Clatronic MRC 529 RC User manual

R
MRC 529 RC
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee •Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Funk-Uhrenradio
Atoomklok met radio •Radio-réveil àondes hertziennes
Radio radiocontrolada con reloj •Radiosveglia a controllo radio
Remote alarm clock •Radio z zegarem sterowanym alami radiowymi
Rádiójel-szinkronizált rádiós óra
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud •Sommaire •Indice •Indice •Contents •Spis treści •Tartalom
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 20
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 32
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 38
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 40
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 45
HA hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 47
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 51
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 2

3
D
Übersicht der Bedienelemente
1 SET Taste
2 SLEEP Taste
3 MODE Taste
4 Senderskala
5 LED Display
6 TUNING Regler
7 SNOOZE Taste
8 Funktionsschalter
(BUZZ / AUTO / ON)
9 Funktionsschalter DIMMER
(LOW / HIGH)
10 > - < Taste
11 > + < Taste
12 Bandwahlschalter (AM/FM)
13 VOLUME - / + (Lautstärke) Regler
14 LED Anzeige für aktivierte
Weckfunktion (AUTO)
15 Batteriefach
16 Wurfantenne
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol-
gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin-
weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba-
rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer-
den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
D
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 4

Einlegen der Batterie für die Gangreserve
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegten Gangreservebatterie, die
Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach (15) auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf rich-
tige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“von Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt
Steckdose 230 V, 50 Hz.
Uhr automatisch einstellen
•Nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, werden nach
einigen Minuten die Zeitdaten vom Sender automatisch übernommen. Die kor-
rekte Uhrzeit erscheint im Display. Solange der obere Punkt im Display (5)
blinkt, ist kein Empfang möglich.
•Die Uhrzeit wird automatisch zur jeder vollen Stunde durch das Sendersignal
abgeglichen.
•HINWEIS: Der Empfang ist im Umkreis von ca.1500 km um Frankfurt / Main
problemlos, jedoch kann es evtl. zu Empfangsstörungen, bedingt durch die örtli-
che Empfangslage, kommen. Besonders in Gebäuden mit hohem
Metallanteilen, sowie in der Nähe von eingeschalteten TV-Geräten, PCs,
Handys usw., kann der Empfang gestört sein! Ist eine automatische Einstellung
nach ca.10 Minuten trotz Ausrichtung der integrierten Empfangsantenne nicht
möglich, ist die Empfangslage zu schwach. Nehmen Sie in diesem Fall die
Zeiteinstellung manuell vor oder wechseln Sie den Standort.
Uhr manuell einstellen (24 h)
1. Drücken Sie ca. 3 Sek. die SET Taste (1). Im Display erscheint „F 0“. Mit den
Tasten 10 und 11 können Sie die Zeitzonen einstellen, z. B. „F 0“= 12:00
Ortszeit, „F 1“= 13:00, „F –1“= 11:00 usw.
2. Drücken Sie erneut die SET Taste.
3. Im Display erscheint das Datum, stellen Sie mit den Tasten 10 und 11 erst den
Monat und dann, nach dem Sie die SET Taste gedrückt haben, den Tag ein.
5
D
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 5

