CLAS OP 1338 User manual

clas.com
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)
OP 1338

OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)
COMPOSITION
CARACTERISTIQUES
1. Tube porte-cartouche
2. Capuchon de pulvérisation
3. Poignée
4. Alimentation pneumatique 1/4" Gaz Mâle
5. Gachette
6. Capuchon d’extrusion
7. Culot avant porte-tube et cartouche
8. Molette de réglage du jet
9. Molette de réglage du matériel
10. Anneau de xation
11. Buse en V (CO 1052)
12. Buse en pointe (2 pièces) (CO 1051)
13. Buse de sertissage (CO 1050)
14. Vis presse-étoupe
15. Vis d’inspection du nettoyage du conduit matériel
16. Outil de nettoyage du capuchon de pulvérisation
17. Joint torique de rechange pour le culot avant
porte-tube et cartouche (n° 8)
18. Joint tube porte-cartouche
• Pression et débit réglables
• Pression de service : 3-5bar
• Poids : 1225g
• Cartouche plastique 310ml
• Type de connexion à la cartouche : à pression
• Arrivée d'air : avant
Indication du bruit émis
Le niveau de pression acoustique continu équivalent, pondéré à l'échelle A, mesuré à 100cm de distance horizontale
avec produit d'étanchéité pendant la pulvérisation et pression de 4 Bars est < 80 dBA. Il n'est donc pas obligatoire
d'utiliser les dispositifs de protection de l'ouïe, nous conseillons néanmoins de se procurer ces protections, surtout
dans les endroits où le bruit de fond est important.

OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)
UTILISATIONS
SECURITE
Utilisations prévues
• Intervenir uniquement après avoir lu et appris le présent manuel;
• Pulvérisation et extrusion de produits d'étanchéité, cartouches à base de polymère et polyuréthane (MS-Polymer),
produits de protection et insonorisants contenus dans les cartouches prévues à cet effet;
• Effectuer les manipulations dans les milieux appropriés aux produits spéciques;
• Utiliser uniquement des produits appropriés à la pulvérisation si l'on entend utiliser cette technique (MS-Polymer).
Utilisations non autorisées
• Exclusion de tout produit spécique différent de ceux susmentionnés;
• Toute autre utilisation que la pulvérisation des produits spéciaux susmentionnés;
• Absence des équipements de protection individuelle pendant l'usage;
• Utiliser dans des atmosphères potentiellement explosives; ne pas utiliser de produits qui génèrent des atmosphères
potentiellement explosives;
• Utiliser comme liquides détergents les Hydrocarbures Hydrogénés, voir avis;
• Uiliser le pistolet sans avoir lu et appris les contenus du présent manuel et, à chaque changement de matériel,
Ne jamais utiliser le pistolet à proximité et à l'intérieur d'atmosphères potentiellement explosives (norme 94/9/CE
ATEX).
Ne pas utiliser de solvants et/ou de détergents à base d'hydrocarbures halogénés (Chlorure de Méthylène,
dichlorométhane, 1.2- Dichloroéthane, Tétrachlorure de carbone, Trichloréthylène, 1.1.1-trichloroéthane) sur les
composants en aluminium et/ou galvanisés du pistolet car des réactions chimiques pourraient se produire comme
l'oxydation et, dans les cas les plus extrêmes, des réactions explosives. Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des
substances diluantes et détergentes qui ne contiennent pas les composants susmentionnés. N'utiliser en aucun cas
de substances fortement acides ou alcalines.
Ce symbole attire votre attention sur les points concernant votre sécurité.
Lire attentivement et respecter les prescriptions indiquées.
Avant d'utiliser le pistolet, lire tout le document et respecter les instructions d'emploi.
Avant toute intervention de réparation et de maintenance, débrancher le pistolet de l'arrivée d'air.
Au moment du choix et avant l'utilisation du produit à pulvériser avec le pistolet, vérier, en fonction de la che
de sécurité du produit, la compatibilité avec le milieu de travail et les équipements de protection individuelle utilisés.
Lors des éventuelles pauses de travail, garder la cartouche dans le pistolet pour en garantir la fermeture
hermétique, autrement procéder immédiatement au nettoyage conformément aux instructions.
Ne jamais diriger le jet du pistolet vers soi-même, d'autres personnes, des animaux, ou des objets autres que
celui à traiter.
Lors de l'utilisation, porter des vêtements et des équipements de protection individuelle (gants, lunettes, masques,
combinaisons, etc.) selon les indications de la che de sécurité du produit utilisé. Il est conseillé de porter
systématiquement des lunettes de protection.
Suspendre le pistolet à l'aide du crochet prévu à cet effet lorsqu'il n'est pas utilisé.
Emballage et stockage
Le pistolet est fourni en boites de carton dont les dimensions sont 29,5x26,5x8 cm, poids brut 1,600 Kg, poids net
1,200Kg (uniquement pistolet). Le stockage doit se faire dans des milieux à l'abri de l'humidité, à des températures
comprises entre -15°C et +50°C.
de sécurité du produit, la compatibilité avec le milieu de travail et les équipements de protection individuelle utilisés.
hermétique, autrement procéder immédiatement au nettoyage conformément aux instructions.
systématiquement des lunettes de protection.

