterbar koppling för inställning av lämpligt vridmoment med
vredet (2). Vidrätt inställning släpper maskinen vid inställt vridmoment för att
undvika att skruven dras för långtin.
• Inställningen beror på skruvtyp och skruvstorlek samt typ av material. Börjaalltid
på lägsta vridmoment och öka stegvis till önskat resultat.
Steglös hastighetsreglering
• Utmärkt vid skruvdragning. Jumer du trycker in strömbrytaren (4), desto högre blir
varvtalet.
• Maskinen har enelektrisk broms som kopplas in när du släpper strömbrytaren så
att chucken stannar snabbt.
Användning
• Välj önskat verktyg (bits, borr etc.), sätt det isnabbchucken och draåt.
• Starta och stäng av maskinen genom att trycka in och släppa strömbrytaren (4).
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Motorn gårinte. Batteriet är urladdat. Kontrollera/ladda batteriet.
Kortslutning. Kontakta vår kundtjänst.
Fel på strömbrytaren.
Motorn gårsakta. Slött/skadat verktyg. Slipa eller bytut.
Strömbrytaren delvis
intryckt.
Tryck in strömbrytaren längre.
Motorn är överhettad. Minska matningen.
Maskinen låter
konstigt.
Mekaniskt hinder. Kontakta vår kundtjänst.
Lindning kortsluten.
Starka vibrationer. Verktyget sitterlöst. Dra åt chuck, kontrollera montering.
Gnistbildning
imotorn.
Lindning kortsluten. Kontakta vår kundtjänst.
Kollektorn smutsig.

18
Svenska
Tekniska specifikationer
Varvtal, steglöst 0–550 RPM
Ställbart moment 19steg och borrläge
Maxvridmoment 11Nm
Nyckellös chuck 0,8–10mm
Borrkapacitet Ø20 mm (trä), Ø 10 mm (stål)
Vikt 1,3kg
Ljudnivå Lpa 67dB(A), K = 3 dB(A)
Ljudnivå Lwa 78dB(A), K = 3 dB(A)
Vibrationsvärde ah,D 1,77 m/s², K = 1,5 m/s²
Batteri 10,8 V/1,3 Ah (li-jon)
Nätadapter Primär 230 V, 50 Hz
Sekundär 15 V, 400mA
Laddtid 3–5 timmar

19
Norsk
Bormaskin, Li-ion 10,8 V
Art.nr. 18-3575 Modell DJC123-108-UK
40-9711 DJC123-108
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for
framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer
av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Advarsel! Nårman bruker elektriske håndverktøy skal man alltid følge disse
forhåndsreglene. Dette for åunngå brann, elektrisk støt ogev. andre personskader.
Leshele brukerveiledningen grundig og ta vare på den til senerebruk. Trekkalltid
støpselet ut fra strømuttaket førev. service eller justering av produktet.
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for ladbare håndverktøy
Advarsel! Lesgjennom hele brukerveiledningen. Hvisman ikke følger instruksjonene
nedenfor kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorligskade. Med «elektrisk
håndverktøy» iden følgende teksten menes verktøy som enten er koblet til strømnettet
eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotog dårlig opplyst arbeids-
plass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy, som for eksempel nær lettantennelige
væsker, gasser eller støv, ieksplosjonsfarlige omgivelser. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister, som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand ved bruk av elektriske
håndverktøy. Forstyrrelser kan føre til at man mister kontrollen.
2) Sikkerhet ved bruk av elektriskstrøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe istrømuttaket. Støpselet må
ikke endrespå. Brukaldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Vedbruk av originale støpsler reduseres faren for elektriskstøt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer,
kjøleskapetc. Kroppskontakt med disse øker faren for elektriskstøt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvisdet
kommer vann inn ietelektrisk håndverktøy, øker faren for elektriskstøt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bæraldri verktøyet istrømledningen.
Trekkheller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Holdledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegeligedeler.
Skadedeeller deformerte ledninger kan øke faren for elektriskstøt.

20
Norsk
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte enskjøte-
ledning som er beregnet til dette formålet. Nårskjøteledning som er beregnet
for utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektriskstøt.
f) Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes ifuktige omgivelser, må
verktøyet kobles til strømnettet via enjordfeilbryter. Brukav jordfeilbryter
reduserer faren for elektriskstøt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og tenk fornuftig når du bruker etelektrisk verktøy. Ikkebruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Nårdu bruker elektrisk håndverktøy kan etlite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Brukav verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påseat strømbryteren står iposisjon OFF før
strømmen kobles til strømuttaket. Detåbære etelektrisk håndverktøy med
enfinger på strømbryteren/avtrekkeren eller åkoble det til strømnettetnår strøm-
bryteren er innstilt på ON kan føre til skader.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før det elektriske håndverktøyet startes.
Etgjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke forlangt. Påseat du står stødig og har god balanse
ikroppen under hele arbeidsoperasjonen. Daer du bedre forberedt når
uventede situasjoner oppstår.
f) Bruk fornuftige arbeidsklær. Ikkebruk løstsittende klær og smykker.
Holdklær, hansker, smykker og annet løstsittende unna bevegeligedeler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår, kan feste seg ibevegeligedeler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Vedbruk
av slike hjelpemidler, kan enredusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press etelektrisk håndverktøy. Brukelektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på
matingen er viktig for åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom det er feil på strømbryteren
og den ikke skrur verktøyet på/av med din kontroll. Alleelektriske håndverktøy,
som ikke kan kontrolleres med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk ut støpselet før justeringer utføres, ved skifte av tilbehør eller når
verktøyet legges til oppbevaring. Dettefor åunngå at elektrisk håndverktøy får
enukontrollertstart.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig forbarn. Påseogså at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektriske håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer ihendene på ukyndige.
Other manuals for DJC123-108-UK
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Drill manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson Z1J-TD3-13E-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson Z1J-TD3-13D User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DJC123-108-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DJC-119A-SZ20-144-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DJC123-120-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DJC124-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson Z1J-TD3-13 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DS43 User manual