4. Drücken Sie erneut die SET Taste.
5. Im Display erscheint z. B. „d 1“= Day 1-Montag, „d 2“= Dienstag usw. Stellen
Sie mit den Tasten 10 oder 11 den aktuellen Tag ein.
6. Drücken Sie weiter können Sie mit den Tasten 10 oder 11 die Sekunden wieder
auf 0 stellen.
7. Drücken Sie die SET Taste weiter, erscheint die Uhrzeit, stellen Sie mit den
Tasten 10 und 11 erst die Stunden und dann, nach dem Sie die SET Taste
gedrückt haben, die Minuten ein.
8. Nach einigen Sekunden erscheint automatisch die Zeitanzeige im Display.
Anzeigemodus
Sie haben die Möglichkeit verschiedene Informationen, wie Sekunden, Datum und
Wochentag im Display anzeigen zu lassen (im Uhrzeitmodus). Wählen Sie den
gewünschten Anzeigemodus aus:
•Drücken Sie die SNOOZE Taste (7). Im Display (5) erscheint das aktuell einge-
stellte Datum. Beim Drücken der >-< Taste (10), die Sekunden, bzw. bei der
>+< Taste (11) der Wochentag.
•Nach einigen Sekunden erscheint automatisch die Zeitanzeige im Display.
Radiobetrieb
1. Schieben Sie den Funktionsschalter (8) in Position "ON".
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (12) das gewünschte Band aus. FM =
UKW, AM = MW.
3. Wählen Sie durch Drehen des TUNING Regler (6) einen Sender. Die
Senderskala (4) zeigt die abgestimmte Frequenz an.
4. Im FM-Betrieb können Sie zur Verbesserung der Empfangslage die
Wurfantenne (16) ausrichten. Für den AM-Betrieb ist eine entsprechende
Antenne im Gerät integriert. Um diese Antenne auszurichten, drehen Sie das
Gerät, bzw. wählen Sie zur Verbesserung des Empfangs einen anderen
Standort aus.
5. Mit dem Lautstärkeregler (13) können Sie die Lautstärke individuell anpassen.
6. Um das Gerät auszuschalten schieben Sie den Funktionsschalter in Position
"AUTO".
Weckfunktion
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen.
•Drücken Sie erst die MODE Taste (3) und dann für ca. 3 Sek. die SET Taste. Im
Display (5) erscheint ein Punkt bei „AL1“(14) und die Weckzeit, die Stunden
blinken.
•Stellen Sie mit den Tasten 10 und 11 erst die Stunden und dann, nach dem Sie
die SET Taste gedrückt haben, die Minuten ein.
6
D
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 6

•Drücken Sie erneut die SET Taste. um die Tage, an denen Sie zur eingestellten
Zeit geweckt werden möchten, auszuwählen.
•Im Display erscheint z. B.„1-7“= Montag –Sonntag. Mit den Tasten 10 oder 11
können Sie folgende Zeiträume einstellen:
•1 –5 = Montag –Freitag, 1 –6 = Montag –Samstag, 1 –7 = Montag –
Sonntag und 6 –7 = Samstag –Sonntag.
•Drücken Sie die SET Taste weiter, verlassen Sie den Einstellmodus , bzw. nach
einigen Sekunden erscheint automatisch die Zeitanzeige im Display.
•Die erste Weckfunktion ist nun aktiv!
•Wenn Sie eine weitere Weckzeit eingeben möchten, drücken Sie erneut die
MODE Taste (3). Im Display erscheint ein Punkt bei "AL2" und die Zeitanzeige
blinkt. Fahren Sie wie bereits bei der Einstellung der ersten Weckzeit fort.
•Die zweite Weckzeit ist nun aktiv.
Zum Deaktivieren der Alarmzeiten, die MODE Taste 1x (AL1) bzw. 2x (AL2)
drücken und dann die >+< Taste. Die LED Anzeige (14) bei „AL1“bzw. „AL2“blinkt.
Zum Aktivieren den Vorgang wiederholen. Leuchtet die LED Anzeige (14) konstant,
ist die Weckzeit aktiv.
Mit Radio wecken
•Nachdem Sie die Weckzeiten eingestellt und einen Radiosender ausgewählt
haben, schieben Sie den Funktionsschalter (8) in Position "AUTO".
•Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es
ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, schieben Sie den
Funktionsschalter (8) in Position BUZZ.
Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Zum Abstellen des Alarms für 24 Stunden, drücken Sie entweder die SET-, >-<,
>+< oder die MODE Taste.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (7) für ca. 6
Minuten ausgeschaltet werden.
Einschlafautomatik
Das Gerät verfügt über eine Einschlafautomatik (Sleepfunktion). Diese Funktion
schaltet das Gerät, nachdem Sie eingeschlafen sind, nach einer gewissen Zeit
automatisch ab.
•Drücken Sie die SLEEP Taste (2). Im Display erscheint "L 90" = 90 Min.
•Wählen Sie mit SLEEP Taste die gewünschte Dauer aus, die das Gerät einge-
schaltet bleiben soll (maximal 90 Min). Drücken Sie die SLEEP Taste kurz wird
7
D
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 7

die Zeit in Minuten-Schritten eingestellt, bzw. halten Sie die SLEEP Taste
gedrückt, zählt die Zeit in 10 Minuten-Schritten runter.
•Das Radio schaltet automatisch ein. Im Display erscheint nach einigen
Sekunden die Zeitanzeige.
•Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab. Durch
Drücken der SNOOZE Taste am Gerät, können Sie die Funktion vorzeitig
abbrechen und so das Gerät ausschalten.
Reinigung
•Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
•Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
D
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 8