les ches techniques et de sécurité relatives aux produits à utiliser;
• Modier le pistolet ou ses pièces de quelque façon que ce soit;
• Continuer de travailler après avoir remarqué des dommages ou des dysfonctionnements du pistolet ou de
l'installation;
• Utiliser le pistolet à une température ambiante non comprise dans la fourchette autorisée par ce manuel ou par
les ches relatives aux produits à utiliser.
MISE EN FONCTION
Avant la mise en fonction et l'utilisation du pistolet, porter correctement les équipements de protection individuelle
prescrits :
• Gants de protection
• Casque anti-bruit (facultatif)
• Lunettes de protection
Le pistolet nécessite de l’installation en ligne d'un groupe réducteur (RF) de pression et ltre et d'un robinet pour
la fermeture de l'alimentation.
1. Système d'alimentation en air
Le pistolet doit être branché à un réseau d'air comprimé présentant les caractéristiques précisées ci-après :
• Humidité maximum de l'air : 5 %
• Température de l'air comprise entre -10°C et +70°C
• Capacité minimum de l'installation : 500l/mn
• Installation dotée d'un lubricateur : lubrication 3-4 gouttes de lubriant pour 1000l/mn.
Le pistolet est doté d'un raccord ¼ gaz mâle auquel se brancher selon les exigences spéciques.
La longueur maximum préconisée pour le tube de branchement au pistolet est de 10m et présente une section
interne minimum de 6mm.
Le pistolet travaille de 4 à 6Bar en fonction des exigences, la consommation d'air indicative est de 200-300l/mn.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

2. Recharge pour cartouche
Ouvrir la cartouche conformément aux indications : couper le moins
possible et horizontalement l'extrémité du let de la cartouche (g. 4) en
laissant le plus de let possible pour garder un serrage maximum pendant
le vissage de la cartouche sur le culot avant porte-tube (pos. 8); si la partie
arrière est scellée, l'ôter complètement en enlevant l'éventuelle cartouche
anti-humidité.
Nous conseillons d'utiliser l'outil prévu à cet effet pour ouvrir les cartouches,
en évitant les solutions improvisées comme l'utilisation de lames, d'outils ou
d'autres ustensiles coupants susceptibles de blesser l'opérateur.
• Débrancher ou sectionner l'arrivée d'air comprimé;
• dévisser dans le sens antihoraire le tube porte-cartouche et l'enlever (g.1);
• insérer la cartouche dans l'emplacement prévu à cet effet;
• pour le modèle PM/1M, visser à fond la cartouche au let correspondant, pour le modèle PM/3 où est présent
le joint torique, pousser la cartouche jusqu'au bout (g. 2);
• revisser dans le sens horaire le tube porte-cartouche jusqu'à la fermeture (g. 3).
Débrancher systématiquement l'arrivée d'air du pistolet pendant les opérations de remplacement des cartouches
Faire attention à couper le moins possible et horizontalement l'extrémité du let de la cartouche (g. 4) en
laissant le plus de let possible pour garder un serrage maximum pendant le vissage. S'assurer que le raccord
(pos. 20) soit présent, intègre et parfaitementnpropre. Si ça n'est pas le cas, le remplacer par celui qui est fourni.
Contrôler systématiquement la date d'échéance du matériel d'approvisionnement. Les cartouches à utiliser
sont uniquement les cartouches en plastique avec let gros 15x2,5 (g. 4). Ne pas utiliser la cartouche si elle ne
présente pas ces caractéristiques.
Contrôler que le produit contenu dans la cartouche soit uide et pulvérisable (MS-Polymer), et que la densité du
matériau soit facile à extruder. Autrement, changer de type de matériau en en choisissant un plus uide.
Nous recommandons d'insérer dans le pistolet des cartouches qui ne présentent pas de déformation; il suft d'un
petit défaut sur la cartouche pour provoquer un dysfonctionnement du pistolet et le blocage des conduits à cause
du durcissement du matériel à l'intérieur et par conséquent l'endommagement de l'ensemble du pistolet.
Le pistolet est doté d'un système de pré-compression pour pouvoir s'adapter aux différentes cartouches présentes
dans le commerce.
Si le tube porte-cartouche ne se visse pas jusqu'au bout, ne pas forcer mais pulvériser préalablement, puis visser
le tube complètement.
(pos. 20) soit présent, intègre et parfaitementnpropre. Si ça n'est pas le cas, le remplacer par celui qui est fourni.
présente pas ces caractéristiques.
matériau soit facile à extruder. Autrement, changer de type de matériau en en choisissant un plus uide.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