9
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 9

Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge-
dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver-
toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel-
matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa-
raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-
gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„voor de afta-
sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko-
men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense-
lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
10
NL
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 10

Overzicht van de bedieningselementen
1 SET-toets 10 > - < toets
2 SLEEP-toets 11 > + < toets
3 MODE-toets 12 Bandkeuzeschakelaar
4 Zenderschaal (AM/FM)
5 LED-display 13 VOLUME - / +
6 TUNING-regelaar (Geluidssterkte) regelaar
7 SNOOZE-toets 14 LED-display voor geactiveerde
8 Functieschakelaar wekfunctie (AUTO)
(BUZZ / AUTO / ON) 15 Batterijenvakje
9 Functieschakelaar DIMMER 16 Draadantenne
(LOW / HIGH)
Bufferbatterij voor de gangreserve plaatsen
(niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer de
stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvak (15) aan de onderzijde.
2.
Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Ingebruikname
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz.
Klok automatisch instellen
•Nadat u de netsteker in de contactdoos hebt gestoken, worden na enkele minu-
ten de tijdgegevens automatisch door de zender overgenomen. De correcte
kloktijd verschijnt op het display. Zolang de bovenste punt op het display (5)
knippert, is geen ontvangst mogelijk.
•De kloktijd wordt elk uur automatisch door het zendersignaal afgesteld.
•OPMERKING: de ontvangst is binnen een straal van 1.500 km rond Frankfurt /
Main probleemloos. Al naargelang de lokale ontvangstsituatie kunnen echter
ontvangststoringen optreden. In het bijzonder in gebouwen met veel metaal en
met ingeschakelde tv-toestellen, PC’s, mobiele telefoons enz. in de directe
omgeving kan de ontvangst worden gestoord! Wanneer een automatische
instelling na ca. 10 minuten ondanks het richten van de geïntegreerde
11
NL
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 11

ontvangstantenne niet mogelijk is, is de ontvangstsituatie te zwak. Stel de tijd in
dit geval handmatig in of kies een andere standplaats.
Klok handmatig instellen (24 h)
1. Druk de SET-toets (1) gedurende 3 sec. in. Op het display verschijnt “F 0”. Met
de toetsen 10 en 11 kunt u de tijdzone instellen, bijv. “F 0”= 12:00 plaatselijke
tijd, “F 1”= 13:00, “F –1”= 11:00 enz.
2. Druk opnieuw de SET-toets.
3. Op het display verschijnt de datum. Stel met de toetsen 10 en 11 eerst de
maand en dan, nadat u op de SET-toets hebt gedrukt, de dag in.
4. Druk opnieuw de SET-toets.
5. Op het display verschijnt bijv. “d 1”= Day 1-maandag, “d 2”= dinsdag enz. Stel
met de toetsen 10 of 11 de huidige dag in.
6. Wanneer u opnieuw de SET-toets indrukt, kunt u met de toetsen 10 of 11 de
seconden weer op “0”zetten.
7. Wanneer u opnieuw de SET-toets indrukt, verschijnt de kloktijd op het display.
Stel met de toetsen 10 en 11 eerst de uren en dan, nadat u op de SET-toets
hebt ingedrukt, de minuten in.
8. Na enkele seconden verschijnt automatisch de tijdweergave op het display.
Weergavemodus
U hebt de mogelijkheid, verschillende soorten informatie zoals seconden, datum en
weekdag op het display weer te geven (in kloktijdmodus).
Kies de gewenste weergavemodus:
•Druk op de SNOOZE-toets (7). Op het display (5) verschijnt de momenteel
ingestelde datum. Om de seconden weer te geven drukt u op de >-< toets (10)
en voor de weekdag op de >+< toets (11).
•Na enkele seconden verschijnt automatisch de tijdweergave op het display.
Radiomodus
1. Schuif de functieschakelaar (8) naar de stand “ON”.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (12) de gewenste frequentieband.
FM = UKW, AM = MW.
3. Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (6) te draaien. De zenderschaal
(4) geeft de afgestemde frequentie weer.
4. In FM-modus kunt u ter verbetering van de ontvangst de draadantenne (16)
richten. Voor de AM-modus is een dienovereenkomstige antenne in het appa-
raat geïntegreerd. Om deze antenne te richten, draait u het apparaat of kiest u
ter verbetering van de ontvangst een andere standplaats.
5. Met de volumeregelaar (13) kunt u het volume individueel aanpassen.
6. Schuif de functieschakelaar naar de stand “AUTO”om het apparaat uit te scha-
kelen.
12
NL
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 12