CONTROLES
Procédure pour le contrôle d'absence d'inltrations d'air à l'intérieur du matériel à effectuer avant et à la n du
travail :
• Dévisser le capuchon nébuliseur, fermer le volant (pos. 9) et extruder un petit cordon d'environ 150-200mm
de matériel en vériant qu'il n'y ait pas d'inltrations d'air pendant l'extrusion; le cas échéant, continuer d'essayer
l'extrusion jusqu'à la n: si les bulles persistent, cela signie que la cartouche présente une anomalie.
• Si les inltrations d'air sont minimes, il est possible d'utiliser le pistolet exclusivement en pulvérisation du fait
qu'elles ne sont pas visibles. En faisant attention qu'en n de travail la cartouche qui présente des inltrations soit
remplacée par une cartouche neuve, procéder au contrôle conformément aux indications susmentionnées. Lorsque
le pistolet n'est pas utilisé, il doit absolument contenir du matériel et ne pas présenter d'inltrations d'air.
• Pour vérier l'absence d'inltrations d'air dans le pistolet ou dans la cartouche, deux méthodes sont possibles :
interrompre l'arrivée d'air au pistolet et s'assurer que la pression ait été déchargée en ouvrant le volant de réglage
du jet (pos. 9) et l'actionnement du premier temps du levier :
1. procéder comme pour introduire une nouvelle cartouche: dévisser la cartouche (pos. 21) du culot avant (pos.
8). Si une légère fuite du matériel de la cartouche se produit, cela signie qu'à l'intérieur se trouvaient des bulles
d'air comprimé, qui, lors de l'expansion, provoquent une légère fuite du matériel.
2. Débrancher le pistolet et décharger l'air en suivant les indications ci-dessus, démonter le capuchon (pos.2 ou
7), et vérier si à l'actionnement du premier et du deuxième temps du levier la buse avant ne présente pas de fuite
du fait de la présence d'air comprimé dans le pistolet ou dans la cartouche.
Si l'un de ces deux essais est positif, remplacer la cartouche ou l'utiliser jusqu'à ce qu'elle soit complètement
épuisée, puis la remplacer. Si le pistolet est bloqué, le démonter puis nettoyer tous les conduits où le matériel a
durci, en faisant attention que pendant le remontage, tous les lets soient scellés à l'aide de colles prévues à cet
effet, en s'assurant avec un test que le pistolet soit 100 % étanche. Nous recommandons de faire effectuer cette
opération uniquement par un professionnel et de procéder avec le plus grand soin pour ne pas endommager le
pistolet. Autrement, contacter le revendeur.
Les inltrations d'air peuvent être dues aux facteurs suivants :
1. Serrage erroné du let de la cartouche: la cartouche est trop vissée au culot avant du porte-tube (pos. 8) et
provoque un dommage (arrachement) au let.
2. La cartouche est peu vissée au culot avant du porte-tube (pos. 8) et provoque une absence d'étanchéité entre
culot avant porte-tube et cartouche.
3. Inltrations d'air entre piston et cartouche, dans ce cas la cartouche est défectueuse et doit être remplacée.
Le levier d'actionnement du pistolet travaille en deux temps. Le premier détermine la sortie de l'air à travers le
volant de réglage du jet (pos. 9) qui doit être ouvert, tandis que le second temps détermine également la sortie de
matériel. Nous recommandons d'effectuer des essais de pulvérisation sur une surface échantillon pour obtenir l'effet
désiré avant de traiter la pièce. Une fois obtenu cet effet, procéder à la transformation.
Lorsque le capuchon de pulvérisation est monté sur le pistolet, s'assurer que le volant de réglage du jet soit ouvert
car s'il est fermé, le capuchon de pulvérisation risque d'être complètement souillé.
Le pistolet, en sus de la pulvérisation par le capuchon leté, peut également extruder. S'assurer que le volant soit
fermé pour obtenir l'absence d'air dans le cordon. L'alimentation pneumatique servira uniquement pour l'extrusion
du matériel, l'unique réglage possible est celui du point 5.2., uniquement pour la quantité de produit.
Pendant les pauses de travail relativement brèves, laisser la cartouche non périmée. Lorsqu'elle est réutilisée,
renouveler l'opération de détection des inltrations d'air.
En cas de pauses de travail prolongées, il est recommandé d'enlever la cartouche et de nettoyer le pistolet et tous
les conduits pour éliminer les éventuels résidus de matériel.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

UTILISATION
1.Recharge le paragraphe "Recharge cartouche".
2. Branchement pneumatique de l'arrivée d'air, consulter le paragraphe "système d'alimentation en air".
3. Appuyer sur le levier et diriger le pistolet vers l'objet à traiter à une distance variant de 3 à 10cm (variable en
fonction du résultat à obtenir).
4 Au terme de l'utilisation, débrancher l'arrivée d'air et suspendre le pistolet à l'aide du crochet prévu à cet effet.
(cf. point Interruptions).
Lorsque le pistolet est au repos, laisser une cartouche à l'intérieur du tuyau pour éviter le durcissement du
matériel, (cf. point ci-dessous).
Interruption
Le pistolet est étanche; l'étanchéité est garantie d'une part par l'aiguille située sur la buse et d'autre part par la
cartouche insérée. Lors des éventuelles pauses, garder toujours la cartouche insérée à l'intérieur du pistolet pour en
garantir la fermeture hermétique, autrement procéder immédiatement au nettoyage conformément aux instructions.
Après l'utilisation ou pour des pauses de travail prolongées, nous recommandons de nettoyer immédiatement
le pistolet conformément aux instructions. Le durcissement du matériel à l'intérieur des conduits du pistolet peut
provoquer le blocage et l'endommagement de ce dernier.
Avec un produit d'étanchéité à base polyuréthane, nous recommandons de ne pas laisser la cartouche dans le
pistolet pendant plus d'1-2 jours (matériel à prise rapide, surtout en présence d'humidité).
Avec un produit d'étanchéité à base de polymère (MS-Polymer), nous recommandons de laisser la cartouche
dans le pistolet et de procéder au contrôle hebdomadaire conformément au point 4.3. D'après des essais effectués,
il apparaît que le matériel peut être laissé dans le pistolet même pendant plus d'un mois, avec un contrôle
hebdomadaire.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

REGLAGES
MONTAGE DU CAPUCHON
1 Réglage de la pulvérisation du produit
Visser dans le sens horaire le volant n° 10 pour obtenir une
fermeture progressive du passage d'air avec une pulvérisation
inférieure (effet crépi supérieur).
Dévisser dans le sens antihoraire le volant n° 10 pour obtenir une
ouverture progressive du passage d'air avec une pulvérisation
plus importante (effet crépi inférieur).
Ne pas dévisser au-delà de la limite maximum indiquée (cf.
dessin correspondant à l'apparition du joint de couleur noire
appliqué).
2 Réglage de la quantité de produit
Visser dans le sens horaire le volant n° 9 pour obtenir une
réduction progressive du produit. Dévisser dans le sens antihoraire pour obtenir une augmentation du débit.
Lors de la phase de réglage, ne pas dépasser le niveau prévu : danger de fuite violente du volant de réglage par
action de la pression de l'air.
3 Réglage du débit d'air total en entrée, uniquement si est installé un régulateur de débit (en option).
A réaliser à l'aide du régulateur de débit. Dévisser dans le sens antihoraire pour obtenir un débit d'air plus important
(arrivée d'air plus importante). Visser dans le sens horaire pour diminuer le débit d'air jusqu'à l'arrêt total du débit.
4 Réglage combiné
Le réglage combiné des volants (n° 9 et 10) permet d'obtenir des surfaces plus ou moins lisses et des cordons
plus ou moins larges présentant différentes caractéristiques en fonction des exigences, avec la possibilité d'obtenir
la partie traitée comme elle se présentait à l'origine, la distance à laquelle est pulvérisé le matériel détermine la
variation des caractéristiques de la pulvérisation même. Pour un cordon pulvérisé, la distance sera de 2-5cm de
l'objet, pour une pulvérisation sur des surfaces plus vastes, la distance pourra varier de 10-15cm.
Ces caractéristiques sont strictement indicatives et peuvent changer en fonction du matériel utilisé.
N.B. Pour les cordons, les différents réglages ont une incidence, de même que la distance de pulvérisation (cf.
risques résiduels).
1. Dévisser dans le sens antihoraire le capuchon de pulvérisation et le remplacer avec le chapeau d'extrusion leté
à l'extérieur. Le visser dans le sens horaire en serrant jusqu'à l'arrêt complet.
2. Choisir la buse d'extrusion la plus appropriée au travail à effectuer et visser dans le sens horaire la buse au
capuchon leté. Le pistolet est doté de deux buses (pos. 12-13) en plastique, et d'une buse (pos. 14) dont la
particularité, outre le fait d'être demi-ronde, est qu'elle peut être coupée à la taille demandée, et ce grâce aux
ailettes guide, il est possible d'effectuer l'extrusion le long d'un prol en garantissant une parfaite régularité. Ces
buses peuvent être lavées et réutilisées. Il est possible de les acheter en s'adressant au revendeur.
Lors de la phase d’extrusion, le régulateur de pulvérisation du matériel doit rester fermé et le capuchon leté
(pos.7) doit être bien vissé et serré contre la buse.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

RISQUES RESIDUELS
MAINTENANCE
• Risque d'incendie: en fonction du produit utilisé, un risque d'incendie peut subsister: interdiction de fumer et
d'utiliser des ammes libres pendant l'utilisation.
• Expulsion des volants: danger de fuite du volant de réglage, ne pas dépasser les limites de réglage spécié.
• Jet d'air : il se présente principalement avec l'activation du premier temps (sortie de l'air uniquement). Faire
attention à ne pas approcher les yeux et les oreilles; faire également attention à la proximité des poussières ou des
substances volatiles dangereuses.
Utiliser systématiquement des lunettes de protection, en cas de présence de poussières volatiles, utiliser les
équipements de protection individuelle pour préserver l'appareil respiratoire, en vérier l'efcacité en fonction des
substances impliquées.
• Lésions aux mains: principalement pendant les opérations de chargement et/ou de maintenance ordinaire, les
lets et l'utilisation.
Débrancher systématiquement le pistolet de l'arrivée d'air pendant les opérations de maintenance ordinaire.
1. Nettoyage des conduits
• Porter obligatoirement les équipements de protection individuelle pendant les opérations de nettoyage avec des
solvants et des détergents
• Ôter la cartouche du tube
• Introduire dans le tube la quantité de produit solvant nécessaire au nettoyage des conduits internes; toujours
vérier la compatibilité du produit en se référant au présent manuel, aux ches techniques et de sécurité du solvant
utilisé
• Laisser agir pendant quelques minutes
• Fermer le culot et rebrancher à l'alimentation
• Pulvériser le solvant en dirigeant le jet vers un récipient de récupération; renouveler l'opération jusqu'à ce que le
nettoyage soit complet.
Les solvants doivent être écoulés conformément à la législation du pays concerné.
S'assurer que le volant de réglage air-produit soit complètement fermé pour éviter la nébulisation du solvant, ce
qui peut provoquer la pollution de l'environnement.
Ne pas immerger complètement le pistolet dans le solvant mais le nettoyer à l'aide d'un pinceau ou d'un chiffon.
2. Nettoyage extérieur de la buse et du capuchon
• Porter obligatoirement les équipements de protection individuelle pendant les opérations de nettoyage avec des
solvants et des détergents, conformément au point 4;
• Se munir d'un pinceau imbibé de produit solvant apte au nettoyage des pièces, toujours vérier la compatibilité
du produit en consultant le présent manuel, les ches techniques et de sécurité du solvant utilisé;
• Nettoyer, à l'aide du pinceau, les capuchons et la buse jusqu'à élimination complète de tous les résidus de
produit, utiliser un chiffon propre pour essuyer.
Le pistolet obstrué ou sale altère les prestations du pistolet: faire en sorte que le capuchon, la buse et tous
les conduits internes soient toujours propres. S'assurer de l'absence d'inltration d'air dans le pistolet et dans la
cartouche.
qui peut provoquer la pollution de l'environnement.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