Wekfunctie
U kunt maximaal twee wektijden instellen.
•Druk eerst op de MODE-toets (3) en daarna gedurende ca. 3 sec. op de SET-
toets. Op het display (5) verschijnt een punt bij “AL1”(14) en de uren voor de
wektijd knipperen.
•Stel met de toetsen 10 en 11 eerst de uren en dan, nadat u op de SET-toets
hebt gedrukt, de minuten in.
•Druk nog een keer op de SET-toets om de dagen in te stellen waarop u op de
ingestelde tijd gewekt wilt worden.
•Op het display verschijnt bijv. “1-7”= maandag –zondag. Met behulp van de
toetsen 10 of 11 kunt u de volgende perioden instellen:
•1 –5 = maandag –vrijdag, 1 –6 = maandag –zaterdag,
1 –7 = maandag –zondag en 6 –7 = zaterdag –zondag.
•Druk opnieuw op de SET-toets om de instelmodus te verlaten of wacht gedu-
rende enkele seconden, zodat de tijdweergave automatisch op het display ver-
schijnt.
•De eerste wekfunctie is nu actief!
•Indien u nog een andere wektijd wilt invoeren, drukt u opnieuw op de MODE-
toets (3). Op het display verschijnt een punt bij “AL2”en de tijdweergave knip-
pert. Voer dezelfde stappen uit als bij de eerste wektijd.
•De tweede wektijd is nu actief!
Om de wektijden te deactiveren, drukt u de MODE-toets 1x (AL1) of 2x (AL2) en
daarna de >+< toets. Het LED-display (14) knippert bij “AL1”of “AL2”. Herhaal deze
procedure om de wektijden te activeren. Wanneer het LED-display (14) constant
brandt, is de wektijd geactiveerd.
Wekken met radio
•Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt uitgekozen,
schuift u de functieschakelaar (8) naar de stand AUTO.
•Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan
de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
•Indien u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de functieschakelaar
(8) naar de stand BUZZ.
•In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de
wektijd.
Om het alarm gedurende 24 uren uit te zetten drukt u op de SET- , >-<, >+< of de
MODE-toets.
13
NL
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 13

Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-
toets (7) ca. 6 minuten worden uitgeschakeld.
Automatische inslaapfunctie
Het apparaat beschikt over een automatische inslaapfunctie (sleepfunctie). Deze
functie schakelt het apparaat naafloop van een eerder ingestelde tijd automatisch
uit.
•Druk op de SLEEP-toets (2). Op het display verschijnt “L90”= 90 min.
•Kies met behulp van de SLEEP-toets de gewenste tijd die het apparaat inge-
schakeld moet blijven (maximaal 90 minuten). Waanneer u kortstondig op de
SLEEP-toets drukt, wordt de tijd in minutenstappen ingesteld. Houdt u de
SLEEP-toets ingedrukt, telt de tijd in 10-minuten-stappen terug.
•De radio schakelt automatisch in. Op het display verschijnt na enkele seconden
de tijdweergave.
•Na afloop van de ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit. Wanneer
u op de SNOOZE-toets drukt, kunt u de functie voortijdig onderbreken en het
apparaat uitschakelen.
Reiniging
•Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
•Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigings-
middelen.
•Dompel het apparaat nooit onder water.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
14
NL
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 14

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak-
king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
15
NL
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 15

Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil àproximitéd’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez àce que la tension électrique de l’appareil corresponde àcelle indi-
quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polaritéet la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon àce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu-
vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière-
ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
àqualification similaire sont aptes àremplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi-
cation suivante:
L’éclair indique àl’utilisateur les pièces dangereuses, situées àl’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas-
se 1“pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécuritéintégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment àCD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
16
F
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 16

Liste des différents éléments de commande
1 Bouton SET 9 Sélecteur de fonctions DIMMER
2 Bouton SLEEP (LOW / HIGH)
3 Bouton MODE 10 Bouton > - <
4 Bande de fréquences 11 Bouton > + <
5 Affichage lumineux 12 Sélecteur de fréquences (AM/FM)
6 Variateur TUNING 13 Variateur VOLUME - / + (son)
7 Bouton SNOOZE 14 Affichage lumineux pour
8Sélecteur de fonctions fonction réveil activée (AUTO)
(BUZZ / AUTO / ON) 15 Compartiment àpiles
16 Antenne flexible
Installez les piles relais dans l’appareil
(non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation est débranchéde l’ap-
pareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent
dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment àpiles (15) situésous l’appareil.
2.
Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement. Veillez àrespecter la polarité.
3. Refermez le compartiment.
4. Si l’appareil n’est pas utilisépendant un certain temps, retirez la pile pour éviter
qu’elle ne coule.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Avant la première utilisation
Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état de fonc-
tionnement.
Réglage automatique de l’heure
•Lorsque vous branchez l’appareil dans une prise de courant, l’appareil reçoit
alors après quelques minutes l’heure par l’intermédiaire de l’émetteur. Tant que
le point situéen haut de l’écran (5) clignote, aucune réception n’est possible.
•L’heure est actualisée automatiquement àchaque passage àune heure entière.
•ATTENTION: la réception est sans problème dans un périmètre d’env. 1500 km
autour de Francfort/Main. Des troubles de réception peuvent néanmoins se pro-
duire, dus àvotre situation géographique. La réception peut être particulière-
ment difficile dans des immeubles construits avec beaucoup de pièces métalli-
ques ainsi qu’à proximitéde téléviseurs, ordinateurs, téléphones mobiles en
fonctionnement, etc.! Si un réglage automatique est toujours impossible après
17
F
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 17

env. 10 minutes et malgréle montage de l’antenne de réception intégrée, l’em-
placement de réception n’est pas approprié. Dans ce cas, procédez au réglage
de l’heure manuellement ou changez votre situation géographique.
Réglage manuel de l’heure (24 h)
1. Maintenez la touche SET (1) enfoncée pendant env. 3 sec. Sur l’écran apparaît
“F 0”. Vous pouvez régler la zone horaire grâce aux touches 10 et 11, par ex. “F
0”= 12:00 heure locale, “F 1”= 13:00, “F-1”= 11:00, etc.
2. Enfoncez ànouveau la touche SET.
3. La date apparaît sur l’écran. Réglez, àl’aide des touches 10 et 11, d’abord le
mois puis le jour, après avoir enfoncéla touche SET.
4. Enfoncez ànouveau la touche SET.
5. Sur l’écran apparaît par ex. “d 1”= Day 1 - lundi, “d 2”= mardi, etc. Réglez le
jour présent àl’aide des touches 10 ou 11.
6. Si vous continuez àenfoncer les touches 10 ou 11, vous pouvez remettre les
secondes à0.
7. Enfoncez ànouveau la touche SET, l’heure s’affiche. Réglez àl’aide des tou-
ches 10 et 11 d’abord les heures puis, après avoir enfoncéla touche SET, les
minutes.
8. L’heure s’affiche sur l’écran automatiquement après quelques secondes.
Mode affichage
Vous avez la possibilitéd’afficher sur l’écran différentes informations, comme les
secondes, la date et les jours de la semaine (mode heure). Choisissez le mode
désiré:
•Enfoncez la touche SNOOZE (7). La date actuellement programmée s’affiche
sur l’écran (5). En appuyant sur la touche >-< (10), les secondes et sur la tou-
che >+< (11) le jour de la semaine.
•L’heure apparaît automatiquement sur l’écran après quelques secondes.
Fonctionnement radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position “ON”.
2. Choisissez la fréquence souhaitée àl’aide du sélecteur de fréquences (12).
FM = UKW, AM = MW.
3. Choisissez une station de radio en tournant le bouton TUNING (6). La bande
de fréquence (4) indique la fréquence captée.
4. En réception FM, vous pouvez utiliser l’antenne flexible (16) pour améliorer la
qualitéde réception. Pour la réception AM, une antenne adéquate est intégrée
àl’appareil. Pour orienter l’antenne, changez l’orientation de l’appareil ou, pour
une meilleure qualitéde réception, d’emplacement.
5. Vous pouvez régler le volume (13) àsouhait grâce au bouton de volume (13).
6. Pour arrêter l’appareil, placez le sélecteur de fonction sur la position “AUTO”.
18
F
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 18