3. Résolution des fuites de la vis presse-étoupe (14)
• En cas de fuites de produit dans la zone de la vis presse-étoupe et de l'aiguille, en avant par rapport au levier,
procéder immédiatement au nettoyage des parties souillées, visser la vis presse-étoupe dans le sens horaire de
sorte à rendre à nouveau étanche le presse-étoupe présent dans le pistolet, ce qui empêchera la sortie du produit;
contrôler enn que le mouvement de l'aiguille de fermeture soit libre.
4. Lubrication
• Lubrier l'aiguille tous les 2 mois ou toutes les 80 heures de travail à la hauteur de la vis presse-étoupe, si possible
avec de la graisse à base de PTFE.
• Lubrier la tige de la soupape d'air tous les 2 mois ou toutes les 80 heures de travail, si possible avec de la
graisse à base de PTFE.
5. Remplacement des joints toriques de la cartouche usés ou endommagés
• L'étanchéité à hauteur du let de la cartouche est garantie par un joint torique, qui pourrait s'endommager ou
s'user dans le temps. Nous recommandons de le remplacer lorsque une usure ou un endommagement apparait; en
cas de souillure ou de nettoyages répétés avec des solvants, il est préférable de le remplacer
• dévisser le tube porte-cartouche dans le sens antihoraire
• placer le joint torique dans son emplacement
• enlever le joint torique à l'aide d'un outil
• installer le joint de remplacement dans l'emplacement vide
• puis vérier l'étanchéité du nouveau joint dès la première utilisation.
GROS ENTRETIEN
PANNES
Remplacement de pièces ou de joints usés ou non lavables: après une longue période d'utilisation ou en cas
de nettoyage du pistolet non effectué ou mal effectué, des pièces pourraient apparaître usées, endommagées
ou souillées sans pouvoir être nettoyées; pour toutes les pièces qui doivent être remplacées et non indiquées
dans le paragraphe sur l'entretien courant, veuillez contacter votre revendeur pour demander une intervention de
maintenance (l'intervention pourrait nécessiter de l'envoi du pistolet chez le fabricant).
Dans l'éventualité de dommages et/ou ruptures de pièces du pistolet, ne pas tenter la réparation, ne pas utiliser
le pistolet après des réparations improvisées ou présentant des pièces endommagées, usées ou remplacées avec
des composants non originaux.
Les réparations doivent être effectuées auprès d'un atelier autorisé ou directement chez le fabricant. Contacter votre
revendeur.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

Problèmes Causes Solutions
Si l'on appuie sur le levier
de commande, le pistolet
ne pulvérise pas
- Absence de courant électrique
- Actionnement incomplet du levier - Ouvrir le volant (pos. 9)
- Appuyer à fond sur le levier
Extrusion/pulvérisation
irrégulière ou par à-coups - Cartouche défectueuse
- Joint torique endommagé ou
absent
- Conduits d'alimentation, capuchon
buse de pulvérisation sales, obstrués
- Suivre le conseil utile d’utilisation
- Changer les joints toriques présents
dans le culot avant
- Nettoyer tous les conduits, le capuchon
et la buse de pulvérisation
Matériel sec à l'intérieur - Pause de travail trop longue
- Matériel périmé ou cartouche
défectueuse
- Buse et aiguille endommagées
- Des inltrations d'air se sont
vériées pendant l'utilisation
- Nettoyer soigneusement le pistolet
- Changer de type de matériel ou
remplacer la cartouche
- Remplacer la buse et l'aiguille
endommagées
- Pistolet bloqué: effectuer les opérations
de maintenance
- Procéder au nettoyage complet et suivre
scrupuleusement la procédure pour éviter
ce problème (si possible mettre le solvant
dans une cartouche vide et propre) de
tous les conduits internes.
OP 1338
PISTOLET PULVERISATEUR CARTOUCHES (POLYMERE MS)

OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)
CONTENT
CHARACTERISTICS
1.Cartridge holder tube
2. Spray cap
3. Handle
4. Pneumatic air supply: ¼ gas male
threaded connector
5. Control trigger
6. Extrusion cap
7. Rear base tube support and cartridge holder
8. Jet control handwheel
9. Material control handwheel
10. Locking ring
11. V-shapped nozzle (CO 1052)
12. Tappered nozzle (CO 1051)
13. Crimping nozzle (CO 1050)
14. Gland stud
15. Screw for inspection of material pipeline
cleanliness
16. Tool for cleaning spray cap
17. Spare O-ring for rear base tube support
and cartridge holder (pos.8)
18. Cartridge holder tube seal
• Adjustable pressure and ow rate
• Operating pressure: 3-5bar
• Weight: 1225g
• Plastic cartridge 310ml
• Connection to cartridge: press-t
• Air inlet: front
Information on noise emissions
The continuous equivalent A-weighted sound pressure level, measured at a horizontal distance of 100 cm with
sealant product during spraying and pressure of 4 Bar is < 80 dBA. Therefore hearing protection is not required.
In any event suitable ear protectors are recommended in environments with high levels of background noise.

OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)
USES
SAFETY
Intended use
• Only proceed with operations after reading and understanding this manual
• Spraying and extrusion of sealing products, polymer and polyurethane base cartridges (Ms polymer), protective
and sound-proong products in special cartridges
• Work in environments suitable for the specic products
• Use exclusively products suitable for the intended type of spray (MS-Polymer).
Forbiden use
• Exclusion of any specic product, other than those listed above
• Any use other than the spraying of the aforementioned dedicated products
• Failure to use the personal protective equipment during operation
• Work in potentially explosive atmospheres and/or use of products generating potentially explosive atmospheres
• Use of hydrogenated hydrocarbons as detergent liquids (see warnings)
• Use of the gun without rst reading and understanding the contents of this manual and, on each change of
Never use the gun in the vicinity of or in potentially explosive atmospheres (standard 94/9/EC Atex).
Never use solvents and/or detergents with a halogenated hydrocarbon base (Methyl chloride, Dichloromethane,
1.2-Dichloroethane, Carbon tetrachloride, Trichloroethylene, 1.1.1-Trichloroethane) on aluminium and/or
galvanised components of the gun, as these may cause chemical reactions such as oxidation, and in more extreme
cases could lead to explosive reactions. For cleaning, use exclusively diluent and detergent substances that do not
contain the components listed above. In the same case, never use strong acid or alkaline base solutions for these
procedures.
This symbol draws your attention to safety related issues.
Read carefully the recommendations included and strictly comply with them.
Before using the gun, ensure you have read and fully observe all instructions for use.
Before any repair or maintenance operations, disconnect the gun from the air supply.
When choosing the spray product and before using the gun, check the product compatibility with the work
environment and the adopted personal protective equipment, according to the relative safety data sheet.
In the event of pauses during work, always keep the cartridge inserted in the gun to ensure airtight closure;
otherwise clean the gun according to the relative instructions.
Never turn the gun spray towards yourself, other people, animals or objects, other than the object undergoing
treatment.
During use, always wear the specied personal protective clothing and equipment (gloves, goggles, mask,
overalls etc.) according to the instructions in the safety data sheet of the product used. In any event, the use of
protection goggles is always recommended.
Hang the gun up on the relative hook when not used.
Packaging and storage
The spray gun is supplied in single card boxes in the format 29,5x26,5x8 cm, gross weight 1,600 Kg, net weight
1,200 Kg (gun only). The product must be stored in environments protected against humidity, at temperatures
between -15°C and + 50°C..
environment and the adopted personal protective equipment, according to the relative safety data sheet.
otherwise clean the gun according to the relative instructions.
protection goggles is always recommended.

material, the relative technical and safety data sheets of the products to be used
• Modications of any kind to the gun or any of its parts
• Continued use of the device after nding faults or malfunctions on the gun or system
• Use of the gun at ambient temperatures outside the admissible range, as specied in this manual or in the relative
data sheets of the products to be used.
SART-UP
Before gun start-up and usage, wear the recommended individual safety devices:
• Safety gloves
• Anti-noise ear protectors (optional)
• Safety goggles
The line must be equipped with a pressure reducer and lter unit (RF), and valve to shut off air supply.
1. Air supply system
Connect the gun to a compressed air system featuring the following characteristics:
• Maximum air humidity: 5%
• Air temperature range from -10°C to +70°C
• System ow rate of at least 500 l/min
• System equipped with lubricator: lubrication of 3-4 drops of lubricant every 1000 l/min.
The gun is equipped with a ¼ gas male threaded connector, which can be used for connection as needed.
The recommended maximum length of the gun connection tube is 10 m, with a minimum internal section of 6 mm.
The gun operates at a range of 4 to 6 BAR as required, with an approximate air consumption of 200-300 l/min.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)

2. Cartridge rells
Open the cartridge as specied in the instructions: cut the end of the
cartridge thread horizontally (g. 4), leaving as much thread as possible
to improve tightening when attaching the cartridge to the front base of
the tube support (pos.8); if there is a seal on the rear section, remove it
completely, together with the anti-humidity cartridge if tted.
The use of a special tool is recommended when opening the cartridges;
always avoid makeshift operations using blades, or other sharp edges or
utensils that may injure the operator.
• Disconnect or shut off the compressed air supply.
• Turn the cartridge support tube anti-clockwise to remove (g.1)
• Insert the cartridge in its housing
• In the case of model PM/1M tighten the cartridge fully down onto the thread; in the case of model PM/3 with
O-ring, push the cartridge fully down into position (g. 2)
• Re-tighten the cartridge support tube until it closes. (g. 3).
Always disconnect the gun from the air supply when replacing the cartridges
Take care to cut the smallest amount possible of the thread on the cartridge (g. 4), to leave as much thread as
possible to improve tightening when attaching the cartridge. Ensure that the seal (pos. 20) is present, intact and
perfectly clean. Otherwise, replace with the part supplied.
Always check the expiry date of all rell cartridges used. The cartridges to be used are those in plastic with the
special large thread 15x2.5 (g. 4). If the cartridge specications are not as specied above, it must not be used
Check that the cartridge contains uid, sprayable material (Ms polymer), and that the density allows for simple
extrusion; if not, it is recommended to change the type of material with a more uid version.
Always t cartridges that have no signs of deformation; even a small dent on the cartridge can cause malfunctions
of the gun, and also blockage of the lines due to hardening of the material inside, with consequent damage to the
entire gun.
The gun is equipped with a pre-compression system to enable adaptation to the various cartridges commercially
available. If the cartridge support tube does not attach fully onto the gun, never apply excessive pressure, but
activate a preliminary spray and then tighten the tube down fully
perfectly clean. Otherwise, replace with the part supplied.
special large thread 15x2.5 (g. 4). If the cartridge specications are not as specied above, it must not be used
entire gun.
extrusion; if not, it is recommended to change the type of material with a more uid version.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)