Fonction réveil
Vous avez la possibilitéde régler jusqu’à 2 heures différentes de réveil.
•Enfoncez d’abord la touche MODE (3) puis pendant env. 3 secondes la touche
SET. Sur l’écran (5) apparaît un point au niveau de “AL1”(14) et l’heure de
réveil. Les heures clignotent.
•Réglez àl’aide des touches 10 et 11 d’abord les heures puis, après avoir
enfoncéla touche SET, les minutes.
•Enfoncez ànouveau la touche SET pour programmer le jour pour lequel vous
voulez être réveillé.
•Sur l’écran apparaît par ex. “1-7”= lundi - dimanche. Grâce aux touches 10 ou
11 vous pouvez programmer les jours suivants:
•1-5 = lundi - vendredi, 1-6 = lundi - samedi, 1-7 = lundi - dimanche et
6-7 = samedi - dimanche.
•Pour quitter le mode de programmation, continuez àenfoncer la touche SET.
Après quelques secondes l’affichage de l’heure apparaît automatiquement.
•La première programmation de réveil est alors activée!
•Si vous souhaitez programmer une heure de réveil supplémentaire, enfoncez à
nouveau la touche MODE (3). Sur l’écran (5) apparaît un point au niveau de
“AL2”(14) et l’heure de réveil. Les heures clignotent. Procédez comme indiqué
pour la programmation de la première heure de réveil.
•La deuxième programmation de réveil est alors activée.
Pour désactiver l’heure de l’alarme, enfoncez la touche MODE 1x (AL1) ou
2x (AL2) puis la touche >+<. L’affichage lumineux (14) clignote au niveau des
symboles “AL1”ou “AL2”. Pour activer l’heure de l’alarme, répétez l’opération.
Si l’affichage lumineux (14) reste éclairé, l’heure de réveil est activée.
Se réveiller avec la radio
•Après avoir programmél’heure de réveil et choisi une station radio, positionnez
le sélecteur de fonctions (8) sur AUTO.
•Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio se met en marche.
La station de radio choisie est alors émise avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
•Si vous ne voulez pas être réveillépar la radio, déplacez le sélecteur de fonc-
tions (8) sur la position BUZZ.
•Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un sig-
nal sonore.
Pour arrêter l’alarme pour 24 heures, enfoncez soit la touche SET, >-<, >+< ou
MODE.
19
F
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 19

Réveil automatique ą intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée pour env. 6 minutes à
l’aide de la touche SNOOZE (7).
Arrêt automatique
Cet appareil est équipéd’une fonction d’arrêt automatique (fonction sleep). Cette
fonction permet d’arrêter l’appareil automatiquement, après que vous vous soyez
endormi, au bout d’une durée déterminée.
•Enfoncez la touche SLEEP (2). Sur l’écran s’affiche “L90”= 90 min.
•Choisissez, grâce àla touche SLEEP, la durée désirée au bout de laquelle l’ap-
pareil doit automatiquement s’arrêter (maximum 90 minutes). Enfoncez la tou-
che SLEEP brièvement pour régler le temps minute par minute. Maintenez la
touche enfoncée, le temps défile par tranche de 10 minutes.
•La radio se met automatiquement en marche. L’heure apparaît après quelques
secondes sur l’écran.
•A la fin du temps programmé, l’appareil s’arrête automatiquement. Enfoncez la
touche SNOOZE pour interrompre la fonction de façon anticipée et ainsi éteind-
re l’appareil.
Nettoyage
•Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
•Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent.
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Cet appareil a étécontrôléd’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilitéélectromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a étéfabriquéen respect des réglementations tech-
niques de sécuritéles plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois àdater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit àune nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
20
F
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Alarm Clock manuals
Popular Alarm Clock manuals by other brands

Home
Home PROJECTOR CLOCK Instructions for use

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-9300 instruction manual

Explore Scientific
Explore Scientific RDC1008 instruction manual

Philips
Philips AJ3122/61 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 433 MHz RADIO CONTROLLED PROJECTIONALARM... instruction manual

RIP TUNES
RIP TUNES WAV-110 user guide