CHECKS
Procedure to ensure no inltration of air in the material; to be performed before and after work:
Unscrew the spray cap; close the handwheel (pos. 9) and extrude a small bead of material measuring approx.
150-200 mm, checking that there is no inltration of air during extrusion; if air is present, still attempt to continue
with extrusion through to the end: if air bubbles persist, this means that the cartridge is defective; if air inltration
is minimal the gun may only be used for spraying as in this mode the air bubbles are not visible. Note that at the
end of work, the cartridge causing inltrations must be replaced with a new version, and the above check must
be repeated. When not used, it is essential that the gun does not still contain material and that there is no risk of
air inltration.
There are two additional methods to check if any air has inltrated the gun or cartridge itself; rst disconnect the
gun from the air supply, and ensure that pressure in the gun is completely discharged, by opening the jet adjustment
handwheel (pos. 9) and activate the rst trigger stroke:
1) Proceed in the same way as to insert a new cartridge, unscrewing the cartridge (pos.21) from the front base
(pos.8), and if a small quantity of material comes out of the cartridge, this is a sign that there are air bubbles inside,
which under expansion cause a small amount of material to be released.
2) Detach the gun and discharge the air as described above, then remove the cap (pos. 2 or 7), and ensure that
on activation of the trigger, both on the rst and second time, no material is delivered from the front nozzle, caused
by the presence of compressed air in the gun or the cartridge itself.
If one of these tests give positive results, replace the cartridge, or use until empty, then replace with a new
version. If the gun is blocked, it must be cleaned by dissembling and cleaning all lines where material has hardened
inside, taking care on reassembly that all threads are sealed with suitable thread locking compound, followed by
a test to ensure that the gun is 100% airtight. This operation should only be performed by skilled personnel, with
the maximum care to avoid damage to the gun.
If not adequately skilled, contact the retailer for assistance.
Air inltration can be caused by the following:
1) Incorrect tightening of the cartridge thread: the cartridge is tightened too securely onto the front base of the tube
support (pos. 8) with consequent damage (tearing) of the thread.
2) The cartridge is not sufciently tightened onto the front base of the tube support (pos. 8) so that airtight sealing
is not guaranteed between the front base of the tube support and the cartridge.
3) Inltrations of air between the cartridge gun and cartridge itself; in this case the cartridge is faulty and must be
replaced.
The gun trigger activates with a 2-stroke principle. The rst activation delivers air via the jet adjustment handwheel
(pos. 9) which obviously must be open, while the second stroke also activates material delivery. We therefore
recommend treating the part by testing the spray on a sample surface, to obtain the required effect, and once this
is achieved to continue with the process.
When the spray cap is tted onto the gun, ensure that the jet adjustment handwheel is open and air is delivered;
if the handwheel is closed, the spray cap may seize completely.
The special threaded cap means that the gun has both spray and extrusion functions. Ensure that the handwheel is
closed, to ensure no air in the bead; the compressed air supply only serves for the extrusion of material; the only
setting is as specied, for product quantity only.
During relative short work breaks, leave the cartridge (not expired) in the gun; on re-use repeat the check for any
inltration of air. In the case of longer breaks, the cartridge should be removed and the gun should be cleaned,
together with all lines to remove any residual material.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)

USE
1.Rells see "Cartridge rells".
2. Connection to the pneumatic air supply, see in "air supply system".
3. Press the trigger and direct the gun towards the object to be coated at a distance of between 3 and 10 cm
(variable according to the required results).
4 After use, disconnect the air supply and hang the gun up on the relative hook. (see. point Interruptions).
When the gun is not in use, always leave a cartridge tted in the tube to ensure that material does not harden
inside (cf. see under).
Interruption
The gun is airtight; sealing is guaranteed by the needle in the nozzle on one side and the cartridge itself on the
other. In the event of pauses during work, always keep the cartridge inserted in the gun to ensure airtight closure;
otherwise clean the gun according to the relative instructions.
After use or in the event of prolonged pauses, the gun should be cleaned immediately as per the instructions. The
hardening of material inside the pipelines of the gun would cause it to seize with consequent damage.
If using polyurethane base sealants, it is not recommended to leave the cartridge in the gun for more than 1-2
days (quickly hardening material, above all when subject to humidity).
If using polymer base sealant material (Ms polymer) the cartridge should be left in the gun, and checked weekly.
Tests show that the material can be left in the gun even for more than one month, provided that it is checked weekly.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)

ADJUSTMENT
FITTING THE EXTRUSION CAP
1 Adjustment of product nebulisation
Tighten the handwheel no. 10 clockwise to obtain a gradual
closing of the air passage and therefore a reduction in
nebulisation (more orange peel effect).
Loosen the handwheel no. 10 anti-clockwise to obtain a gradual
opening of the air passage and therefore an increase in
nebulisation (more orange peel effect).
Never loosen beyond the maximum indicated level (see
drawing coinciding with the appearance of the black seal
applied).
2 Adjustment of product quantity
Tighten handwheel no. 9 clockwise to obtain a gradual
reduction in product ow. Loosen anti-clockwise to increase ow.
Never exceed the pre-set point during the adjustment phase: this constitutes a risk of sudden ejection of the
adjustment handwheel under the effect of air pressure.
3 Adjustment of the total air ow on input, only if a ow control valve is tted (optional)
This is performed by means of a ow control valve (point 4). Loosen anti-clockwise to increase air ow (more
supply), and vice versa anticlockwise to reduce the air ow through to total closure..
4 Combined adjustment
Combined adjustment of the handwheels (9 and 10) enables the user to obtain varying degrees of smoothness
in the nish, or varying widths of beads with different characteristics as required, with the possibility of restoring
the surface to its original appearance. The distance from which the material is sprayed determines the variation in
characteristics of the spray itself. To obtain a bead the material should be sprayed 2-5 cm from the object, and for
spraying on larger surface areas the distance can vary from 10-15 cm. These characteristics are obviously to be
considered guideline only, and can change according to the material used.
N.B. In the case of beads, both the combined adjustments described above and the spray distance are essential
factors to obtain the required nal results (see residual risks)
1. Loosen the spray cap by turning it anti-clockwise and replace with the extrusion cap with external thread,
tightening it clockwise fully down to the end.
2. Select an extrusion nozzle suited to the work to be performed and tighten the nozzle clockwise onto the threaded
cap. The gun is tted with two nozzles (pos. 12-13) in plastic, and one nozzle (pos. 14), featuring a semi-round
design with the possibility of being cut to size as needed, together with special guide ns that enable extrusion
along a set prole, thus guaranteeing perfectly uniform results. These nozzles are washable and re-usable. These
can be purchased from your local retailer.
During the extrusion phase, the material nebulisation control valve must remain closed and the threaded cap
(pos. 7) must be well tightened against the nozzle.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)

RESIDUAL RISKS
MAINTENANCE
• Risk of re: Depending on the product used, there may be a risk of re: smoking and the use of naked ames
are strictly prohibited during use
• Ejection of handwheels: there is the risk of ejection of the adjustment handwheels; never exceed the specied
adjustment limits
• Air jet: this risk exists mainly in association with activation of the rst stroke (exit of air only); take care to keep
eyes and ears at a safe distance and avoid all volatile dust or hazardous substances. Always use safety goggles,
and in the presence of volatile powders used suitable personal protective equipment for the respiratory ways, and
ensure effectiveness of protection against the substances involved
• Hand injuries: this risk exists mainly during the loading operations and/or routine maintenance, in the vicinity
of the threads and during use.
Always disconnect the gun from the air supply when performing routine maintenance.
1. Pipeline cleaning
• The use of personal protective equipment is compulsory during cleaning using solvents and detergents
• Remove the cartridge from the tube
• Insert the required quantity of solvent product in the internal pipelines; always ensure that the product is compatible,
as specied in this manual and the safety/technical data sheets of the solvent used
• Leave to act for a few minutes
• Close the base and reconnect the supply
• Spray the solvent directing the jet into a collection container; repeat the operation until completely clean
Solvents must be disposed of according to legislation in the country of use.
Ensure that the air-product adjustment handwheel is completely closed to avoid nebulisation of the solvent with
consequentcontamination of the surrounding environment.
Never immerse the gun completely in the solvent, but only clean with a brush or cloth.
2. External cleaning of the nozzle and cap
• The use of personal protective equipment is compulsory during cleaning using solvents and detergents
• Use a brush soaked in suitable solvent for cleaning the relative parts; always ensure that the product is compatible,
as specied in this manual and the safety/technical data sheets of the solvent used
• Clean the caps and nozzle with the brush to remove all residual product; on completion use a clean cloth to dry
all parts.
A clogged or dirty gun can impair performance of the device; always keep the cap, nozzle and all internal
pipelines clean, and follow procedure to ensure that no air has entered the gun or cartridge itself.
consequentcontamination of the surrounding environment.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)

3. Eliminating leaks from the gland stud (14)
If product leaks from the area of the gland stud and needle in front of the trigger, clean all affected parts immediately,
tighten the gland stud clockwise to ensure sealing efciency in the gun and prevent further leaks; also ensure that
the closure needle still moves freely.
4. Lubrication
• Every 2 months or 80 hours of operation, lubricate the needle at the point of the gland stud, where possible with
PTFE grease.
• Every 2 months or 80 hours of operation, lubricate the air valve rod, where possible with PTFE grease.
5. Replacing worn or damaged cartridge O-rings
Sealing efciency at the point of the cartridge thread is guaranteed, on models PM/1M and PM/3 by an
O-Ring, which over time can become damaged or worn, in which case it should be replaced; it may also require
replacement when soiled or frequently cleaned using solvents
• Unscrew the cartridge support tube anti-clockwise to remove.
• Identify the O-ring seal in its seat.
• Use a suitable tool to remove the O-ring
• Insert the new O-ring in the seat
• Check sealing efciency of the new seal when using for the rst time.
SPECIAL MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
• Replacement of parts or worn/uncleanable seals: after a period of frequent use or in the event of lack of/incorrect
cleaning of the gun, some parts may be worn, damaged or contaminated without the possibility of cleaning; in the
case of parts that need to be replaced but not specied in the routine maintenance section, contact your nearest
retailer to request a maintenance service (this intervention may require delivery of the gun to the manufacturer).
In the event of faults and/or breakdowns of gun components, do not try to repair them. Do not use the gun with
temporary repairs or damaged or worn out components, or with non-original components used as a replacement.
Repairs shall be carried out by authorized workshops or directly by the manufacturer. Contact your dealer.
OP 1338
CARTRIDGE SPRAY GUN (POLYMER MS)
Table of contents
Languages:
Other CLAS Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Graco
Graco PRO Delta Spray 240-385 Instructions-parts list

Titan
Titan CAPSPRAY 75 owner's manual

new brunswick
new brunswick Innova 43 Operation guide

Andreoli Engineering
Andreoli Engineering ATOM 1000 Operator's manual

Gema
Gema OptiFlex Pro F Operating instructions and spare parts list

Storch
Storch PowerCoat FF operating manual